Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti

Hide details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI

Naslov zakona: Zakon o ratifikaciji Sporazuma o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Državo Izrael
Klasifikacijska številka:311-04 / 00 - 0039 / 0001
EPA:1278 - II
Kratica:BILPT
Seja DZ:54. Izredna, 08/29/2000
Objava v Ur. listu:MP 24/2000, 09/28/2000 (stran 1249)
SOP:2000-02-0119



Z A K O N

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O PROSTI TRGOVINI MED
REPUBLIKO SLOVENIJO IN DRŽAVO IZRAEL (BILPT)


1. člen

Ratificira se Sporazum o prosti trgovini med Republiko Slovenijo in Državo Izrael, podpisan 13. maja 1998 v Jeruzalemu.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*



SPORAZUM O PROSTI TRGOVINI

MED

REPUBLIKO SLOVENIJO

IN

DRŽAVO IZRAEL


UVOD

Vlada Republike Slovenije in Vlada Države Izrael (v nadaljnjem besedilu pogodbenici) sta

v ponovno potrditev svoje zavezanosti načelom tržnega gospodarstva, ki je podlaga za njune gospodarske odnose, in svoje ravnanje skladno s pravicami in obveznostmi, ki izhajajo iz sporazumov Svetovne trgovinske organizacije in iz Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (v nadaljnjem besedilu "STO/GATT 1994");

ob upoštevanju svoje skupne želje, da dejavno sodelujeta pri mednarodnem gospodarskem združevanju;

odločeni, da v ta namen postopoma odstranita vse ovire pri pretežnem delu medsebojnega trgovanja v skladu z določbami Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994;

prepričani, da bo ta sporazum ustvaril nove razmere za njune gospodarske odnose in posebej za razvoj trgovine, naložb ter gospodarskega in tehnološkega sodelovanja;

sklenili:

1. člen
Cilji

1. Pogodbenici v prehodnem obdobju, ki se bo končalo najkasneje 1. septembra 2000, postopoma ustanovita območje proste trgovine pri pretežnem delu vsega svojega medsebojnega trgovanja v skladu z določbami tega sporazuma in v skladu z določbami sporazumov STO/GATT 1994, posebej s XXIV. členom Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994.

2. Cilji tega sporazuma so:

a) z razširitvijo medsebojne trgovine spodbujati usklajen razvoj gospodarskih odnosov med pogodbenicama in tako pospeševati napredek njunih gospodarskih dejavnosti,

b) zagotavljati poštene pogoje konkurence v trgovinski menjavi med pogodbenicama,

c) z odstranjevanjem trgovinskih ovir prispevati k skladnemu razvoju in širjenju svetovne trgovine,

d) pospeševati sodelovanje na področjih vzajemnega interesa pogodbenic.

I. poglavje - Industrijski izdelki

2. člen
Obseg

Določbe tega poglavja se nanašajo na industrijske izdelke s poreklom iz pogodbenic, pri čemer izraz "industrijski izdelki" v tem sporazumu pomeni izdelke iz 25. do 97. poglavja Harmoniziranega sistema poimenovanja in šifrskih oznak blaga, razen izdelkov, navedenih v Prilogi I k temu sporazumu (v nadaljevanju Priloga I).

3. člen
Carine pri uvozu

1. Pogodbenici pri medsebojni trgovini ne uvajata nobenih novih carin pri uvozu.

2. Carine pri uvozu in dajatve z enakovrednim učinkom, naštete v Prilogi II k temu sporazumu (v nadaljevanju Priloga 2) se odpravijo v skladu z določbami Protokola 1 k temu sporazumu (v nadaljevanju Protokol 1).


4. člen
Osnovne dajatve

1. Osnovna dajatev, za katero veljajo postopna zmanjševanja, določena s tem sporazumom, je pri vsakem izdelku stopnja dajatve za državo z največjimi ugodnostmi, ki je veljala v vsaki pogodbenici 1. januarja 1996.

2. Če se po začetku veljavnosti tega sporazuma uporablja kakršno koli znižanje carin na podlagi erga omnes, te znižane dajatve nadomestijo osnovne dajatve iz prvega odstavka od tistega dneva dalje, ko se taka znižanja uporabijo.

3. Znižane dajatve, izračunane v skladu s Protokolom 1, se zaokrožijo na prvo decimalko ali pri posebnih dajatvah na drugo decimalko.

4. Pogodbenici se v skladu z določbami drugega odstavka medsebojno obveščata o stopnjah svojih osnovnih dajatev.

5. člen
Dajatve, enakovredne carinam

1. Pogodbenici pri medsebojni trgovini ne uvajata nobene nove dajatve z enakovrednim učinkom, kot ga ima carina pri uvozu.

2. Vse dajatve, ki imajo enakovreden učinek kot carine pri uvozu, se odpravijo z dnem, ko začne veljati ta sporazum, razen v primerih, določenih v Prilogi II.

6. člen
Fiskalne dajatve

1. Določbe iz 3. člena veljajo tudi za carine fiskalne narave.

2. Vsaka pogodbenica lahko v skladu z določbami 14. člena nadomesti carine fiskalne narave ali fiskalni del carine z notranjimi davščinami.

7. člen
Dajatve pri izvozu in dajatve z enakovrednim učinkom

1. Pogodbenici pri medsebojni trgovini ne uvajata nobene nove dajatve pri izvozu ali dajatve z enakovrednim učinkom.

2. Pogodbenici z dnem, ko začne veljati ta sporazum, odpravita vse medsebojne dajatve pri izvozu in dajatve z enakovrednim učinkom.

8. člen
Količinske omejitve pri uvozu in ukrepi z enakovrednim učinkom

1. Pogodbenici pri medsebojni trgovini ne uvajata nobenih novih uvoznih količinskih omejitev ali ukrepov z enakovrednim učinkom.

2. Vse količinske omejitve in ukrepi z enakovrednim učinkom pri uvozu izdelkov s poreklom iz pogodbenic se odpravijo z dnem, ko začne veljati ta sporazum, razen v primerih, navedenih v Prilogi III k temu sporazumu (v nadaljevanju Priloga III).


9. člen
Količinske omejitve pri izvozu in ukrepi z enakovrednim učinkom

1. Pogodbenici pri medsebojni trgovini ne uvajata nobenih novih količinskih omejitev pri izvozu ali ukrepov z enakovrednim učinkom.

2. Ne glede na prvi odstavek si vsaka pogodbenica pridržuje pravico uvesti količinske omejitve in ukrepe z enakovrednim učinkom pri izvozu v drugo pogodbenico za izdelke, navedene v Prilogi IV k temu
sporazumu (v nadaljevanju Priloga IV).

II. poglavje - Kmetijski izdelki

10. člen
Obseg

1. Določbe tega poglavja se uporabljajo za kmetijske izdelke s poreklom iz pogodbenic.

2. V tem sporazumu pomeni izraz "kmetijski izdelki" izdelke iz 1. do 24. poglavja Harmoniziranega sistema poimenovanja in šifrskih oznak ter vse izdelke, navedene v Prilogi I.

11. člen
Trgovina s kmetijskimi izdelki

1. Pogodbenici si medsebojno dodelita ugodnosti, ki so navedene v prilogah k Protokolu 2 k temu sporazumu (v nadaljevanju Protokol 2), kot je to določeno v tem protokolu in v skladu z določbami tega poglavja.

2. Pogodbenici uporabljata svoje sanitarne in fitosanitarne ukrepe v skladu z določbami STO Sporazuma o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov. Pogodbenici svojih predpisov na področju veterinarskih, fitosanitarnih in sanitarnih zadev ne uporabljata samovoljno, neupravičeno ali diskriminatorno ali za prikrito omejevanje medsebojne trgovine.

3. Ne glede na dodeljene ugodnosti na podlagi tega člena določbe prvega odstavka na noben način ne omejujejo uresničevanja kmetijske politike pogodbenic ali sprejemanja kakršnih koli ukrepov v skladu s to politiko. Pogodbenici se medsebojno nemudoma obvestita o spremembah svoje kmetijske politike ali ukrepov, ki bi utegnili vplivati na pogoje medsebojnega trgovanja s kmetijskimi izdelki. V takih primerih se na zahtevo katere koli od pogodbenic nemudoma skliče posvet, na katerem se prouči nastali položaj ter najde ustrezna ter dogovorjena rešitev.

4. Pogodbenici občasno v okviru Skupnega odbora (iz 32. člena) proučita možnosti za medsebojno dodeljevanje nadaljnjih ugodnosti pri trgovanju s kmetijskimi izdelki.

5. S kmetijski izdelki, ki niso našteti v Protokolu 2, se trguje v skladu z določbami STO/GATT 1994 ter obveznostmi ene oziroma druge pogodbenice v okviru STO Sporazuma o kmetijstvu.

III. poglavje - Splošne določbe
12. člen
Pravila o poreklu

Protokol 3 k temu sporazumu (v nadaljnjem besedilu Protokol 3) določa pravila o poreklu in potrebna dokazila o poreklu.

13. člen
Carinsko sodelovanje

1. Carinski organi pogodbenic sodelujejo in usklajujejo svoje delo, da zagotovijo učinkovito in usklajeno izvajanje določb Protokola 3 in ustreznih členov tega sporazuma v skladu z zakonodajo vsake pogodbenice ter čim bolj zmanjšajo formalnosti pri trgovanju in da dosežejo vzajemno zadovoljive rešitve za vse težave, ki bi izhajale iz izvajanja teh določb.

2. Sodelovanje med carinskimi organi pogodbenic bo zlasti osredotočeno na poenostavitev in računalniško vodenje carinskih postopkov, na potrjevanje porekla blaga in na preprečevanje tihotapstva, utaje davščin v zvezi s pretokom blaga med pogodbenicama in nedovoljenega trgovanja z drogami.

14. člen
Notranje obdavčenje

1. Pogodbenici se vzdržita kakršnega koli ukrepa ali ustaljenega načina notranje fiskalne narave, ki neposredno ali posredno ustvarja neenakopravno razlikovanje med izdelki s poreklom iz obeh pogodbenic.

2. Za izdelke, izvožene na ozemlje ene od pogodbenic, se ne sme uveljavljati povračilo notranjih davščin v znesku, ki je višji od posredne ali neposredne obdavčitve, ki je zanje predpisana.


15. člen
Splošne izjeme

V skladu z XX. členom GATT 1994 ta sporazum ne izključuje prepovedi ali omejitev pri uvozu, izvozu in tranzitu blaga, ki so utemeljene z javno moralo, javnim redom ali javno varnostjo; z varovanjem zdravja ali življenja ljudi, živali in rastlin, vključno z ukrepi za varstvo okolja z namenom varovanja zdravja in življenja ljudi, živali in rastlin; z varstvom narodnega bogastva umetniške, zgodovinske ali arheološke vrednosti; z varstvom intelektualne lastnine ali pravil, ki se nanašajo na zlato ali srebro ali na ohranjanje neobnovljivih naravnih virov. Vendar omenjene prepovedi ali omejitve ne smejo biti način za samovoljno neenakopravno razlikovanje ali prikrito omejevanje trgovine med pogodbenicama.

16. člen
Izjeme zaradi varnosti

V skladu z XXI. členom GATT 1994 nič v tem sporazumu ne preprečuje pogodbenici, da bi sprejela kakršen koli ukrep, ki ga ima za potrebnega:

a) da prepreči razkritje podatkov, ki so v nasprotju z njenimi bistvenimi varnostnimi interesi;

b) da zavaruje svoje bistvene varnostne interese ali da uresničuje mednarodne obveznosti ali državno politiko.

17. člen
Državni monopoli

1. Pogodbenici zagotovita, da se vsak državni monopol trgovinske narave postopoma prilagodi tako, da se zagotovijo nediskriminacijski pogoji nabave in trženja blaga za subjekte ene in druge pogodbenice.

2. Določbe tega člena se uporabljajo za vsak organ, po katerem pristojne oblasti pogodbenic pravno ali dejansko, posredno ali neposredno nadzorujejo, določajo ali znatno vplivajo na uvoz ali izvoz med pogodbenicama ali na prodajo na domačem trgu. Te določbe veljajo tako tudi za monopole, ki jih je država prenesla na druga telesa.

18. člen
Plačila

1. Za plačila v prosto zamenljivih valutah za trgovinske posle med pogodbenicama v okviru tega sporazuma in za prenos takih plačil na ozemlje pogodbenice, kjer je sedež upnika, ni nikakršnih omejitev.

2. Pogodbenici se vzdržita vseh deviznih ali upravnih omejitev za odobritev, odplačevanje ali sprejem kratkoročnih ali srednjeročnih kreditov za trgovinske posle v okviru tega sporazuma, v katerih so udeleženi njuni rezidenti.

3. Ne glede na drugi odstavek so vsi ukrepi, ki se nanašajo na tekoče plačevanje v zvezi s pretokom blaga, v skladu z določbami VIII. člena Statuta Mednarodnega denarnega sklada.

19. člen
Pravila konkurence za podjetja

1. Spodaj navedeno je nezdružljivo s pravilnim izvajanjem tega sporazuma, če vpliva na trgovino med pogodbenicama:

a) vsi dogovori med podjetji, sklepi podjetniških združenj in dogovorjeni ustaljeni postopki med podjetji, ki imajo namen preprečevati, omejevati ali izkrivljati konkurenco;

b) zloraba prevladujočega položaja enega ali več podjetij na celotnem ali pretežnem delu ozemlja pogodbenice.

2. Določbe prvega odstavka se uporabljajo za dejavnosti vseh podjetij, vključno z javnimi podjetji in podjetji, ki jim pogodbenici podeljujeta posebne ali izključne pravice.

Za podjetja, ki jim je zaupano opravljanje storitev splošnega gospodarskega pomena ali imajo naravo monopola, s katerim se ustvarja prihodek, veljajo določbe prvega odstavka, če uporaba teh določb, pravno ali dejansko, ne ovira opravljanja posebnih javnih nalog, ki so jim dodeljene.

3. Za izdelke, navedene v II. poglavju, se določbe prvega odstavka pod a) ne uporabljajo pri tistih dogovorih, odločitvah in ustaljenih postopkih, ki so sestavni del domačega tržnega reda.

4. Če pogodbenica meni, da je določena praksa v nasprotju s tem členom in če ta praksa povzroči ali grozi s povzročitvijo resne škode njenim interesom oziroma materialne škode njeni domači industriji, lahko sprejme ustrezne ukrepe po pogojih in v skladu s postopkom, navedenim v 29. členu.

5. Vsaka pogodbenica v skladu s svojimi zakoni, predpisi in politiko zagotovi pošteno in pravično obravnavanje posameznikov, podjetij, vladnih agencij in drugih subjektov druge pogodbenice, ki opravljajo dejavnosti po tem sporazumu.

20. člen
Državna pomoč

1. Vsaka pomoč, ki jo dodeli pogodbenica ali je odobrena iz državnih virov v kakršni koli obliki, ki izkrivlja ali grozi z izkrivljanjem konkurence z dajanjem prednosti določenim podjetjem ali proizvodnji določenega blaga, je nezdružljiva s pravilnim delovanjem tega sporazuma, če vpliva na trgovino med pogodbenicama.

2. Določbe prvega odstavka se ne uporabljajo za izdelke, navedene v II. poglavju.

3. Pogodbenici zagotavljata preglednost državne pomoči v skladu z določbami Sporazuma o subvencijah in izravnalnih ukrepih in STO/GATT 1994 in vsaka pogodbenica bo na zahtevo druge pogodbenice zagotovila podatke o programih pomoči in o posameznih primerih državne pomoči.

4. Če pogodbenica meni, da je določena praksa, vključno s kmetijsko:

- nezdružljiva z določili prvega odstavka ali

- če takšna praksa povzroča ali grozi s povzročitvijo resne škode interesom te pogodbenice oziroma materialne škode njeni domači industriji ali kmetijstvu,

lahko po pogojih in v skladu z določbami, navedenimi v 29. členu, sprejme ustrezne ukrepe. Taki ustrezni ukrepi se lahko sprejmejo le v skladu s postopki in po pogojih, ki so določeni v Sporazumu o subvencijah in izravnalnih ukrepih ter v STO/GATT 1994.

21. člen
Javna naročila

1. Pogodbenici menita, da je liberalizacija njunih trgov javnih naročil tudi cilj tega sporazuma.

2. Pogodbenici postopno oblikujeta svoje predpise za javna naročila z namenom, da dobaviteljem druge pogodbenice zagotovita dostop do postopkov za dodeljevanje pogodb vsaka na svojem trgu javnih naročil.

3. Skupni odbor prouči razvoj na področju doseganja ciljev iz tega člena z namenom, da se zagotovijo prost dostop, preglednost in vzajemna odprtost trgov javnih naročil obeh pogodbenic.

4. Med proučevanjem v skladu s tretjim odstavkom lahko Skupni odbor, zlasti v luči razvoja tega področja v mednarodnih odnosih, prouči možnosti za razširitev odprtosti tega trga.

22. člen
Odprava tehničnih ovir v trgovini

1. Pravice in obveznosti pogodbenic v zvezi s standardi ali tehničnimi predpisi ter s tem povezanimi ukrepi ureja STO Sporazum o tehničnih ovirah v trgovini.
2. Pogodbenici sodelujeta in si izmenjavata informacije na področju standardizacije, meroslovja, ugotavljanja skladnosti in pooblastil s ciljem zmanjšanja tehničnih ovir v trgovini.

3. Pogodbenica na zahtevo druge pogodbenice zagotovi informacije o določenih posameznih primerih ukrepov, ki se nanašajo na standarde.

4. Za odpravo tehničnih ovir in za učinkovito izvajanje tega sporazuma pogodbenici, kadar je to primerno, začneta s pogajanji za sklenitev sporazumov o vzajemnem priznavanju poročil o opravljenem preizkusu, certifikatov o skladnosti in drugih dokumentov v neposredni ali posredni zvezi z ugotavljanjem skladnosti izdelkov, ki so predmet blagovne menjave med pogodbenicama, na podlagi predpisov, ki veljajo v državi uvoznici.


23. člen
Damping

Če katera od pogodbenic ugotovi, da v trgovini na podlagi tega sporazuma prihaja do dampinga v smislu VI. člena GATT 1994, lahko v skladu s STO Sporazumom o izvajanju VI. člena GATT 1994 sprejme ustrezne ukrepe proti takemu ravnanju.

24. člen
Varstvo intelektualne lastnine

1. Pogodbenici ustrezno, učinkovito in nediskriminatorno priznavata in zagotavljata varstvo pravic intelektualne lastnine, vključno z ukrepi za podeljevanje in uveljavljanje takih pravic. Varstvo se po potrebi še pred koncem leta 1998 razširi do ravni, ki ustreza bistvenim standardom večstranskih sporazumov, ki so navedeni v Prilogi V tega sporazuma (v nadaljevanju Priloga V).

2. V tem sporazumu "varsto intelektualne lastnine" vključuje zlasti varstvo avtorskih pravic in sorodnih pravic za izvirna književna, znanstvena in umetniška dela, vključno z glasbenimi deli, računalniškimi programi, podatkovnimi zbirkami, avdio in vizualnimi posnetki, patenti, industrijskimi vzorci in modeli, blagovnimi in storitvenimi znamkami, označbami geografskega porekla vključno z imeni porekla, topografijami integriranih vezij, neobjavljenimi informacijami o znanjih in izkušnjah kakor tudi varstvom novih rastlinskih vrst.

3. Pogodbenici sodelujeta na področju intelektualne lastnine. Na zahtevo katere koli pogodbenice organizirata strokovna posvetovanja o teh vprašanjih, posebej o dejavnostih, ki so povezane z obstoječimi ali prihodnjimi mednarodnimi konvencijami o usklajevanju, upravljanju in uveljavljanju intelektualne lastnine ter o dejavnostih na tem področju v mednarodnih organizacijah, kot sta Svetovna trgovinska organizacija, Svetovna organizacija za intelektualno lastnino (WIPO), kakor tudi o odnosih pogodbenic z drugimi državami o zadevah, ki se nanašajo na intelektualno lastnino.

25. člen
Splošni zaščitni ukrepi

1. Kadar se kakšen izdelek uvaža v tako povečanih količinah in po takih pogojih, da to povzroča ali utegne povzročiti:

a) resno škodo domačim proizvajalcem podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov na ozemlju pogodbenice uvoznice ali

b) resne motnje v kateri koli sorodni gospodarski panogi ali težave, ki bi lahko poslabšale gospodarske razmere določenega območja,

lahko prizadeta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe po pogojih in v skladu s postopkom, določenim v 29. členu.

2. Kadar s stališča države uvoznice uvoz izdelka iz druge pogodbenice ni pretežni vzrok za resno škodo ali nevarnost resne škode, se izdelek druge pogodbenice izvzame iz zaščitnih ukrepov, ki se lahko uvedejo za uvoz tega izdelka iz drugih držav.

26. člen
Strukturno prilagajanje

1. Katera koli pogodbenica lahko sprejme izredne ukrepe z omejenim trajanjem, ki odstopajo od določb 3. člena, in sicer v obliki povečanih carin.

2. Ti ukrepi se smejo nanašati samo na industrijske dejavnosti v razvoju ali na določena področja, ki so v postopku prestrukturiranja ali pa so v resnih težavah, zlasti tam, kjer te težave lahko povzročijo večje socialne probleme.

3. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v določeni pogodbenici za izdelke s poreklom iz druge pogodbenice na podlagi teh ukrepov, ne smejo presegati 25 % ad valorem in zadržijo element preference v carinah za izdelke s poreklom iz pogodbenic. Celotna vrednost uvoza izdelkov, za katere veljajo ti ukrepi, ne sme presegati 15 % vsega uvoza industrijskih izdelkov, določenih v I. poglavju, iz druge pogodbenice v zadnjem letu, za katero so na voljo statistični podatki.

4. Ti ukrepi se uporabljajo največ tri leta. Prenehajo se uporabljati najkasneje 1. januarja 2001.

5. Taki ukrepi se ne morejo uvesti za izdelek, če so minila več kot tri leta od odprave vseh carin in količinskih omejitev oziroma taks ali ukrepov z enakim učinkom za ta izdelek.

6. Prizadeta pogodbenica obvesti drugo pogodbenico o vseh izrednih ukrepih, ki jih namerava uvesti po tem členu, in na zahtevo druge pogodbenice se v okviru Skupnega odbora opravijo posvetovanja o teh ukrepih ter o področjih, na katera se nanašajo, še preden se začno uporabljati. Ob sprejemu takih ukrepov prizadeta pogodbenica Skupnemu odboru predloži časovni razpored odprave carinskih dajatev, uvedenih po tem členu. Časovni razpored mora zagotoviti opuščanje teh dajatev, ki se mora začeti najkasneje dve leti po njihovi uvedbi po enakih letnih stopnjah. Skupni odbor se lahko odloči za drugačen časovni razpored.

27. člen
Ponovni izvoz in hudo pomanjkanje blaga

Kadar ravnanje v skladu z določbami 7. in 9. člena vodi v:

a) ponovni izvoz v tretjo državo, za katere ima pogodbenica izvoznica za tak izdelek količinske izvozne omejitve, izvozne dajatve ali ukrepe ali takse z enakovrednim učinkom, ali

b) hudo pomanjkanje ali nevarnost hudega pomanjkanja izdelka, ki je bistven za pogodbenico izvoznico,

in kadar razmere pogodbenico izvoznico privedejo ali utegnejo privesti v večje težave, lahko ta sprejme ustrezne ukrepe po pogojih in v skladu s postopki, določenimi v 29. členu.
Ti ukrepi so nediskriminatorni in se odpravijo, ko jih razmere ne opravičujejo več.

28. člen
Izpolnjevanje obveznosti

1. Pogodbenici sprejmeta kakršne koli splošne ali posebne ukrepe, potrebne za izpolnitev svojih obveznosti po tem sporazumu. Poskrbita, da bodo doseženi cilji tega sporazuma.

2. Če pogodbenica meni, da druga pogodbenica ni izpolnila obveznosti po tem sporazumu, lahko sprejme ustrezne ukrepe po pogojih in v skladu s postopkom, določenim v 29. členu.

29. člen
Postopek za uporabo zaščitnih ukrepov

1. Preden pogodbenici začneta postopek za uporabo zaščitnih ukrepov, določenih v naslednjih odstavkih tega člena, si prizadevata razrešiti vsa medsebojna nesoglasja z neposrednimi posvetovanji.

2. Če pogodbenica za uvoz izdelkov, ki bi lahko povzročil razmere, omenjene v 25. členu, uvede upravni postopek, katerega cilj je hitro obveščanje o blagovnih tokovih, o tem obvesti drugo pogodbenico.

3. Ne glede na sedmi odstavek tega člena pogodbenica, ki se namerava zateči k zaščitnim ukrepom, nemudoma o tem obvesti drugo pogodbenico in ji dostavi vse podatke v zvezi s tem. Pogodbenici se takoj medsebojno posvetujeta v Skupnem odboru, da bi našli za obe sprejemljivo rešitev.

4. a) V zvezi s 25. in 27. členom Skupni odbor pregleda primer ali nastali položaj in lahko sprejme odločitev, ki je potrebna za odstranitev težav, o katerih ga je obvestila prizadeta pogodbenica. Če take odločitve ne sprejme v petinštiridesetih dneh od prejema obvestila ali če v petinštiridesetih dneh od dneva obvestila drugi pogodbenici ni dosežena nobena druga zadovoljiva rešitev, sme prizadeta pogodbenica sprejeti ustrezne ukrepe z namenom, da popravi nastali položaj.

b) V zvezi z 28. členom lahko pogodbenica po končanih posvetovanjih ali po izteku treh mesecev od dneva obvestila drugi pogodbenici sprejme ustrezne ukrepe.

c) V zvezi z 19. in 20. členom prizadeta pogodbenica Skupnemu odboru zagotovi vso potrebno pomoč za pregled primera in po potrebi odpravi sporno ravnanje. Če pogodbenica ne preneha s spornim ravnanjem v roku, ki ga določi Skupni odbor, ali če Skupni odbor ni dosegel dogovora v petinštiridesetih dneh od dneva, ko mu je bila zadeva predložena, sme prizadeta pogodbenica sprejeti ustrezne ukrepe za obvladovanje težav, ki so posledica takega ravnanja.

5. Drugo pogodbenico je treba takoj obvestiti o sprejetih zaščitnih ukrepih. Obseg in trajanje ukrepov sta omejena na tisto, kar je nujno potrebno, da se popravi položaj, ki je privedel do njihove uporabe, in ne smeta preseči škode, ki jo je povzročilo neustrezno ravnanje ali take težave. Prednost morajo imeti ukrepi, ki najmanj ovirajo izvajanje tega sporazuma. Ukrepi, ki jih je uvedla pogodbenica proti dejanju ali opustitvi druge pogodbenice, smejo vplivati samo na trgovino s to pogodbenico.

6. O uvedenih zaščitnih ukrepih potekajo občasna posvetovanja v Skupnem odboru s ciljem njihove čimprejšnje ublažitve ali odprave, ko razmere ne opravičujejo več njihove uporabe.

7. Če zaradi izrednih razmer, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, zadeve ni mogoče predhodno proučiti, lahko prizadeta pogodbenica v primerih iz 19., 20., 25. in 27. člena takoj uporabi začasne ukrepe, ki so nujno potrebni za ureditev razmer. O ukrepih je treba nemudoma obvestiti drugo pogodbenico in je treba v čim krajšem času v Skupnem odboru opraviti posvetovanja med pogodbenicama.


30. člen
Plačilnobilančne težave

1. Pogodbenici si prizadevata izogibati se uvajanju omejitvenih ukrepov, vključno takšnih ukrepov, ki se nanašajo na omejevanje uvoza iz plačilnobilančnih razlogov.

2. Kadar je ena od pogodbenic v resnih plačilnobilančnih težavah ali ji to neizbežno grozi, sme v skladu s pogoji STO/GATT 1994 sprejeti omejitvene ukrepe, vključno z ukrepi, povezanimi z uvozom, ki pa morajo biti časovno omejeni in ne smejo presegati tega, kar je nujno potrebno za izboljšanje plačilnobilančnega položaja. Z izboljšanjem plačilnobilančnega stanja je treba ukrepe postopno ublažiti in jih odpraviti takoj, ko razmere ne opravičujejo več njihovega obstoja. Pogodbenica mora o njihovi uvedbi takoj obvestiti drugo pogodbenico, in če je to le mogoče, tudi o časovnem razporedu njihove odprave.

3. Pri uporabi takšnih začasnih trgovinskih ukrepov prizadeta pogodbenica ne obravnava manj ugodno uvoza izdelkov s poreklom iz druge pogodbenice kot uvoza izdelkov s poreklom iz katere koli druge države in ne poslabša relativnih ugodnosti za drugo pogodbenico po tem sporazumu.

4. Večje zaostrovanje trgovinskih ukrepov je lahko povod za posvetovanje med pogodbenicama.

31. člen
Evolutivna klavzula

Če pogodbenica sodi, da je v interesu gospodarstev obeh pogodbenic koristno razviti in poglobiti odnose, vzpostavljene s tem sporazumom, z razširitvijo na druga področja, ki jih ta sporazum ne zajema, drugi pogodbenici predloži svoj utemeljeni predlog. Skupni odbor ta predlog prouči in če je primerno, lahko da priporočila zlasti z namenom, da se začno pogajanja.

IV. poglavje - Organizacijske in končne določbe

32. člen
Skupni odbor

1. S tem se ustanovi Skupni odbor, ki ga sestavljajo predstavniki vlad obeh pogodbenic.

2. Skupni odbor je odgovoren za upravljanje tega sporazuma in zagotovi njegovo ustrezno izvajanje. Proučuje vse pomembnejše zadeve iz tega sporazuma in vse druge trgovinske ali gospodarske zadeve vzajemnega interesa. Skupni odbor stalno proučuje možnosti za nadaljnjo odstranitev ovir pri trgovanju med pogodbenicama.

3. Za ustrezno izvajanje tega sporazuma si pogodbenici izmenjavata informacije in se na zahtevo katere koli pogodbenice posvetujeta v Skupnem odboru.

4. Skupni odbor lahko sprejema odločitve v primerih, ki jih določa ta sporazum. Te odločitve pogodbenici izvajata v skladu s svojo zakonodajo. Skupni odbor lahko tudi daje priporočila o vseh drugih trgovinskih in gospodarskih zadevah vzajemnega interesa pogodbenic.

33. člen
Postopki Skupnega odbora

1. Za ustrezno izvajanje tega sporazuma se Skupni odbor sestaja po potrebi, vendar najmanj enkrat letno. Vsaka pogodbenica lahko zahteva sestanek.

2. Skupni odbor ukrepa soglasno.

3. Če je predstavnik ene pogodbenice v Skupnem odboru sprejel odločitev s pridržkom izpolnitve notranjepravnih zahtev, začne odločitev veljati na dan prejema uradnega pisnega obvestila o izpolnitvi takih zahtev, če v njem ni naveden kasnejši datum.

4. Za ta sporazum Skupni odbor sprejme svoj poslovnik.

5. Skupni odbor se lahko odloči, da ustanovi take pododbore in delovne skupine, za katere sodi, da mu lahko pomagajo pri izpolnjevanju njegovih nalog.

34. člen
Reševanje sporov

1. Vsaka pogodbenica lahko predloži Skupnemu odboru kateri koli spor, ki se nanaša na uporabo ali razlago tega sporazuma.
2. Skupni odbor lahko reši spor z odločitvijo.

3. Vsaka pogodbenica je dolžna sprejeti ukrepe, ki so potrebni za izvedbo odločitve iz drugega odstavka.

4. Če spor, ki je bil predložen Skupnemu odboru, ni bil rešen v skladu z drugim odstavkom tega člena, lahko pogodbenica obvesti drugo o imenovanju razsodnika; druga pogodbenica mora nato v dveh mesecih imenovati drugega razsodnika.

5. Skupni odbor nato v šestdesetih dneh izbere med strokovnjaki, ki sta jih predlagala oba razsodnika, tretjega razsodnika, ki ni državljan nobene od pogodbenic in ki bo opravljal funkcijo predsednika.

6. Razsodniki sprejmejo odločitev z večino glasov v devetdesetih dneh ali v takem daljšem roku, kot ga lahko določi Skupni odbor.

7. Vsaka pogodbenica mora sprejeti ukrepe, ki so potrebni za izvedbo odločitve razsodnikov.

35. člen
Trgovinski odnosi, ki jih urejajo ta in drugi sporazumi

Ta sporazum ne preprečuje ohranjanja ali ustanavljanja carinskih unij, območij proste trgovine ali dogovorov o obmejni trgovini, ki so v skladu z določbami XXIV. člena GATT 1994 in Sporazuma o uporabi XXIV. člena GATT.

36. člen
Priloge, protokoli

1. Priloge in protokoli k temu sporazumu so njegov sestavni del.

2. Skupni odbor se lahko odloči za spremembo prilog in protokolov. V tem primeru začnejo spremembe veljati na dan prejema zadnje od diplomatskih not, s katerima pogodbenici potrdita odobritev v skladu z njunimi notranjimi predpisi.


37. člen
Ozemlja uporabe

Ta sporazum se uporablja na carinskih ozemljih in v prostih conah Republike Slovenije in Države Izrael.

38. člen
Spremembe

Spremembe tega sporazuma, razen tistih iz drugega odstavka 36. člena, začnejo veljati na dan prejema zadnje od diplomatskih not, s katerima pogodbenici potrdita, da so končani vsi notranjepravni postopki, potrebni za začetek njihove veljavnosti.

39. člen
Začetek veljavnosti

1. Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca, ki sledi datumu, ko sta se pogodbenici uradno obvestili, da so izpolnjene notranje zahteve za začetek veljavnosti tega sporazuma.

2. Ta sporazum se začasno uporablja od prvega dne drugega meseca, ki sledi datumu uradnega obvestila Države Izrael, da so izpolnjene njene notranje zahteve za začetek veljavnosti tega sporazuma.

40. člen
Veljavnost in odpoved

1. Ta sporazum je sklenjen za nedoločen čas.

2. Vsaka pogodbenica lahko odpove ta sporazum s pisnim uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Sporazum preneha veljati prvi dan sedmega meseca, ki sledi datumu, ko je druga pogodbenica prejela uradno obvestilo.


DA BI TO POTRDILA, sta podpisana pooblaščenca, ki sta bila za to pravilno pooblaščena, podpisala ta sporazum.


Sestavljeno v .................................. dne..................... 1998, ki ustreza datumu ........................... 5758 v dveh izvirnikih v slovenskem, hebrejskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna. Pri različni razlagi je odločilno angleško besedilo.



Za Vlado Republike Slovenije Za Vlado Države Izrael

PRILOGA I




Seznam izdelkov iz 2. in 11. člena:


Oznaka HS Poimenovanje

3501 Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila

3502 Albumini, albuminati in drugi albuminski derivati (vključno koncentrati dveh ali več proteinov iz sirotke z vsebnostjo 80 ut.% ali več proteinov iz sirotke, računano na suho snov), albuminati in drugi albuminski derivati

3505 Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. reželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov.

PRILOGA II
(omenjena v drugem odstavku 3. člena in drugem odstavku 5. člena)


Carine in druge dajatve z enakovrednim učinkom pri uvozu spodaj naštetih izdelkov s poreklom iz Republike Slovenije se postopno zmanjšujejo v skladu s časovnim razporedom, določenim v Prilogi D k Protokolu 1 ter na podlagi stopnje dajatve za države z največjimi ugodnostmi, kot je določena v 4. členu tega sporazuma.

Izraelske tarifne podštevilke

4202 12
4202 22
4202 32
4202 92
5210 11 20
5513 11
5516 11

PRILOGA III
(omenjena v drugem odstavku 8. člena)

Država Izrael najkasneje do 1. januarja 2001 odpravi količinske omejitve pri uvozu in ukrepe z enakim učinkom za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, ki so navedeni spodaj:

Oznaka HS Poimenovanje

ex 8702 - Avtobusi

PRILOGA IV
(omenjena v drugem odstavku 9. člena)

Izdelki, za katere odprava izvoznih omejitev, ki se uporabljajo v pogodbenicah, ne velja:


7204 Odpadki in ostanki iz železa in jekla

7404 Bakrovi odpadki in ostanki

7503 Nikljasti odpadki in ostanki

7602 Aluminijasti odpadki in ostanki

7802 Svinčeni odpadki in ostanki

7902 Cinkovi odpadki in ostanki

8002 Kositrni odpadki in ostanki

PRILOGA V
(omenjena v prvem odstavku 24. člena)

O INTELEKTUALNI LASTNINI

1. Mnogostranske konvencije, omenjene v prvem odstavku 24. člena, so:

· Budimpeštanska pogodba o mednarodnem priznavanju deponiranja mikroorganizmov za postopek patentiranja (1977, dopolnjen 1980);

· Mednarodna konvencija za zaščito novih vrst rastlin ((UPOV), Ženevski akt, 1991).

Skupni odbor se lahko odloči, da prvi odstavek 24. člena velja tudi za druge mnogostranske konvencije.

2. Pogodbenici potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta obveznostim, ki izhajajo iz naslednjih mnogostranskih konvencij:

· Sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije - Sporazuma o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine (TRIPS) (Marakeš 1994);

· Pariške konvencije za varstvo industrijske lastnine (Stockholmski akt 1967 in dopolnjen leta 1979);

· Nicejskega aranžmaja o mednarodni klasifikaciji proizvodov in storitev zaradi registracije znamk (Stockholm 1967);

· Pogodbe o sodelovanju na področju patentov (Washington 1970, dopolnjene leta 1979 in spremenjene leta 1984);

· Bernske konvencije za varstvo književnih in umetniških del (Pariški akt 1971).

PROTOKOL 1
(omenjen v drugem odstavku 3. člena)

ODPRAVA CARIN MED REPUBLIKO SLOVENIJO
IN DRŽAVO IZRAEL


1. Carine pri uvozu, ki se v Republiki Sloveniji uporabljajo za izdelke s poreklom iz Države Izrael, naštete v Prilogi A k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- na dan, ko začne veljati ta sporazum - na 33 % osnovne dajatve,
- 1. januarja 1999 - preostale dajatve se odpravijo.


2. Carine pri uvozu, ki se v Republiki Sloveniji uporabljajo za izdelke s poreklom iz Države Izrael, naštete v Prilogi B k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- na dan, ko začne veljati ta sporazum - na 65 % osnovne dajatve,
- 1. septembra 1998 - na 50 % osnovne dajatve,
- 1. septembra 1999 - na 35 % osnovne dajatve,
- 1. septembra 2000 - preostale dajatve se odpravijo.


3. Carine pri uvozu, ki se v Republiki Sloveniji uporabljajo za izdelke s poreklom iz Države Izrael, ki niso naštete v Prilogah A in B k temu protokolu, se odpravijo na dan, ko začne veljati ta sporazum.


4. Carine pri uvozu, ki se v Državi Izrael uporabljajo za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, naštete v Prilogi C k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- na dan, ko začne veljati ta sporazum - na 33 % osnovne dajatve,
- 1. januarja 1999 - preostale dajatve se odpravijo.


5. Carine pri uvozu, ki se v Državi Izrael uporabljajo za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, naštete v Prilogi D k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- na dan, ko začne veljati ta sporazum - na 65 % osnovne dajatve,
- 1. septembra 1998 - na 50 % osnovne dajatve,
- 1. septembra 1999 - na 35 % osnovne dajatve,
- 1. septembra 2000 - preostale dajatve se odpravijo.


6. Carine pri uvozu, ki se v Državi Izrael uporabljajo za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, ki niso našteti v Prilogah C in D k temu protokolu, se odpravijo na dan, ko začne veljati ta sporazum.


7. Vsaka pogodbenica zagotovi, da na časovni razpored liberalizacije, ki je določen v tem protokolu, ne vplivajo negativno nobene spremembe carinske razvrstitve za uvoz, vključno z dodajanjem novih carinskih oznak.

PRILOGA A K PROTOKOLU 1
(Oznake slovenske carinske tarife 1996)

2710 00 110
2710 00 610
3005 90
3925 30 000
3925 90
4803 00 310
4803 00 390
4803 00 901
4803 00 909
4818 40
5601 21 100
5601 21 900
5601 22 100
5601 22 910
5601 22 990
5603 91
5603 92
5901 10 000
6114 30 000
6209 20 000
6210 10
6211 43
6302 32
6307 90
7213 10
7214
7215
7419 99 000
7604 29 100
7606 91 000
7610
7612
8419 20 000
8419 40 000
8422 19 000
8481 80
8505 11 000
8517 50 100
8517 80
8536 41
8536 49 000
8537 10
8538 10 000
8538 90
8703 23 199
8703 24 100
8703 32 199
8703 33 190
8716 80 000
9018 31 100
9018 39 000
9019 10
9020 00 100
9026 80 100
9026 80 910
9026 80 990
9402 90 000
9403 20 990
9404 90

PRILOGA B K PROTOKOLU 1
(Oznake slovenske carinske tarife 1996)


44109010 52063100 52105200 55131300
441229201 52063200 52105900 55131900
441229202 52063300 52114100 55132100
44129920 52063400 52114200 55132200
44181000 52063500 52114300 55132300
44181010 52064100 52114900 55132900
44181090 52064200 52115100 55133100
44183000 52084100 52115200 55133200
44184000 52084200 52115900 55133300
44185000 52084300 52121190 55133900
44189010 52084900 52121290 55134100
44189090 52085100 52122190 55134200
44190000 52085200 52122290 55134300
44209000 52085300 52122390 55134900
51061010 52085900 54076190 55141100
51071010 52094100 54076990 55141200
51072010 52094200 54082290 55141300
51081010 52094300 54082390 55141900
51082010 52094900 55092110 55142100
51099010 52095100 55093290 55142200
51122000 52095200 55094110 55142300
52041100 52095900 55094220 55142900
52041900 52101190 55096110 55143100
52053100 52102190 55096190 55143200
52053300 52103190 55099120 55143300
52053400 52104100 55121100 55143900
52054100 52104200 55122100 55144100
52054200 52104900 55129100 55144200
52054300 52105100 55131200 55144300


55144900 56039410 58109910 61043200
55161100 56039490 60011000 61043300
55161200 56071000 60012100 61043900
55161300 56072100 60019210 61044100
55162100 56073000 60023090 61044200
55162200 56074100 60024331 61044300
55163100 57021000 60024339 61044400
55163200 57022000 60024910 61044900
55163300 57023290 60029310 61045100
55164100 57023910 61031100 61045200
55164200 57023990 61031200 61045300
55164300 57024290 61031900 61045900
55164400 57024910 61032100 61051000
55169100 57024990 61032200 61061000
55169200 57025100 61032300 61062000
55169300 57025200 61032900 61071100
55169400 57029100 61033100 61071200
56031110 57029200 61033200 61071900
56031190 57031090 61033300 61072100
56031210 57039090 61033900 61072200
56031290 58039010 61041100 61072900
56031310 58042110 61041200 61079200
56031390 58050000 61041300 61079900
56031410 58101010 61041900 61082100
56039190 58101090 61042100 61082200
56039210 58109110 61042200 61082900
56039290 58109190 61042300 61083900
56039310 58109210 61042900 61089200
56039390 58109290 61043100 61099010


61102000 62043300 621149900 630260000
61103000 62046200 621220000 630291
61112040 62059000 621230000 630292000
61113030 62069000 621320000 630293100
61123100 620711000 621390000 630311000
61123900 620719000 621410000 630312000
61124900 620721000 621420000 630319000
61151919 620722000 621430000 630391000
61151991 620791 621440000 630392
61152011 620792000 621490 630419
61159311 620799000 621510000 630691000
62011200 620811000 621520000 630699000
62011300 620819 621590000
62021200 620821000 630110000
62021300 620822000 630120
62031900 620829000 630130
62032200 620891 630140
62032300 620892 630190
62032900 620910100 630210100
62033200 621010 630210900
62033900 621111000 630222900
62034100 621112000 630229100
62034200 621120000 63022990
62034300 621131100 630231
62034900 621132100 630232
62041900 621133 630251
62042300 621133900 630252000
62042900 621142 630253
62043200 621143 630259000

PRILOGA C K PROTOKOLU 1
(Oznake izraelske carinske tarife 1996)


31021090
31023090
31028000
34011100
34011900
36050000
39011099
39021090
39023090
39031100
39031990
39041990
39211130
39211230
39211320
39211980
39219084
39219085
39219091
39219092
44101120
44101190
44101920
44101990
44109010
44109090
44121320
44121390
44121420
44121490
44121930
44121990
44122220
44122290
44122310
44122390
44122920
44122990
44129220
44129290
44129310
44129390
44129920
44129990
44181000
44181010
44181090
44183000
44184000
44185000
44189010
44189090
44190000
44209000
48112100
48171000
48172000
48173000
48181000
48182000
48183000
48184000
48185000
48189000
48191000
48192010
48192090
48201010
48202000
48203000
48204000
48205000
48209090
48231190
48231900
48235900
69101020
69101090
69109020
69109090
69111000
69119000
69120000
69131000
69139000
70031200
70031900
70042000
70049000
70051090
70052190
70052990
70199090
71131110
71131120
71131190
71131910
71131990
71132090
72131000
72142000
73079110
73079290
73079340
73079399
73079920
73083010
73083090
73089030
73089090
73101000
73102000
73170090
73180000
73221120
73229010
73229090
73239390
73269092
73269099
76041099
76042120
7610
7612
82074090
82075010
82076010
82151000
82152000
82159100
82159900
83011000
83012000
83013000
83014000
83016000
83017000
83030010
83030020
83030030
83030090
83111000
84099190
84099990
84818010
84818020
84818091
84819020
84819090
85013120
85013250
85061090
85065090
85131010
85173010
85173020
85340000
85351020
85351090
85352120
85352190
85353030
85353090
85354030
85354090
85359030
85359060
85359099
85361010
85361099
85362010
85362030
85362099
85364121
85364129
85364130
85364199
85364929
85364999
85365030
85365099
85366100
85366990
85369019
85369020
85369040
85369051
85369059
85369060
85369099
85392200
85392990
85444121
85444130
85444921
85444930
85445121
85445921
85445930
90178092
94031000
94032000
94033000
94034000
94035000
94036000
94039000

PRILOGA D K PROTOKOLU 1
(Oznake izraelske carinske tarife 1996)

42021200
42022290
42023290
42029240
42029290
44182000
44182010
44182090
48025290
51061010
51062010
51071010
51072010
51081010
51082010
51091010
51099010
51100011
51100091
51121100
51121900
51122000
51123000
51129000
51130010
52041100
52041900
52051100
52051200
52051300
52051400
52052100
52052200
52052300
52052400
52053100
52053200
52053300
52053400
52054100
52054200
52054300
52054410
52054490
52061100
52061200
52061300
52061400
52061500
52062100
52062200
52062300
52062400
52062500
52063100


56031240
56031290
56031310
56031390
56031410
56031420
56031490
56039110
56039130
56039190
56039210
56039240
56039290
56039310
56039390
56039410
56039420
56039490
56071000
56072100
56072900
56073000
56074100
56074900
56075000
56079090
57011000
57019000
57021000
57022000
57023100
57023290
57023910
57023990
57024100
57024290
57024910
57024990
57025100
57025200
57025910
57025990
57029100
57029200
57029910
57029990
57031090
57032090
57033090
57039020
57039090
57050091
57050099
58021112

61046300
61046900
61079100
61079200
61079900
61081100
61081900
61082100
61082200
61082900
61083100
61083200
61083900
61089100
61089200
61089900
61091010
61091090
61099010
61099090
61101000
61102000
61103000
61109000
61111030
61111040
61111070
61111090
61112030
61112040
61112090
61113030
61113040
61113090
61119030
61119040
61119090
61121100
61121200
61121900
61122000
61123100
61123900
61124100
61124900
61130090
61141000
61142000
61143000
61149000
61151111
61151119
61151191
61151199

63039200
63039900
63041100
63041900
64032000
64033000
64034000
64035119
64035190
64035919
64035990
64039119
64039190
64039919
64039990
64041110
64041199
64041910
64041920
64041990
64042190
64042900
64051000
64052100
64052200
64052900
64059010
64059090
72171099
72172099
72179099
73030000
73061011
73061090
73062011
73062090
73063090
73066099
73069099
73071130
73071140
73071900
73239320
73239329
73251013
73251014
73251090
73259910
73259990
85011099
85012019
85012099
85013159
85013199
85013290
85013390
85013490
85014099
85015199
85015290
85015390
52063200
52063300
52063400
52063500
52064100
52064200
52064300
52064400
52064500
52081190
52081290
52081390
52081990
52082110
52082190
52082290
52082390
52082990
52083190
52083290
52083390
52083990
52084100
52084200
52084300
52084900
52085100
52085200
52085300
52085900
52091190
52091290
52091990
52092190
52092290
52092990
52093190
52093290
52093990
52094100
52094200
52094300
52094900
52095100
52095200
52095900
52101120
52101190
52101290
52101990
52102190
52102290
52102990
52103190
52103290
52103990
55169400
58021114
58021132
58021140
58021191
58021912
58021914
58021931
58021940
58021991
58022013
58022015
58022032
58022040
58022091
58022099
58023014
58023015
58023032
58023034
58023040
58023059
58023071
58023079
58023091
58023099
58039010
58041013
58041032
58041040
58042110
58042140
58042199
58042940
58042993
58043011
58043040
58043093
58050000
58079021
58079029
58081090
58101010
58101090
58109110
58109190
58109210
58109290
58109910
58109990
58110047
58110062
58110068
58110071
58110073
61051000
61052000
61059000
61151211
61151219
61151291
61151299
61151911
61151919
61151991
61151999
61152011
61152019
61152091
61152099
61159111
61159119
61159192
61159199
61159211
61159219
61159292
61159299
61159311
61159319
61159392
61159399
61159911
61159919
61159992
61159999
61172000
62011100
62011200
62011300
62011900
62019100
62019200
62019300
62019900
62021100
62021200
62021300
62021900
62029100
62029200
62029300
62029900
62031100
62031200
62031900
62032100
62032200
62032300
62032900
63049100
63049220
63049290
63049310
63049390
85016199
85016290
85016390
85016490
85024099
85041000
85042191
85042210
85042290
85042310
85042390
85043121
85043391
85043399
85043410
85043490
85045020
85045092
85045099
85049090
85071010
85072010
85079090
85363010
85363020
85363099
85366910
85366920
85369080
85441120
85441190
85441920
85441990
85442090
85443010
85443090
85444110
85444129
85444142
85444149
85444190
85444910
85444929
85444942
85444949
85444990
85445110
85445129
85445130
85445142
85445149
85445910
85445929
85445942
85445949
85445990
85446010
52104100
52104200
52104900
52105100
52105200
52105900
52111190
52111290
52111990
52112190
52112290
52112990
52113190
52113290
52113990
52114100
52114200
52114300
52114900
52115100
52115200
52115900
52121190
52121290
52121390
52121400
52121500
52122190
52122290
52122390
52122400
52122500
54074190
54074290
54074390
54074490
54075190
54075290
54075390
54075490
54076190
54076990
54077190
54077290
54077390
54077490
54078190
54078290
54078390
54078490
54079190
54079290
54079390
54079490
54081090
54082190
56031110
58110089
58110093
58110095
59031019
59031021
59031029
59031030
59031044
59031049
59031099
59032019
59032021
59032022
59032023
59032029
59032030
59032049
59032099
59039019
59039021
59039029
59039030
59039059
59039099
59050014
59050015
59050060
59050071
59050072
59050081
59050083
59050084
59050086
59061011
59061019
59069911
59069919
59070099
60011000
60012100
60012210
60012229
60012293
60012299
60012900
60019100
60019210
60019229
60019299
60019900
60021000
60022000
60023010
60023030
61061000
61062000
61069000
62033100
62033200
62033300
62033900
62034100
62034200
62034300
62034900
62041100
62041200
62041300
62041900
62042100
62042200
62042300
62042900
62043100
62043200
62043300
62043900
62044100
62044200
62044300
62044400
62044900
62045100
62045200
62045300
62045900
62046100
62046200
62046300
62046900
62051000
62052000
62053000
62059000
62061000
62062000
62063000
62064000
62069000
62071100
62071900
62072100
62072200
62072900
62079100
62079200
62079900
62081100
62081900
63049910
63049990
63069100
63069900
64011000
85446020
85446030
85446049
85446090
54082290
54082390
54082490
54083190
54083290
54083390
54083490
55081000
55082000
55091110
55091220
55092110
55092220
55093100
55093290
55094110
55094220
55095120
55095220
55095320
55095920
55096110
55096190
55096210
55096290
55096910
55096920
55099120
55099220
55099910
55099920
55101120
55101230
55102020
55103030
55109030
55111020
55111030
55112020
55112030
55113030
55121100
55121900
55122100
55122900
55129100
55129900
55131100
55131200
55131300
55131900
55132100
55132200
55132300
55132900
55133100
56031190
60023040
60023052
60023059
60023090
60024110
60024130
60024141
60024149
60024190
60024211
60024219
60024231
60024233
60024239
60024241
60024242
60024249
60024291
60024299
60024310
60024331
60024339
60024352
60024359
60024390
60024910
60024932
60024939
60024941
60024949
60024990
60029110
60029120
60029141
60029149
60029190
60029211
60029219
60029221
60029223
60029229
60029231
60029232
60029239
60029291
60029299
60029310
60029321
60029329
60029352
60029359
60029390
60029910
60029922
61071100
61071200
61071900
62082100
62082200
62082900
62089100
62089200
62089900
62091010
62091020
62091040
62091060
62091090
62092010
62092090
62093010
62093090
62099010
62099050
62099060
62099090
62101000
62102090
62103090
62104090
62105090
62111100
62111200
62112000
62113110
62113190
62113210
62113290
62113310
62113390
62113910
62113990
62114110
62114190
62114210
62114290
62114310
62114390
62114910
62114990
62121010
62121090
62122000
62123000
62129010
62129099
62131000
62132000
62139000
64019100
64019200
64019900
64022000
64023000
55133200
55133300
55133900
55134100
55134200
55134300
55134900
55141100
55141200
55141300
55141900
55142100
55142200
55142300
55142900
55143100
55143200
55143300
55143900
55144100
55144200
55144300
55144900
55151100
55151200
55151300
55151900
55152100
55152200
55152900
55159100
55159200
55159900
55161100
55161200
55161300
55161400
55162100
55162200
55162300
55162400
55163100
55163200
55163300
55163400
55164100
55164200
55164300
55164400
55169100
55169200
55169300



56031210
60029929
60029941
60029949
60029999
61011000
61012000
61013000
61019000
61021000
61022000
61023000
61029000
61031100
61031200
61031900
61032100
61032200
61032300
61032900
61033100
61033200
61033300
61033900
61034100
61034200
61034300
61034900
61041100
61041200
61041300
61041900
61042100
61042200
61042300
61042900
61043100
61043200
61043300
61043900
61044100
61044200
61044300
61044400
61044900
61045100
61045200
61045300
61045900
61046100
61046200




61072100
61072200
61072900
62141000
62142000
62143000
62144000
62149000
62151000
62152000
62159000
62160090
62171030
62179000
63011000
63012000
63013000
63014000
63019010
63019090
63021010
63021090
63022110
63022190
63022210
63022220
63022290
63022910
63022990
63023110
63023190
63023210
63023220
63023290
63023910
63023990
63024000
63025100
63025200
63025300
63025900
63026000
63029100
63029200
63029310
63029390
63029900
63031100
63031200
63031900
63039100




64029129
64029190
64029929
64029930
64029990
PROTOKOL 2


IZMENJAVA KMETIJSKIH UGODNOSTI MED
REPUBLIKO SLOVENIJO
IN
DRŽAVO IZRAEL


1. Znižanja carin, dogovorjena po tem protokolu, se navezujejo na stopnje dajatev za državo z največjimi ugodnostmi, ki veljajo v času dejanskega uvoza.

2. Na dan, ko začne veljati ta sporazum, se carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji za izdelke s poreklom iz Države Izrael, ki so navedeni v Prilogi A k temu protokolu, znižajo, kot je to določeno v prilogi ter v okviru kvot, določenih v omenjeni prilogi.

3. Na dan, ko začne veljati ta sporazum, se carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Državi Izrael za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, ki so navedeni v Prilogi B k temu protokolu, znižajo, kot je to določeno v prilogi ter v okviru kvot, določenih v omenjeni prilogi.

4. Za izdelke, navedene v prilogah A in B k temu protokolu, za katere je potrebno uvozno dovoljenje, se dovoljenja izdajajo brez zamud, v skladu z notranjo zakonodajo in postopki vsake pogodbenice, dokler ne bodo dosežene količine, ki so tam navedene.

5. Carine, omenjene v drugem in tretjem odstavku tega protokola, vključujejo carine ad valorem in posebne dajatve.

PRILOGA A K PROTOKOLU 2
Uvoz iz Izraela v Slovenijo
Slovenska carinska tarifa
Kratko poimenovanje izdelkov
Carina
Letna količina
(v tonah)
06.01Čebulnice, gomolji
prosto
10
0602 20 90
0602 90
Drevesa in grmovje
Drugo
prosto
15
0603 51-69Sveže cvetje 1.11. - 31.5.
prosto
400
0603 91
0603 99
Drugo cvetje, ne sveže
prosto
10
0604 90 Listje
prosto
10
0701 90 51Krompir 1.1.-15.5.
prosto
200
0702 00 001
0702 00 005
Paradižnik 1.1.- 14.5.
1.11. - 31.12
prosto
50
0703 10 11Čebulček (šarlotka)
50 % znižanje
neomejena
ex 0709 90Sveža zališča
50 % znižanje
neomejena
0711 20Konzervirane olive
50 % znižanje
neomejena
0804 40Avokado
50 % znižanje
neomejena
0804 50Mango
50 % znižanje
neomejena
0805 10Sveže pomaranče (Jaffa)
50 % znižanje
neomejena
0805 20Mandarine in podobni agrumni križanci
50 % znižanje
1000
0805 30Limone
50 % znižanje
1000
0805 40Grenivke
50 % znižanje
neomejena
0805 90Drugi agrumi
prosto
50
0806 10 100Sveže namizno grozdje
50 % znižanje
neomejena
0807 11
0807 19
Lubenice
Melone
prosto
50
ex 0810 90 85Kaki
prosto
10
ex 0811 90 85Zamrznjeni datlji
prosto
10
0910 40 11Poljska materina dušica
50 % znižanje
neomejena
0910 40 90Lovorjev list
50 % znižanje
neomejena
1211 90Rastline in njihovi deli
50 % znižanje
neomejena
18.06Čokolada:
1806 20- v blokih > 2 kg
65 % znižanje
1806 31
1806 32
- drugo, v blokih ali palicah
65 % znižanje
150
1806 90- drugo
10 %
1901 10 00Proizvodi za otroško hrano
10 %
50
2001 20Čebula
50 % znižanje
20
2007 10Homogenizirani izdelki
50 % znižanje
50
2008 11Kikiriki
50 % znižanje
neomejena
2008 19Drugo sadje in oreščki
50 % znižanje
neomejena
2008 30Pripravki iz agrumov
50 % znižanje
neomejena
2103 20Paradižnikov ketchup
50 % znižanje
50
2106 10Beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinaste snovi
50 % znižanje
neomejena
2106 90 30
65 % znižanje
2106 90 51Aromatizirani ali obarvani
65 % znižanje
2106 90 55sirupi
65 % znižanje
300
2106 90 59
65 % znižanje
2106 90 92Druga živila
50 % znižanje
ex 2106 90 98Druga živila, razen baz za osvežilne pijače in koncentriranih izvlečkov z 30 % agrumov
65 % znižanje
ex 2106 90 98Baze za osvežilne pijače in koncentrirani izvečki z 30 % agrumov
65 % znižanje
300
2202 10Vode
50 % znižanje
neomejena
22.03Pivo
50 % znižanje
neomejena

PRILOGA B K PROTOKOLU 2

Uvoz iz Slovenije v Izrael
Izraelska carinska tarifa
Kratko poimenovanje izdelkov
Carina
Letna količina
(v tonah)
0402 10 00Mleko v prahu, zrnih, z 1.5% maščobe
prosto
200
0402 21 00Mleko v prahu, zrnih, z > 1.5% maščobe
0406 90 00Trdi sir
50 % znižanje
50
0407 00 20Valilna jajca
15 %
neomejena
0409 00 10Naravni med (v embalaži > 1.5 kg)
prosto
10
0808 10 00Jabolka
prosto
100
0808 20 20Hruške
prosto
100
12.10Hmelj, lupulin
prosto
neomejena
1704 10 10Žvečilni gumiji, ki vsebujejo 10% osnove za izdelavo
30 % znižanje + 0.04 NIS/kg
neomejena
1704 90 39Sladkorni proizvodi
7.5 % + 0.11 NIS/kg
150
18.06Čokolada:
1806 20- v blokih > 2 kg
1806 30- drugo, v blokih ali palicah
prosto
100
1806 90 20- druga čokolada
1806 90 90drugo
1901 10Proizvodi za otroško hrano
10 %
50
2001 10Kumare in kumarice, pripravljene
50 % znižanje
50
2007 10Džemi, homogenizirani
50 % znižanje
50
2009 80Sok iz drugega sadja ali vrtnin
50 % znižanje
150
2009 90 90Mešanice sokov, drugo
50 % znižanje
150
2102 30Pripravljeni pecilni praški
50 % znižanje
10
2103 20Paradižnikov ketchup
50 % znižanje
50
2103 30Gorčica
7 %
neomejena
2106 90 99Druga živila
50 % znižanje
300
2201 10Vode
50 % znižanje
neomejena
2202 10Vode, ki vsebujejo dodani sladkor ali okuse
50 % znižanje
neomejena
22.03Pivo iz slada
50 % znižanje
neomejena

PROTOKOL 3


(omenjen v 12.členu)


o definiciji pojma "izdelki s poreklom" in načinih upravnega sodelovanja

-----------


VSEBINA

I.ODDELEK SPLOŠNE DOLOČBE

1. člen Definicije


II.ODDELEK DEFINICIJA POJMA "IZDELKI S POREKLOM"

2. člen Merila porekla

3. člen Dvostranska kumulacija porekla

4. člen V celoti pridobljeni izdelki

5. člen Zadosti obdelani ali predelani izdelki

6. člen Nezadostni postopki obdelave ali predelave

7. člen Enota kvalifikacije

8. člen Dodatki, nadomestni deli in orodje

9. člen Garniture

10. člen Nevtralni elementi


III.ODDELEK ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA

11. člen Načelo teritorialnosti

12. člen Obdelava ali predelava, opravljena zunaj ene od pogodbenic

13. člen Neposredni prevoz

14. člen Razstave



IV. ODDELEK POVRAČILO CARINE ALI OPROSTITEV PLAČILA CARINE

15. člen Prepoved povračila carine ali oprostitve plačila carine


V. ODDELEK DOKAZILO O POREKLU

16. člen Splošne zahteve

17. člen Postopek za izdajo potrdil o prometu blaga EUR.1

18. člen Naknadno izdana potrdila o prometu blaga EUR.1

19. člen Izdaja dvojnika potrdila o prometu blaga EUR.1

20. člen Izdaja potrdil o prometu blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega ali izdelanega dokazila o poreklu

21. člen Pogoji za izjavo na računu

22. člen Pooblaščeni izvoznik

23. člen Veljavnost dokazila o poreklu

24. člen Predložitev dokazila o poreklu

25. člen Uvoz po delih

26. člen Izjeme pri dokazilu o poreklu

27. člen Spremljajoči dokumenti

28. člen Hramba dokazil o poreklu in spremljajočih dokumentov

29. člen Razlike in formalne napake

30. člen Zneski, izraženi v ekujih


VI. ODDELEK DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU

31. člen Medsebojno sodelovanje

32. člen Preverjanje dokazil o poreklu

33. člen Reševanje sporov

34. člen Kazni

35. člen Proste cone


VII. ODDELEK KONČNE DOLOČBE


36. člen Pododbor za carinske zadeve in vprašanja porekla

37. člen Priloge

38. člen Izvajanje Protokola

39. člen Blago na poti in v skladiščenju

I. ODDELEK

SPLOŠNE DOLOČBE


1. člen


Definicije


Za namene tega Protokola:

a) "izdelava" pomeni katerokoli vrsto obdelave ali predelave vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki;

b) "material" pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del itd., ki se uporablja pri izdelavi izdelka;

c) "izdelek" pomeni izdelek, ki se izdeluje, čeprav je namenjen kasnejši uporabi pri drugem postopku izdelave;

d) "blago" pomeni materiale in izdelke;

e) " carinska vrednost" pomeni vrednost, določeno v skladu s Sporazumom iz leta 1994 o izvajanju VII. člena Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (Sporazum WTO o carinski vrednosti);

f) "cena franko tovarna" pomeni ceno, ki se plača za izdelek franko tovarna proizvajalcu v pogodbenici, v podjetju katerega se opravi zadnja obde-lava ali predelava, pod pogojem, da cena vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se lahko povrnejo pri izvozu pridobljenega izdelka;

g) "vrednost materialov" pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez porekla ali, če ta ni znana in se ne da ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale v pogodbenici;

h) "vrednost materialov s poreklom" pomeni vrednost takih materialov, kot so opredeljeni v pododstavku g) in se uporablja mutatis mutandis;

i) "dodana vrednost" je cena izdelka franko tovarna, zmanjšana za carinsko vrednost vsakega vključenega izdelka, ki nima porekla pogodbenice;

j) "poglavja" in "tarifne številke" pomenijo poglavja in tarifne številke (štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki predstavlja "Harmonizirani sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga", ki se v tem Protokolu navaja kot "Harmonizirani sistem" ali "HS";

k) "uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;

l) "pošiljka" pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali so zajeti v enem transportnem dokumentu, s katerim dobavlja izvoznik te izdelke prejemniku, ali če ni takega dokumenta, izdelke, ki so zajeti na enem računu;

m) "ozemlje" vključuje teritorialne vode.

II. ODDELEK

DEFINICIJA POJMA "IZDELKI S POREKLOM"

2. člen

Merila porekla

Za namene izvajanja tega Sporazuma se naslednji izdelki štejejo za izdelke s poreklom iz pogodbenice:

a) izdelki, v celoti pridobljeni v pogodbenici v smislu 4. člena tega Protokola;

b) izdelki, pridobljeni v tej pogodbenici, ki vsebujejo materiale, ki niso bili v celoti pridobljeni na njenem ozemlju, pod pogojem, da so bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani v tej pogodbenici v smislu 5. člena tega Protokola.

3. člen

Dvostranska kumulacija porekla

Materiali s poreklom iz pogodbenice se štejejo za materiale s poreklom iz druge pogodbenice, če so vsebovani v izdelku, ki je bil tam pridobljen. Ne bo treba, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa prvi odstavek 6. člena tega Protokola.

4. člen

V celoti pridobljeni izdelki

1. Šteje se, da so v celoti pridobljeni v - pogodbenici:

a) mineralni izdelki, tam pridobljeni iz zemlje ali morskega dna;

b) tam pridelani rastlinski izdelki;

c) tam povržene in vzrejene žive živali;

d) izdelki, pridobljeni iz živih, tam vzrejenih živali;

e) izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;

f) izdelki morskega ribolova in drugi izdelki iz morja, pridobljeni z njihovimi ladjami zunaj teritorialnih voda pogodbenice;

g) izdelki, izdelani na njihovih predelovalnih ladjah izključno iz izdelkov, omenjenih v pododstavku f);

h) tam zbrani rabljeni predmeti, primerni le za reciklažo surovin, vključno z rabljenimi gumami, primernimi le za protektiranje ali uporabo kot odpadek;

i) odpadki in ostanki pri proizvodnih postopkih, ki tam potekajo;

j) izdelki, pridobljeni iz morskega dna ali slojev pod njim zunaj njihovih teritorialnih voda pod pogojem, da imata izključno pravico do obdelave morskega dna ali sloja pod njim;

k) blago, tam izdelano izključno iz izdelkov, omenjenih v pododstavkih a) do j).

2. Izraza "njihova plovila" in "njihove predelovalne ladje-" v pododstavkih 1 f) in g) se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje:

a) ki so registrirana ali se vodijo v pogodbenici;

b) ki plujejo pod zastavo pogodbenice;

c) ki so najmanj 50 odstotkov v lasti državljanov te pogodbenice ali družbe s sedežem v tej pogodbenici in v kateri so direktor ali direktorji, predsednik upravnega odbora ali nadzornega odbora ter večina članov takih odborov državljani te pogodbenice in, še dodatno, če v primeru osebnih ali kapitalskih družb vsaj polovica kapitala pripada tej pogodbenici ali javnim organom ali državljanom te pogodbenice;

d) katerih kapitan in častniki so državljani te pogodbenice; in

e) katerih najmanj 75 odstotkov članov posadke so državljani te pogodbenice.

5. člen

Zadosti obdelani ali predelani izdelki

1. Za namene 2. člena se šteje, da so izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, zadosti obdelani ali predelani,
če so izpolnjeni pogoji, navedeni v seznamu Priloge II.

Zgoraj navedeni pogoji navajajo za vse izdelke, za katere velja ta Sporazum, postopke obdelave ali predelave, ki morajo biti opravljeni na materialih brez porekla, uporabljenih pri izdelavi teh izdelkov in se nanašajo samo na take materiale. To pomeni, če se izdelek, ki je pridobil poreklo z izpolnitvijo pogojev iz seznama, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se pogoji, ki se uporabljajo za izdelek, v katerega je ta vključen, ne uporabljajo zanj in se ne upoštevajo materiali brez porekla, ki so se morda uporabili pri njegovi izdelavi.

2. Ne glede na prvi odstavek in razen kot je določeno v četrtem odstavku 12. člena se materiali brez porekla, ki se v skladu z v seznamu danimi pogoji za ta izdelek ne bi smeli uporabiti pri izdelavi tega izdelka, vseeno lahko uporabijo pod pogojem:

a) da njihova skupna vrednost ne presega 10 odstotkov cene izdelka franko tovarna,

b) da katerikoli od odstotkov, ki je naveden v seznamu kot zgornja vrednost materialov brez porekla, ni presežen na podlagi uporabe tega odstavka.

Ta odstavek se ne uporablja za izdelke, ki se uvrščajo v 50. do 63. poglavje Harmoniziranega sistema.

3. Prvi in drugi odstavek se ne uporabljata v primerih, ki jih določa 6. člen.

6. člen

Nezadostni postopki obdelave ali predelave

1. Ne glede na določbe drugega odstavka se šteje, da so naslednji postopki obdelave ali predelave nezadostni, da bi izdelek pridobil status izdelka s poreklom, ne glede na to, ali je zadoščeno zahtevam iz 5. člena:

a) postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem (prezračevanje, razprostiranje, sušenje, hlajenje, soljenje, dajanje v žveplov dioksid ali druge vodne raztopine, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni postopki);

b) preprosti postopki, kot so odstranjevanje prahu, sejanje ali prebiranje, razvrščanje, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov), pranje, barvanje, rezanje;

c) i) spremembe v embalaži ter razstavljanje in sestavljanje pošiljk;

ii) preprosto pakiranje v steklenice, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na kartone ali plošče itd. in vsi drugi preprosti postopki pakiranja;

d) pritrjevanje oznak, nalepk in drugih podobnih znakov za razlikovanje na izdelke ali njihovo
embalažo;

e) preprosto mešanje izdelkov ne glede na to, ali so različnih vrst ali ne, če ena ali več sestavin mešanice ne ustreza pogojem, določenim v tem Protokolu, da bi jih lahko šteli za izdelke s poreklom iz pogodbenice;

f) enostavno sestavljanje delov izdelkov v popoln izdelek;

g) kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v pododstavkih a) do f);

h) zakol živali.

2. Pri ugotavljanju, ali se predelave ali obdelave, opravljene na posameznem izdelku, štejejo za nezadostne v smislu prvega odstavka, se skupno upoštevajo vsi postopki, opravljeni na tem izdelku v pogodbenici.

7. člen

Enota kvalifikacije

1. Enota kvalifikacije za uporabo določb tega Protokola je določen izdelek, ki se šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev blaga ob uporabi nomenklature Harmoniziranega sistema.

Iz tega sledi:

a) kadar se izdelek, ki ga sestavlja skupina predmetov ali je sestavljen iz izdelkov, uvršča po pogojih Harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota pomeni enoto kvalifikacije,

b) kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila enakih izdelkov, ki se uvrščajo v enako tarifno številko Harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi določb tega Protokola vsak izdelek obravnavati posebej.

2. Če je v skladu s splošnim pravilom št.5 Harmoniziranega sistema embalaža vključena v izdelek zaradi uvrščanja, mora biti vključena tudi pri določanju porekla.

8. člen

Dodatki, nadomestni deli in orodje

Dodatki, nadomestni deli in orodje, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, ki so del običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej zaračunani, se štejejo za del te opreme, stroja, naprave ali vozila.

9. člen

Garniture

Garniture se v skladu s splošnim pravilom št.3 Harmoniziranega sistema štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo vsi njihovi sestavni deli. Kljub temu pa takrat, kadar je garnitura sestavljena iz sestavnih delov, ki imajo poreklo in takih brez, velja, da ima garnitura kot celota poreklo pod pogojem, da vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15 odstotkov cene garniture franko tovarna.

10. člen

Nevtralni elementi

Da bi določili, ali je izdelek s poreklom, ni treba ugotavljati porekla za naslednje, kar bi lahko bilo uporabljeno pri njegovi izdelavi:

a) energija in gorivo;

b) naprave in oprema;

c) stroji in orodje;

d) blago, ki ni vključeno ali ni namenjeno za vključitev v končno sestavo izdelka.

III. ODDELEK

ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA

11. člen

Načelo teritorialnosti

1. Pogoji, določeni v II. oddelku, ki se nanašajo na pridobitev statusa blaga s poreklom, morajo biti v pogodbenici izpolnjeni neprekinjeno, razen kot je določeno v 12. členu.

2. Če se blago s poreklom, izvoženo iz pogodbenice v drugo državo, vrne, se z izjemo določb 12. člena mora šteti za blago brez porekla, razen če se carinskim organom lahko zadovoljivo dokaže:

a) da je vrnjeno blago isto blago, kot je bilo izvoženo, in

b) da na njem, medtem ko je bilo v tisti državi ali med izvozom, niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju.

12. člen

Obdelava ali predelava, opravljena zunaj ene od pogodbenic

1. Ne glede na določbe 3.člena na pridobitev statusa blaga s poreklom iz pogodbenic po pogojih, določenih v II.Oddelku ne bo vplivala obdelava ali predelava, opravljena izven te pogodbenice na materialih, izvoženih iz te pogodbenice in ponovno tam uvoženih pod pogojem, da:

a) so omenjeni materiali v celoti pridobljeni v pogodbenici ali so bili obdelani ali predelani bolj, kot so nezadostni postopki, navedeni v 6. členu, pred njihovim izvozom; in

b) se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:

i) je ponovno uvoženo blago rezultat obdelave ali predelave izvoženih materialov; in

ii) skupna dodana vrednost, pridobljena izven pogodbenice ob uporabi tega člena ne presega 10 odstotkov cene franko tovarna končnega izdelka, za katerega se ugotavlja status porekla.

2. Za namene prvega odstavka se pogoji, določeni v II.Oddelku, ki se nanašajo na pridobitev statusa porekla, ne uporabljajo za obdelavo ali predelavo, opravljeno izven zadevne pogodbenice. Kljub temu, kjer se v zadevni navedbi v Prilogi II za določitev statusa porekla zadevnega končnega izdelka uporablja pravilo, ki navaja največjo vrednost uporabljenih materialov brez porekla, skupna vrednost uporabljenih materialov brez porekla v zadevni pogodbenici in skupna dodana vrednost, pridobljena zunaj pogodbenice z uporabo tega člena, upoštevani skupaj ne moreta presegati danega odstotka.

3. Za namene izvajanja prvega in drugega odstavka "skupna dodana vrednost" pomeni vse stroške, nastale zunaj pogodbenice, vključno vrednosti vseh tam dodanih materialov.

4. Prvi in drugi odstavek se ne uporabljajo za izdelke, ki ne izpolnjujejo pogojev, določenih v zadevni navedbi Priloge II in ki se lahko štejejo samo za zadosti obdelane ali predelane na podlagi uporabe splošnega odstopanja iz drugega odstavka 5. člena.

13. člen

Neposredni prevoz

1. Preferencialno obravnavanje, predvideno s tem Sporazumom, se uporablja samo za izdelke, ki izpolnjujejo zahteve tega Protokola in se prevažajo neposredno med ozemlji pogodbenic. Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno samo nedeljeno pošiljko, lahko prevažajo čez druga ozemlja, če do tega pride, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršnikoli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.

Izdelki s poreklom se lahko pošiljajo po cevovodih čez ozemlja, ki niso ozemlja pogodbenic.

2. Kot dokazilo, da so izpolnjeni pogoji, določeni v prvem odstavku, je treba predložiti carinskim organom države uvoznice:

a) en sam prevozni dokument, ki pokriva prevoz iz države izvoznice čez državo tranzita; ali

b) potrdilo, ki ga izdajo carinski organi države tranzita, ki:

(i) vsebuje natančen opis izdelkov,

(ii) navaja datume raztovarjanja in ponovnega natovarjanja izdelkov in če ustreza, imena ladij ali drugih uporabljenih prevoznih sredstev, in

(iii) potrjuje pogoje, pod katerimi so bili izdelki zadržani v državi tranzita, ali

c) če teh ni, katerekoli dokumente, ki to dokazujejo.

14. člen

Razstave

1. Za izdelke s poreklom, ki se pošiljajo na razstavo v drugo državo kot je pogodbenica in so po razstavi prodani z namenom uvoza v pogodbenico, veljajo pri uvozu ugodnosti po določbah tega Sporazuma pod pogojem, da se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:


a) je izvoznik te izdelke poslal iz pogodbenice v državo, v kateri je razstava in jih tam razstavil;

b) je ta izvoznik izdelke prodal ali drugače odstopil osebi v pogodbenici;

c) so bili izdelki med razstavo ali takoj zatem poslani v enakem stanju, kot so bili poslani na razstavo; in

d) izdelki od tedaj, ko so bili poslani na razstavo, niso bili uporabljeni v noben drug namen kot za predstavitev na razstavi.

2. Dokazilo o poreklu mora biti izdano ali izpolnjeno v skladu z določbami V. oddelka in predloženo carinskim organom uvozne pogodbenice na običajen način. V njem morata biti navedena naziv in naslov razstave. Po potrebi se lahko zahteva dodatno dokumentarno dokazilo o pogojih, pod katerimi so bili razstavljeni.

3. Prvi odstavek se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani v zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov, in v času katerih izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.

IV. ODDELEK

POVRAČILO CARINE ALI OPROSTITEV PLAČILA CARINE

15. člen

Prepoved povračila carine ali oprostitve plačila carine

1. Za materiale brez porekla, ki se uporabijo pri izdelavi izdelkov s poreklom iz pogodbenice, za katere se izda ali izdela dokazilo o poreklu v skladu z določbami V. oddelka, se v tej pogodbenici ne morejo uveljavljati kakršnakoli povračila carine ali oprostitve plačila carine.

2. Prepoved iz prvega odstavka se nanaša na kakršnokoli povračilo, odpustitev ali neplačilo, delno ali v celoti, carinskih dajatev ali dajatev, ki imajo enakovredni učinek, ki se lahko uporablja v pogodbenici, izrecno ali z učinkom za materiale, uporabljene pri izdelavi, takrat ko se izdelki, pridobljeni iz omenjenih materialov, izvozijo in ne, če tam ostanejo za domačo porabo.

3. Izvoznik izdelkov, na katere se nanaša dokazilo o poreklu, bo na zahtevo carinskih organov pripravljen kadarkoli predložiti katerekoli ustrezne dokumente, ki dokazujejo, da za materiale brez porekla, uporabljene pri izdelavi zadevnih izdelkov, ni bilo prejeto povračilo carine in da so bile vse carinske dajatve ali dajatve z enakovrednim učinkom, ki se uporabljajo za take materiale, dejansko plačane.

4. Določbe prvega do tretjega odstavka se prav tako uporabljajo za embalažo v smislu drugega odstavka 7. člena, za dodatke, nadomestne dele in orodje v smislu 8. člena in za izdelke v garniturah v smislu 9. člena, če so taki predmeti brez porekla.

5. Določbe prvega do četrtega odstavka se uporabljajo samo za materiale, za katere velja ta Sporazum. Nadalje ne preprečujejo uporabe sistema cenovnih nadomestil, ki se uporabljajo pri izvozu kmetijskih izdelkov v skladu z določbami Sporazuma.

6. Ne glede na prvi odstavek se prepoved povračila, ali oprostitve plačila carinskih dajatev začasno ne uporabljajo do 31.decembra 2000. Določbe tega odstavka se lahko ob soglasju ponovno pregledajo.

V. ODDELEK

DOKAZILO O POREKLU

16. člen

Splošne zahteve

1. Za izdelke s poreklom iz pogodbenice pri uvozu v drugo pogodbenico, veljajo ugodnosti tega Sporazuma ob predložitvi bodisi:

a) potrdila o prometu blaga EUR.1, katerega vzorec je v Prilogi III; ali

b) v primerih, določenih v prvem odstavku 21. člena, izjave izvoznika, katere besedilo je v Prilogi IV, na računu, obvestilu o odpremi ali drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje zadevne izdelke, da jih je mogoče identificirati (v nadaljevanju "izjava na računu").

2. Ne glede na prvi odstavek za izdelke s poreklom v smislu tega Protokola v primerih, kot jih določa 26. člen, veljajo ugodnosti tega Sporazuma, ne da bi bilo treba predložiti kateregakoli od zgoraj navedenih dokumentov.

17. člen

Postopek izdaje potrdila o prometu blaga EUR.1

1. Potrdilo o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi - izvozne pogodbenice na podlagi pisne zahteve izvoznika ali njegovega pooblaščenega zastopnika na izvoznikovo odgovornost.

2. V ta namen izpolni izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik potrdilo o prometu blaga EUR.1 in zahtevo za potrdilo o prometu, katerih vzorca sta v Prilogi III. Obrazci se izpolnijo v enem od jezikov, v katerih je sestavljen ta Sporazum, ali v francoščini ali nemščini in v skladu z določbami - domačega prava izvozne pogodbenice. Če so pisani z roko, morajo biti izpolnjeni s črnilom in s tiskanimi črkami. Izdelki morajo biti opisani v za to predvideni rubriki brez praznih vmesnih vrstic. Če rubrika ni v celoti zapolnjena, je treba pod zadnjo vrstico opisa potegniti vodoravno črto in prečrtati prazen prostor pod njo.

3. Izvoznik, ki vlaga zahtevo za izdajo potrdila o prometu blaga EUR.1, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov izvozne pogodbenice, kjer se izdaja potrdilo o prometu blaga EUR.1, kadarkoli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status izdelkov s poreklom kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega Protokola.

4. Potrdilo o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi pogodbenice, če se izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz pogodbenice ter izpolnjujejo druge zahteve tega Protokola.

5. Carinski organi, ki izdajo potrdila EUR.1, ukrenejo vse potrebno za preverjanje porekla blaga in izpolnjevanje drugih zahtev tega Protokola. V ta namen imajo pravico zahtevati katerokoli dokazilo in opraviti kakršenkoli pregled izvoznikovih poslovnih knjig ali kakršenkoli drug pregled, ki se jim zdi potreben. Carinski organi, ki izdajo potrdila EUR.1, tudi zagotovijo, da so obrazci, navedeni v drugem odstavku, pravilno izpolnjeni. Zlasti morajo preveriti, ali je prostor, namenjen opisu izdelkov, izpolnjen tako, da izključuje vse možnosti goljufije.

6. Datum izdaje potrdila o prometu blaga EUR.1 mora biti naveden v rubriki 11 potrdila.

7. Potrdilo o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi in ga dajo izvozniku na razpolago takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.

18. člen

Naknadno izdana potrdila o prometu blaga EUR.1

1. Ne glede na sedmi odstavek 17. člena se potrdilo o prometu blaga EUR.1 izjemoma lahko izda tudi po opravljenem izvozu izdelkov, na katere se nanaša:

(a) če ni bilo izdano ob izvozu zaradi napak ali nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin; ali

(b) če se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je bilo potrdilo o prometu blaga EUR.1 izdano, vendar ob uvozu iz tehničnih razlogov ni bilo sprejeto.

2. Za izvajanje prvega odstavka mora izvoznik v zahtevi navesti kraj in datum izvoza izdelkov, na katere se nanaša potrdilo o prometu blaga EUR.1, in navesti razloge za svojo zahtevo.

3. Carinski organi lahko izdajo potrdilo o prometu blaga EUR.1 naknadno samo po opravljenem preverjanju, če se podatki v izvoznikovi zahtevi ujemajo s podatki v ustreznem spisu.

4. Potrdila o prometu blaga EUR.1, ki so izdana naknadno, morajo vsebovati eno od naslednjih navedb:



"NACHTRAGLICH AUSGESTELLT"

"DELIVRE A POSTERIORI"

"ISSUED RETROSPECTIVELY"

"IZDANO NAKNADNO"

“ ”


5. Zaznamek iz četrtega odstavka mora biti vpisan v rubriko "Opombe" potrdila o prometu blaga EUR.1.

19. člen

Izdaja dvojnika potrdila o prometu blaga EUR.1

1. V primeru tatvine, izgube ali uničenja potrdila o prometu blaga EUR.1 lahko izvoznik carinske organe, ki so ga izdali, zaprosi za izdajo dvojnika na podlagi izvoznih dokumentov, ki jih imajo.

2. Na ta način izdani dvojnik mora biti označen z eno od naslednjih besed:

"DUPLICATA"

"DUPLIKAT"

"DUPLICATE"

"DVOJNIK"

“ ”

3. Zaznamek iz drugega odstavka mora biti vpisan v rubriko "Opombe" dvojnika potrdila o prometu blaga EUR.1.

4. Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje prvotnega potrdila o prometu blaga EUR.1, začne veljati s tem datumom.

20. člen

Izdaja potrdila o prometu blaga EUR.1 na podlagi predhodno
izdanega ali izdelanega dokazila o poreklu

Če so izdelki s poreklom dani pod nadzor carinskih organov v pogodbenici, je mogoče zamenjati prvotno dokazilo o poreklu z enim ali več potrdili o poreklu blaga EUR.1 z namenom pošiljanja vseh ali nekaterih izdelkov drugam znotraj pogodbenic. Nadomestno potrdilo(a) o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi, pod nadzorom katerih so bili dani izdelki.

21. člen

Pogoji za izjavo na računu

1. Izjavo na računu, omenjeno v pododstavku (b) prvega odstavka 16. člena, lahko da:

(a) pooblaščeni izvoznik v smislu 22. člena ali

(b) katerikoli izvoznik za vsako pošiljko, ki jo sestavlja eden ali več paketov, ki vsebujejo izdelke s poreklom, katerih skupna vrednost ne presega 6000 ekujev.

2. Izjavo na računu je možno dati, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz pogodbenice in izpolnjujejo druge zahteve tega Protokola.

3. Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora biti kadarkoli pripravljen, da na zahtevo carinskih organov izvozne pogodbenice predloži vse primerne dokumente, ki dokazujejo status porekla blaga kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega Protokola.

4. Izjavo, katere besedilo je v Prilogi IV, mora izvoznik natipkati ali odtisniti na račun, obvestilo o odpremi ali drug trgovinski dokument v eni od jezikovnih različic, ki so navedene v tej Prilogi, v skladu z določbami domačega prava države izvoznice. Če je pisana z roko, mora biti napisana s črnilom in s tiskanimi črkami.

5. Izjave na računu morajo imeti originalni lastnoročni podpis izvoznika. Vendar se od pooblaščenega izvoznika v smislu 22. člena ne zahteva , da podpisuje take izjave, pod pogojem, da carinskim organom države izvoznice da svoje pisno jamstvo, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo na računu, po kateri ga je možno identificirati, kot da jo je lastnoročno podpisal.

6. Izjavo na računu lahko izda izvoznik ob izvozu izdelkov, na katere se nanaša, ali izjemoma po izvozu. Če je izjava na računu, izdana po izvozu, predložena carinskim organom uvozne pogodbenice potem, ko so bili izdelki, na katere se nanaša, že prijavljeni tem organom, je uvoznik dolžan navesti vse potrebne reference na uvozne dokumente.

22. člen

Pooblaščeni izvoznik

1. Carinski organi izvozne pogodbenice lahko pooblastijo kateregakoli izvoznika, ki pogosto odpremlja pošiljke izdelkov po tem Sporazumu, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša. Izvoznik, ki prosi za tako pooblastilo, mora zadovoljivo ponuditi carinskim organom vsa jamstva, potrebna za preverjanje statusa porekla teh izdelkov kot tudi za izpolnitev drugih zahtev tega Protokola.

2. Carinski organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika glede na kakršnekoli pogoje, za katere menijo, da so primerni.

3. Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki mora biti na izjavi na računu.

4. Carinski organi spremljajo, kako pooblaščeni izvozniki uporabljajo pooblastila.

5. Carinski organi lahko kadarkoli umaknejo pooblastilo. To morajo storiti, kadar pooblaščeni izvoznik ne daje več jamstev, navedenih v prvem odstavku, ne izpolnjuje pogojev, navedenih v drugem odstavku, ali drugače nepravilno uporablja pooblastilo.

23. člen

Veljavnost dokazila o poreklu

1. Dokazilo o poreklu velja štiri mesece od datuma izdaje v izvozni pogodbenici in v tem roku mora biti predloženo carinskim organom uvozne pogodbenice.

2. Dokazila o poreklu, ki so - carinskim organom uvozne pogodbenice predložena po izteku roka za predložitev, določenega v prvem odstavku, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave, če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo možno predložiti do postavljenega končnega datuma.

3. V drugih primerih zakasnele predložitve lahko carinski organi uvozne pogodbenice sprejmejo dokazila o poreklu, če so jim bili izdelki predloženi pred tem končnim datumom.

24. člen

Predložitev dokazila o poreklu

Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom uvozne pogodbenice v skladu s postopki, ki se uporabljajo v tej pogodbenici. Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo potrebne pogoje za izvajanje tega Sporazuma.

25. člen

Uvoz po delih

Kadar se na zahtevo uvoznika in po pogojih, ki jih predpišejo carinski organi uvozne pogodbenice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu pododstavka (a) drugega odstavka splošnega pravila Harmoniziranega sistema, ki sodijo v XVI. in XVII. oddelek ali v tarifni številki 7308 in 9406 Harmoniziranega sistema, uvažajo po delih, se za take izdelke pri prvem delnem uvozu carinskim organom predloži eno samo dokazilo o poreklu.

26. člen

Izjeme pri dokazilu o poreklu

1. Izdelki, ki jih kot majhne pakete posamezniki pošiljajo drugim posameznikom ali so del osebne prtljage potnikov, se priznavajo za izdelke s poreklom, ne da bi bilo treba predložiti dokazilo o poreklu, pod pogojem, da se ti izdelki ne uvažajo v trgovinske namene in je bila dana izjava, da ustrezajo zahtevam tega Protokola, in ni dvoma o resničnosti take izjave. Če se izdelki pošiljajo po pošti, se izjava lahko napiše na carinsko deklaracijo C2/CP3 ali na list papirja, ki se priloži tistemu dokumentu.

2. Občasni uvozi, pri katerih gre le za izdelke za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za uvoze v trgovinske namene, če je iz narave in količine izdelkov razvidno, da niso namenjeni za trgovanje.

3. Nadalje, skupna vrednost teh izdelkov ne sme presegati 500 ekujev, če gre za majhne pakete, ali 1200 ekujev, če gre za izdelke, ki so del osebne prtljage potnikov.

27. člen

Spremljajoči dokumenti

Dokumenti, omenjeni v tretjem odstavku 17. člena in tretjem odstavku 21. člena, ki se uporabljajo z namenom dokazovanja, da se izdelki, zajeti s potrdilom o prometu blaga EUR.1 ali izjavo na računu, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz pogodbenice in izpolnjujejo druge zahteve tega Protokola, so med drugim lahko naslednji:

(a) neposredno dokazilo o postopkih, ki jih je opravil izvoznik ali dobavitelj z namenom pridobitve zadevnega blaga, kot je vsebovano na primer v njegovih poslovnih knjigah ali internem knjigovodstvu;

(b) dokumenti, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdani ali izdelani v pogodbenici, kjer se uporabljajo v skladu z domačim pravom;

(c) dokumenti, ki dokazujejo postopek obdelave ali predelave materialov v pogodbenici, izdani ali izdelani v pogodbenici, kjer se uporabljajo v skladu z domačim pravom;

(d) potrdila o prometu blaga EUR.1 ali izjave na računih, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdana ali izdelana v pogodbenici v skladu s tem Protokolom.

28. člen

Hramba dokazil o poreklu in spremljajočih dokumentov

1. Izvoznik, ki vlaga zahtevo za izdajo potrdila o prometu blaga EUR.1, mora vsaj tri leta hraniti dokumente, omenjene v tretjem odstavku 17. člena.

2. Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora vsaj tri leta hraniti kopijo te izjave kot tudi dokumente, omenjene v tretjem odstavku 21. člena.

3 Carinski organi izvozne pogodbenice, ki izdajajo potrdilo o prometu blaga EUR.1, morajo vsaj tri leta hraniti zahteve, omenjene v drugem odstavku 17. člena.

4. Carinski organi uvozne pogodbenice morajo vsaj tri leta hraniti potrdila o prometu blaga EUR.1 in izjave na računih, ki so jim bili predloženi.

29. člen

Razlike in formalne napake

1. Če so ugotovljene manjše razlike med navedbami na dokazilu o poreklu in tistimi na dokumentih, ki so bili predloženi carinskemu organu zaradi izpolnjevanja uvoznih formalnosti za izdelke, to ne pomeni ipso facto ničnosti omenjenega dokazila, če se pravilno ugotovi, da ta dokument ustreza predloženim izdelkom.

2. Očitne formalne napake, kot so npr. tipkarske, na dokazilu o poreklu ne morejo biti razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.

30. člen

Zneski, izraženi v ekujih

1. Zneske v valuti izvozne pogodbenice, ki ustrezajo zneskom, izraženim v ekujih, določi izvozna pogodbenica in jih sporoči uvozni pogodbenici.

2. Kadar so zneski višji od ustreznih zneskov, ki jih je določila uvozna pogodbenica, jih mora slednja sprejeti, če so izdelki zaračunani v valuti izvozne pogodbenice. Kadar so izdelki zaračunani v valuti
države članice Evropske skupnosti ali EFTA države, mora uvozna pogodbenica priznati zneske, ki jih je notificirala ta država ali Evropska komisija.

3. Zneski, ki jih je treba uporabljati v valuti katerekoli države, so protivrednosti zneskov v valuti te države zneskov, izraženih v ekujih po tečaju na prvi delovni dan v oktobru 1995.

4. Skupni odbor na zahtevo pogodbenice pregleda v ekujih izražene zneske in njihovo protivrednost v domačih valutah pogodbenic. Skupni odbor ob tem pregledu zagotovi, da se zneski, ki jih je treba uporabljati, ne bodo znižali v nobeni domači valuti in bo nadalje upošteval zaželeno ohranjanje realnih
učinkov zadevnih vrednostnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo zneskov izraženih v ekujih.

VI. ODDELEK

DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU

31. člen

Medsebojno sodelovanje

1. Carinski organi pogodbenic si medsebojno izmenjajo vzorčne odtise žigov, ki jih uporabljajo njihovi carinski organi pri izdajanju potrdil o prometu blaga EUR.1, in naslove carinskih organov, odgovornih za preverjanja teh potrdil in izjav na računih.

2. Da bi zagotovili pravilno uporabo tega Protokola, si pogodbenici preko pristojnih carinskih uprav medsebojno pomagata pri preverjanju verodostojnosti potrdil o prometu blaga EUR.1 ali izjav na računih ter točnosti informacij, ki so tam navedene.

32. člen

Preverjanje dokazil o poreklu

1. Dokazila o poreklu se naknadno preverjajo naključno ali kadar carinski organi uvozne pogodbenice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, statusu porekla zadevnih izdelkov ali izpolnitvi drugih zahtev tega Protokola.

2. Zaradi izvajanja določb prvega odstavka morajo carinski organi uvozne pogodbenice vrniti potrdilo o prometu blaga EUR.1 in račun, če je bil predložen, izjavo na računu ali kopijo teh dokumentov carinskim organom izvozne pogodbenice in, če tako ustreza, navesti razloge za poizvedbo. V podporo zahtevi za preverjanje se pošlje vsak pridobljen dokument ali informacija, ki kaže, da so podatki na dokazilu o poreklu napačni.

3. Preverjanje opravljajo carinski organi izvozne pogodbenice.- V ta namen imajo pravico zahtevati katerokoli dokazilo in opraviti kakršenkoli pregled izvoznikovih poslovnih knjig ali katerikoli drug pregled, za katerega menijo, da je potreben.

4. Če se carinski organi uvozne pogodbenice odločijo, da bodo začasno prenehali podeljevati preferencialno obravnavo zadevnim izdelkom, medtem ko čakajo na izide preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev blaga, pogojeno z varnostnimi ukrepi, ki se jim zdijo potrebni.

5. Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti o izidih preverjanja obveščeni takoj, ko je mogoče. Izidi morajo jasno pokazati, ali so dokumenti pristni in če se izdelki, na katere se nanašajo, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz pogodbenice ter izpolnjujejo druge zahteve tega Protokola.

Kjer se uporabljajo določbe o kumulaciji iz 3. člena in v zvezi z četrtim odstavkom 17. člena mora odgovor vsebovati kopijo (kopije) potrdil (a) o prometu blaga ali izjav (e) na računu, na katerih sloni.

6. Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahteve za preverjanje, ali če odgovor ne vsebuje zadostne informacije za določitev verodostojnosti zadevnih dokumentov ali pravega porekla izdelkov, carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, razen v izjemnih okoliščinah, zavrnejo upravičenost za preferencialno obravnavo.

33. člen

Reševanje sporov

Če pride do sporov glede postopkov preverjanja v smislu 32. člena, ki jih ni mogoče rešiti med carinskimi organi, ki zahtevajo preverjanje, in carinskimi organi, odgovornimi za izvedbo tega preverjanja, ali če se pojavi vprašanje glede razlage tega Protokola, jih je treba predložiti Skupnemu odboru.

V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi uvozne pogodbenice rešujejo v skladu z zakonodajo te pogodbenice.

34. člen

Kazni

Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, da bi pridobil preferencialno obravnavo za izdelke.

35. člen

Proste cone

1. Pogodbenici ukreneta vse potrebno, da zagotovita, da se izdelki, ki jih kot predmet trgovanja zajema dokazilo o poreklu in med prevozom uporabljajo prosto cono na njunem ozemlju, ne zamenjajo z drugimi izdelki ter da na njih ne bodo opravljeni drugi postopki razen običajnih, ki so potrebni za preprečevanje njihovega poslabšanja.

2. Če se z uporabo izjeme od določb prvega odstavka izdelki s poreklom iz pogodbenice uvozijo v prosto cono s priloženim dokazilom o poreklu in se na njih opravijo predelave ali obdelave, bodo zadevne oblasti na izvoznikovo zahtevo izdale novo potrdilo o prometu blaga EUR.1, če je opravljena obdelava ali predelava v skladu z določbami tega Protokola.

VII. ODDELEK
KONČNE DOLOČBE

36. člen

Pododbor za carinske zadeve in vprašanja porekla

V okviru Skupnega odbora bo ustanovljen Pododbor za carinske zadeve in vprašanja porekla z namenom, da pomaga pri izvajanju njegovih nalog ter zagotovi nenehno obveščanje in posvetovanje med strokovnjaki.

Sestavljajo ga strokovnjaki iz pogodbenic, ki so odgovorni za vprašanja v zvezi s carinskimi zadevami in poreklom blaga.


37. člen

Priloge

Priloge tega Protokola so njegov sestavni del.

38.člen

Izvajanje Protokola

Pogodbenici ukreneta vse potrebno za izvajanje tega Protokola.

39. člen

Blago na poti in v skladiščenju

Ta določba Protokola se lahko uporablja za blago, ki ustreza določbam tega Protokola in je na dan začetka veljavnosti tega Sporazuma bodisi na poti ali na ozemlju pogodbenice, v začasnem skladiščenju v carinskih skladiščih ali v prostih conah, pod pogojem, da se v štirih mesecih od tega datuma carinskim organom uvozne pogodbenice predloži potrdilo o prometu blaga EUR.1, izdano naknadno s strani pristojnih organov izvozne pogodbenice, skupaj z dokumenti, ki dokazujejo neposreden prevoz blaga.

PRILOGA I

Uvodne opombe k seznamu v Prilogi II

Opomba 1:

Seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali predelane v smislu 5. člena tega Protokola.

Opomba 2:

2.1 Prva dva stolpca v seznamu opisujeta pridobljeni izdelek. Prvi stolpec seznama je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v Harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje opis blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v 3. ali 4. stolpcu. Kjer je v nekaterih primerih pred vpisom v prvem stolpcu "ex", se pravila v 3. ali 4. stolpcu uporabljajo samo za del tarifne številke ali poglavja, opisanega v 2. stolpcu.

2.2 Če je v 1.stolpcu združenih več tarifnih številk ali pa je navedena številka poglavja in je zato opis izdelkov v 2. stolpcu splošen, se zraven navedena pravila v 3. ali 4. stolpcu uporabljajo za vse izdelke, ki se po Harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke tega poglavja ali v katerekoli tarifne številke, združene v 1. stolpcu.

2.3 Če seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne izdelke v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem odstavku opis tega dela tarifne številke, za katerega se uporabljajo zraven navedena pravila v 3. ali 4. stolpcu.

2.4 Če je za vpis v prvih dveh stolpcih pravilo določeno tako v 3. in 4. stolpcu, ima izvoznik možnost izbire, da uporabi bodisi pravilo, določeno v 3. stolpcu ali tisto iz 4. stolpca. Če v 4. stolpcu ni pravila, je treba uporabiti pravilo, določeno v 3. stolpcu.

Opomba 3:

3.1 Določbe 5. člena Protokola v zvezi z izdelki, ki so pridobili status blaga s poreklom in so uporabljeni pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen znotraj tovarne, v kateri se izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v pogodbenici.

Na primer:

Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40% cene franko tovarna, je izdelan iz "drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem" iz tarifne številke ex 7224.

Če je bilo to kovanje opravljeno v pogodbenici iz ingota brez porekla, potem je že pridobil poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex 7224 na seznamu. Zato se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to, ali je bil izdelan v isti tovarni ali v drugi tovarni v pogodbenici. Zato se vrednost ingota brez porekla ne upošteva, ko se sešteva vrednost uporabljenih materialov brez porekla.

3.2 Pravilo v seznamu pomeni najmanjši del obdelave ali predelave in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status porekla, nasprotno pa manj predelave ali obdelave ne more dodeliti statusa porekla. Torej če pravilo določa, da je možno na določeni stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba tega materiala na zgodnejši stopnji obdelave dovoljena, uporaba takega materiala na kasnejši stopnji pa ni.

3.3 Ne glede na opombo 3.2, če pravilo določa, da se lahko uporabijo "materiali iz katerekoli tarifne številke", se lahko uporabijo materiali iz iste tarifne številke kot izdelek, ki pa morajo upoštevati kakršnekoli posebne omejitve, ki jih pravilo tudi lahko vsebuje. Seveda pa izraz " izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke, vštevši druge materiale iz tarifne številke..." pomeni, da se lahko uporabijo samo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko kot izdelek z drugačnim opisom, kot je opis izdelka v 2. stolpcu seznama.

3.4 Kadar pravilo na seznamu določa, da se izdelek lahko izdela iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi katerikoli material ali več materialov. Ne zahteva pa, da je treba uporabiti vse.

Na primer:

Pravilo za tkanine iz HS 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se lahko med drugimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To pa ne pomeni, da je treba uporabiti oboje, uporabi se lahko eno ali drugo ali pa oboje.

3.5 Kadar pravilo v seznamu določa, da mora biti izdelek izdelan iz določenega materiala, ta pogoj
očitno ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti pravilu (glej tudi opombo 6.2 spodaj v zvezi s tekstilom).

Na primer:

Pravilo za pripravljeno hrano iz tarifne številke 1904, ki posebej izključuje uporabo žitaric in njihovih izdelkov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih dodatkov, ki niso izdelani iz
žitaric.

Vendar to ne velja za izdelke, ki so, čeprav ne morejo biti izdelani iz posameznega materiala, določenega v seznamu, lahko izdelani iz materialov enake narave na zgodnejši stopnji izdelave.

Na primer:

Če gre za oblačila iz dela 62. poglavja, izdelanega iz netkanih materialov, če je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanem blagu - čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takih primerih je začetni material običajno na stopnji pred prejo - to je na stopnji vlaken.

3.6 Če pravilo v seznamu navaja za največjo vrednost materialov brez porekla, ki se lahko uporabijo, dva odstotka , potem se ta odstotka ne smeta seštevati. Z drugimi besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme preseči najvišje od navedenih odstotnih postavk. Poleg tega posamezne odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale, ne smejo biti presežene.
Opomba 4:

4.1 Izraz "naravna vlakna" se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična. Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in, razen če ni drugače določeno, zajema vlakna, ki so bila mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne predena.

4.2 Izraz "naravna vlakna" vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, kakor tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk 5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305.

4.3 Izrazi "tekstilna kaša", "kemični materiali" in "materiali za izdelavo papirja" so v seznamu uporabljeni za opis materialov, ki se ne uvrščajo v 50. do 63. poglavje in se lahko uporabijo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej.

4.4 Izraz "umetna ali sintetična rezana vlakna" se v seznamu uporablja za sintetične ali umetne filamente, rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507.

Opomba 5:

5.1 Če se za izdelek v seznamu navaja ta opomba, se za katerekoli osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njihovi izdelavi in ki, če se upoštevajo skupaj, ne presegajo 10% skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v 3. stolpcu seznama (glej tudi opombi 5.3 in 5.4 spodaj).

5.2 Vendar pa se odstopanje iz opombe 5.1 lahko uporabi le za mešane izdelke, ki so narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov.

Osnovni tekstilni materiali so:
- svila
- volna
- groba živalska dlaka
- fina živalska dlaka
- konjska žima
- bombaž
- materiali za izdelavo papirja in papir
- lan
- konoplja
- juta in druga tekstilna vlakna iz ličja
- sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav
- kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna
- sintetični filamenti
- umetni filamenti
- sintetična rezana vlakna iz polipropilena
- sintetična rezana vlakna iz poliestra
- sintetična rezana vlakna iz poliamida
- sintetična rezana vlakna iz poliakrilonitrila
- sintetična rezana vlakna iz poliimida
- sintetična rezana vlakna iz politetrafluoretilena
- sintetična rezana vlakna iz polifenilensulfida
- sintetična rezana vlakna iz polivinilklorida
- druga sintetična rezana vlakna
- umetna rezana vlakna iz viskoze
- druga umetna rezana vlakna
- preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne
- preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti poliestra, povezana ali ne
- izdelki iz tarifne številke 5605 (metalizirana preja), ki vključujejo trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali obarvanim lepilom med dvema plastičnima slojema
- drugi izdelki iz tarifne številke 5605.

Na primer:

Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5506, je mešana preja. Zato se lahko sintetična rezana vlakna brez porekla, ki ne zadovoljujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše) uporabijo do 10% teže preje.

Na primer:

Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in sintetič ne preje iz sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko sintetična preja, ki ne zadovoljuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše) ali volnena preja, ki ne zadovoljuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje), ali kombinacija obeh prej uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10% teže tkanine.

Na primer:

Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz bombažne tkanine iz tarifne številke 5210, je mešan izdelek le, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, uvrščenih v dve različni tarifni številki ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice.

Na primer:

Če bi bila ta taftana tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz
sintetične tkanine iz tarifne številke 5407, bi očitno bila uporabljena preja iz dveh različnih osnovnih tekstilnih materialov in je v skladu s tem taftana tekstilna tkanina mešan izdelek.

Na primer:

Taftana preproga, narejena tako iz umetne preje kot iz bombažne preje, na podlagi iz jute, je mešan izdelek, ker so uporabljeni trije osnovni tekstilni materiali. Tako se vsak material brez porekla, ki je na kasnejši stopnji izdelave, kot dovoljuje pravilo, lahko uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10 % teže tekstilnih materialov v preprogi. Tako bi lahko uvozili podlago iz jute, umetno prejo in/ali bombažna vlakna na tej stopnji izdelave, pod pogojem, da se upošteva pogoj glede teže.

5.3 Za izdelke, ki vsebujejo "prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti polietra, povezano ali ne", je to odstopanje pri preji 20 %.

5.4 Za izdelke, ki vsebujejo "trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevleč enega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene z lepilom med dvema plastičnima slojema", je to odstopanje pri traku 30 %.

Opomba 6:

6.1 Tekstilni izdelki, ki so v seznamu označeni z opombo pod črto, ki se nanaša na to opombo, in tekstilni materiali, z izjemo podlog in medvlog, ki ne ustrezajo pravilu za izdelan izdelek, določenem v seznamu v 3. stolpcu, se lahko uporabijo pod pogojem, da se uvrščajo v tarifno številko, ki je drugačna od tarifne številke izdelka ter da njihova vrednost ne presega 8 % cene izdelka franko tovarna.

6.2 Brez vpliva na opombo 6.3 se materiali, ki se ne uvrščajo v 50. do 63. poglavje, lahko prosto uporabljajo pri izdelavi tekstilnih izdelkov, ne glede na to, ali vsebujejo tekstil ali ne.

Na primer:

Če pravilo iz seznama določa, da mora biti za določen tekstilni izdelek, kot so na primer hlače, uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih predmetov, kot so gumbi, ker gumbi niso uvrščeni v 50. do 63. poglavje. Iz istega razloga to ne preprečuje uporabe zadrg, četudi zadrge
običajno vsebujejo tekstil.

6.3 Če se uporablja odstotno pravilo je treba pri izračunu vrednosti vključenih materialov brez porekla upoštevati tudi vrednost materialov, ki niso uvrščeni v 50. do 63. poglavje.

Opomba 7:

7.1 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 so "specifični procesi" naslednji:

a) vakuumska destilacija;

b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranjaGlej dodatno pojasnjevalno opombo 4 (b) k 27.poglavju kombinirane nomeklature;

c) razbijanje (kreking);

d) preoblikovanje (reforming);

e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil;

f) proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

g) polimerizacija;

h) alkilizacija;

i) izomerizacija.

7.2 Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712 so "specifični procesi" naslednji:

a) vakuumska destilacija;

b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja1 ;

c) razbijanje (kreking);

d) preoblikovanje (reforming);

e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil;

f) proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

g) polimerizacija;

h) alkilizacija;

ij) izomerizacija;

k) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, razžveplanje z vodikom, ki povzroči redukcijo vsaj 85 % vsebine žvepla pri obdelanih izdelkih (metoda ASTM D 1266-59 T);

l) samo za izdelke, ki se uvrščajo v tarifno številko 2710, deparafinizacija s postopkom, ki ni filtriranje;

m) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava z vodikom pri pritisku nad 20 barov in temperaturi nad 2500C, z uporabo katalizatorja, razen obdelave za razžveplanje, kadar vodik predstavlja aktivni element v kemični reakciji. Vendar se nadaljnja obdelava olj za mazanje iz tarifne številke ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barva ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces;

n) samo za goriva, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, atmosferska destilacija pod pogojem, da manj kot 30 vol.% izdelkov, vključno z izgubami, destilira pri 300oC po metodi ASTM D 86;

o) samo za težka olja razen plinskih olj in kurilnih olj, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava s pomočjo visokofrekvenčnih razelektritev skozi krtačke.

7.3 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403, porekla ne podelijo enostavne operacije, kot so: čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katerakoli kombinacija teh operacij ali podobne operacije.

PRILOGA II

Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani izdelki dobili status blaga s poreklom

Izdelki v seznamu niso v celoti zajeti s Sporazumom. Zato je treba upoštevati tudi druge dele Sporazuma


Tar. štev. Poimenovanje blaga Obdelava ali predelava, opravljena na materialih
HS brez porekla, ki jim da status blaga s poreklom

(1) (2) (3) ali (4)
1.pgl.Žive živaliVse živali iz 1.poglavja morajo biti v celoti pridobljene.
2.pgl.Meso in užitni mesni klavnični izdelkiIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 1.in 2.poglavja v celoti pridobljeni.
3.pgl.Ribe in raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarjiIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 3.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 4.pgl.Mlečni izdelki; ptičja jajca;naravni med; užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 4.poglavja v celoti pridobljeni.
0403Pinjenec, kislo mleko in smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali skisano mleko in smetana, koncentrirano ali ne, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili, aromatizirano ali z dodanim sadjem, lešniki, orehi, mandlji (lupinasto sadje) ali kakavomIzdelava, pri kateri:
-morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 4.poglavja v celoti pridobljeni;
- mora biti vsak uporabljeni sadni sok (razen ananasovega, citroninega ali soka grenivke) iz tar. št. 2009 s poreklom ;
-vrednost vseh uporabljenih materialov iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 5.pgl.Izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; razen za:Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 5.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 0502Pripravljene ščetine in dlaka domačih ali divjih prašičevČčenje, dezinfekcija, razvrščanje in izravnavanje ščetin in dlak.
6.pgl.Živo drevje in druge rastline;čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listjeIzdelava, pri kateri:
-morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 6.poglavja v celoti pridobljeni;
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7.pgl.Užitne vrtnine in nekateri koreni in gomoljiIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 7.poglavja v celoti pridobljeni.
8.pgl.Užitno sadje in oreščki; lupine agrumov ali dinj in lubenicIzdelava, pri kateri:
- mora biti vse uporabljeno sadje in oreščki v celoti pridobljeno;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% vrednosti cene izdelka franko tovarna.
ex 9.pgl.Kava, čaj, mate čaj in začimbe; razen za:Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 9.poglavja v celoti pridobljeni.
0901Kava, pražena ali nepražena ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršenkoli odstotek kaveIzdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke.
0902Pravi čaj, aromatiziran ali neIzdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke.
ex 0910Mešanice začimbIzdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke.
10.pgl.ŽitaIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 10.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 11.pgl.Izdelki mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenično lepilo; razen:Izdelava, pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita, užitne vrtnine, korenine in gomolji iz tar. št. 0714 ali sadje v celoti pridobljena.
ex 1106Moka, zdrob in prah iz sušenih stročnic iz tar. št. 0713Sušenje in mletje sušenih stročnic iz tar.št.0708.
12.pgl.Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krmaIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 12.poglavja v celoti pridobljeni.
1301Šelak; naravne gume, smole, gumijeve smole in oljne smole (na primer balzami)Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz tar.št.1301 ne sme presegati 50% cene izdelka franko tovarna.
1302Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi; pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani:

- Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljena iz rastlinskih proizvodov, modificirani

- Drugi
Izdelava iz nemodificiranih sluzi in sredstev za zgoščevanje.



Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
14.pgl.Rastlinski materiali za pletarstvo; rastlinski izdelki, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 14.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 15.pgl.Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in izdelki njihovega razkrajanja; predelane užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka.
1501Prašičja in piščančja mast, razen tiste iz tar.št.0209 ali 1503

- Maščobe iz kosti ali odpadkov




- Drugo
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. razen iz tar.št.0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz tar. št. 0506.

Izdelava iz prašičjega mesa ali užitnih klavničnih proizvodov iz tar.št.0203 ali 0206 ali iz piščančjega mesa in užitnih klavničnih proizvodov iz tar. št. 0207.
1502Maščobe govedi, ovac ali koz, razen tistih iz tar.št. 1503:

- Maščobe iz kosti ali odpadkov




- Drugo
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. razen tistih iz tar.št. 0201, 0202, 0204 ali 0206 ali kosti iz tar.št. 0506.

Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2.poglavja v celoti pridobljeni.
1504Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, preččene ali nepreččene, toda kemično nemodificirani:
- Trdne frakcijeIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 1504.
- DrugoIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2. in 3.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 1505Preččen lanolinIzdelava iz surove maščobe iz volne iz tar.št.1505.
1506Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, preččene ali nepreččene, toda kemično nemodificirane:

- Trdne frakcije




- Drugo
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 1506.

Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2. poglavja v celoti pridobljeni.
1507 do 1515Olja rastlinskega izvora in njihove frakcije:

- Sojino olje, olje iz kikirikija, palmovo, kopre, palmovega jedra, babassu, tungovo in oiticica olje, mirtin vosek in japonski vosek, frakcije jojoba olja in olja za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano

- Trdne frakcije, razen iz jojoba olja


- Drugo
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka.






Izdelava iz drugih materialov iz tar.št.1507 do 1515.


Izdelava, pri kateri morajo biti vsi rastlinski materiali v celoti pridobljeni.
1516Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani , reesterificirani ali elaidinizirani, rafinirani ali nerafinirani, toda nadalje nepredelaniIzdelava, pri kateri:
- morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2.poglavja v celoti pridobljeni;
- vsi uporabljeni rastlinski materiali morajo biti v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar.št.1507, 1508, 1511 in 1513.
1517Margarina;mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, primerni za prehrano, razen jedilnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tar.št.1516Izdelava, pri kateri:
- morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2. in 4.poglavja v celoti pridobljeni;
- vsi uporabljeni rastlinski materiali morajo biti v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar.št.1507, 1508, 1511 in 1513.
16.pgl.Izdelki iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjevIzdelava iz živali iz 1.poglavja. Vsi uporabljeni materiali iz 3.poglavja morajo biti v celoti pridobljeni.
ex 17.pglSladkor in sladkorni izdelki; razen :Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št. kot je tar. št. izdelka.
ex 1701Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju, z dodatkom arom ali barvilIzdelava, pri kateri vrednost kateregakoli materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1702Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor:

- Kemično čista maltoza in fruktoza


- Drugi sladkorji v trdnem stanju, z dodatki za aromatiziranje ali barvili



- Drugo
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. vštevši druge materiale iz tar.št. 1702.

Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali že s poreklom.
ex 1703Melase, dobljene pri ekstrakciji ali rafiniranju sladkorja, z dodatkom arom in barvilIzdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1704Sladkorni izdelki (vštevši belo čokolado) brez kakavaIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
18.pgl.Kakav in kakavovi izdelkiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1901Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v količini manj kot 40%ut. računano na osnovo, ki ne vsebuje maščob, ki niso navedena in ne omenjena na drugem mestu; živila iz materiala iz tar.št. 0401 do 0404, brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v količini manj kot 5%ut., računano na osnovo, ki ne vsebuje maščob, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

- Ekstrakt slada

- Drugo
Izdelava iz žit iz 10.poglavja.

Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1902Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi sestavinami) ali drugače pripravljene, kot so špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen:

- Ki vsebujejo 20%ut.ali manj mesa, drobovine, rib, školjkarjev ali mehkužcev



- Ki vsebujejo več kot 20% ut. mesa, drobovine, rib, školjkarjev ali mehkužcev
Izdelava, pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita in žitni derivativi (razen pšenice vrste "durum" in njenih derivativov) v celoti pridobljena.

Izdelava, pri kateri:
- morajo biti vsa uporabljena žita in žitni derivativi (razen pšenice vrste "durum" in njenih derivativov) v celoti pridobljena;
- vsi uporabljeni materiali iz 2. in 3.poglavja morajo biti v celoti pridobljeni.
1903Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle ali v podobnih oblikahIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. razen iz krompirjevega škroba iz tar.št. 1108.
1904Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr. koruzni kosmiči); žita, razen koruze, v zrnu ali v obliki kosmičev ali druga obdelana zrnja (razen moke in zdroba), predkuhana ali drugače pripravljena, ki niso omenjena in ne zajeta na drugem mestuIzdelava:
- iz materialov, ki niso uvrščeni v tar.št.1806;
- pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita in moka (razen pšenice vrste "durum" in njenih derivativov) v celoti pridobljena;
- pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1905Kruh, peciva, sladice,biskviti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega: hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati in vaflji, rižev papir in podobni izdelkiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. razen tistih iz 11. poglavja.
ex 20.pgl.Izdelki iz vrtnin, sadja, lupinastega sadja in drugih delov rastlin, razen:Izdelava, pri kateri mora biti vse uporabljeno sadje, lupinasto sadje ali vrtnine v celoti pridobljeno.
ex 2001Yam, sladek krompir in pododbni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5% ut. ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kisliniIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
ex 2004 in ex 2005Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kisliniIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
2006Vrtnine, sadje, lupinasto sadje, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (sušeni, glazirani ali kristalizirani)Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
2007Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji in paste iz sadja in lupinastega sadja, dobljeni s kuhanjem, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njihIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 2008- Lupinasto sadje, brez dodanega sladkorja ali alkohola





- Kikirikijevo maslo; mešanice na osnovi žit; palmova jedra; koruza


- Drugi, razen sadja in lupinastega sadja, kuhani drugače kot v sopari ali vodi, brez dodanega sladkorja; zmrznjeni
Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih lupinastega sadjain oljnih semen s poreklom iz tar.št. 0801, 0802 in 1202 do1207 presega 60% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.

Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
2009Sadni sokovi (tudi grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in brez dodanega alkohola, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njihIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 21.pgl.Razna živila, razen za:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
2101Ekstrakti, esence in koncentrati kave, čaja, mate čaja in pripravki na osnovi teh produktov, ali na osnovi kave, čaja ali mate čaja;; pražena cikorija in drugi kavni nadomestkiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka;
- vsa uporabljena cikorija mora biti v celoti pridobljena.
2103Omake in pripravki za omake; mešane začimbe in mešana začimbna sredstva; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:

- Omake in pripravki za omake; mešane začimbe in mešana začimbna sredstva




- Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo gorčična moka ali zdrob ali pripravljena gorčica.

Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke.
ex 2104Juhe in ragu juhe in pripravki za te juheIzdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke razen pripravljene ali konzervirane vrtnine iz tar.št.2002 do 2005.
2106Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestuIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 22.pgl.Pijače, alkoholi in kis, razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št. kot je tar. št. izdelka;
- vse uporabljeno grozdje ali materiali, dobljeni iz grozdja, morajo biti v celoti pridobljeni
2202Vode, vštevši mineralne vode in sodavice,z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali sredstvi za aromatiziranje ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tar. št. 2009Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna;
- mora biti vsak uporabljeni sadni sok (razen ananasovega, citroninega ali soka grenivke) že s poreklom.
2208Nedenaturiran etanol z vsebnostjo manj kot 80 vol.%; žganja, likerji in druge žgane alkoholne pijačeIzdelava:
- iz materialov, ki niso uvrščeni v tar.št.2207 ali 2208;
- pri kateri mora biti vse uporabljeno grozdje ali katerikoli material, dobljen iz grozdja v celoti pridobljen ali , če so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom, se lahko uporabi arak do višine 5 vol.%.
ex 23.pgl.Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka.
ex 2301Kitov zdrob; moke, zdrobi in peleti iz mesa rib ali rakov , mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neustreznih za prehrano ljudiIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2.in 3.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 2303Ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze (razen zgoščenih tekočin za namakanje), z vsebnostjo proteinov več kot 40 ut.%, računano na suh proizvodIzdelava, pri kateri mora biti vsa uporabljena koruza v celoti pridobljena.
ex 2306Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olivnega olja, ki vsebujejo več kot 3 ut.% olivnega oljaIzdelava, pri kateri morajo biti vse uporabljene olive v celoti pridobljene.
2309Izdelki, ki se uporabljajo kot hrana za živaliIzdelava, pri kateri:
- morajo biti vsa uporabljena žita, sladkor ali melase, meso ali mleko že s poreklom;
- morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 3.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 24.pgl.Tobak in tobačni nadomestki; razen:Izdelava, pri kateri morajo biti vsi materiali iz 24.poglavja v celoti pridobljeni.
2402Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnega nadomestkaIzdelava, pri kateri mora biti najmanj 70 ut.% uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnega odpada iz tar.št.2401 že s poreklom.
ex 2403Tobak za kajenjeIzdelava, pri kateri mora biti najmanj 70 ut.% uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnega odpada iz tar.št.2401 že s poreklom.
ex 25.pgl.Sol; žveplo; zemljine in kamen; sadra, apno in cement; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 2504Naravni kristalni grafit, z obogateno vsebino ogljika, preččen in mletBogatenje vsebine ogljika, preččevanje in mletje surovega kristalnega grafita.
ex 2515Marmor, rezan z žaganjem ali kako drugače razrezan v pravokotne bloke ali plošče (vključno kvadratne) debeline do vključno 25 cmRezanje , z žaganjem ali kako drugače, marmorja (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm.
ex 2516Granit, porfir, bazalt, peščenec in drug kamen za spomenike in gradbeništvo, rezan z žaganjem ali kako drugače, v pravokotne bloke ali plošče (vključno kvadratne) debeline do vključno 25 cmRezanje , z žaganjem ali kako drugače, kamna (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm.
ex 2518Žgan dolomitŽganje nežganega dolomita.
ex 2519Zdrobljen naravni magnezijev karbonat (magnezit), v hermetično zaprtih kontejnerjih, in magnezijev oksid, čisti ali nečisti, razen topljenega magnezijevega oksida ali mrtvo žganega (sintranega) magnezijevega oksidaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporablja naravni magnezijev karbonat (magnezit).
ex 2520Sadra, specialno pripravljena za zobozdravstvoIzdelava pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 2524Naravna azbestna vlaknaIzdelava iz azbestnega koncentrata.
ex 2525Sljuda v prahuMletje sljude ali odpadkov sljude.
ex 2530Zemeljske barve, žgane ali v prahuŽganje ali mletje zemeljskih barv.
26.pgl.Rude, žlindra in pepelIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka.
ex 27.pgl.Mineralna goriva, mineralna olja in izdelki njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
ex 2707Olja, pri katerih teža aromatskih sestavin presega težo nearomatskih, ki so podobna mineralnim oljem, dobljenim z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi, katerih se 65% ali več prostornine destilira pri temperaturi do 250o C (vštevši mešanice naftnih olj in benzena), za uporabo kot pogonska goriva ali kurilna oljaOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesovZa specifine pogoje v zvezi s "specifinimi procesi" glej Uvodni opombi 7.1 in 7.3.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
ex 2709Nafta, dobljena iz bituminoznih mineralov, surovaDestruktivna destilacija bituminoznih mineralov.
2710 Olja, dobljena iz nafte in olja, dobljena iz bituminoznih materialov, razen surovih; izdelki, ki niso omenjeni niti zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po teži 70% ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih materialov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodovOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov22Za specifine pogoje v zvezi s "specifinimi procesi" glej Uvodno opombo 7.2.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2711Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodikiOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov11 Za specifine pogoje v zvezi s "specifinimi procesi" glej Uvodno opombo 7.2..

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2712Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani vosek, ozokerit, vosek iz lignita,vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni izdelki, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvaniOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov1.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2713Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih materialovOperacije rafiniranja in/ali
en ali več specifičnih procesov22 Za specifine pogoje v zvezi s "specifinimi procesi" glej Uvodni opombi 7.1 in 7.3..

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2714Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni in oljni skrilavci in katranski pesek;asfaltiti in asfaltne kamnineOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov 1.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2715Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smoleOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov11 Za specifine pogoje v zvezi s "specifinimi procesi" glej Uvodni opombi 7.1 in 7.3.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
ex 28.pgl.Anorganski kemični izdelki; organske in anorganske spojine ali plemenite kovine, redkih zemeljskih kovin, radioaktivnih elementov ali izotopov, razen proizvodov iz tar.št.Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 2805"Mischmetall"Izdelava z elektrolitsko ali toplotno obdelavo, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 2811Žveplov trioksidIzdelava iz žveplovega dioksida.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 2833Aluminijev sulfatIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 2840Natrijev perboratIzdelava iz dinatrijevega tetraborata pentahidrata.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 29.pgl.Organski kemični izdelki, razen: Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št,. kot je tar. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 2901Aciklični ogljikovodiki za uporabo kot pogonsko gorivo ali ogrevanjeOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov11Za specifine pogoje v zvezi s "specifinimi procesi" glej Uvodni opombi 7.1 in 7.3.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna
ex 2902Ciklani in cikleni (razen azulenov), benzeni, tolueni, ksileni, za uporabo kot pogonsko gorivo ali kurilno oljeOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov1

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna
ex 2905Kovinski alkoholati iz alkoholov iz te tar. št. in iz etanola ali glicerinaIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. vštevši druge materiale iz tar.št. 2905. Kovinski alkoholati iz te tar.št. se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
2915Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in perkisline; njihovi halogenski sulfo-nitro- in nitrozo- derivatiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2915 in 2916 ne sme presegati 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 2932- Notranji etri in njihovi halogenski sulfo-, nitro- in nitrozoderivati




- Ciklični acetali in notranji hemiacetali in njihovi halogenski, sulfo- nitro- ali nitrozoderivati
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar.št.2909 ne sme presegati 20% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava iz materialov iz katerekoli tar. št..
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.


Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
2933 Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika;Izdelava iz materialov iz katerekoli tar. št. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2932 in 2933 ne sme presegati 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
2934Nukleinske kisline in njihove soli ; druge heterociklične spojineIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar.št. 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20% cene izdelka franko tovarnaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 30.pgl.Farmacevtski izdelki razen: Izdelava, pri kateri se vsi porabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št., pod pogojem , da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarne.
3002Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; anti serumi in druge frakcije krvi in modificirani imunološki izdelki, ne glede na to, ali so pridobljeni z uporabo biotehnoloških procesov; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni izdelki:

- Izdelki, ki so sestavljeni iz dveh sestavin ali več, ki so pomešani za terapevtske ali profilaktične namene ali nepomešani izdelki za te namene, pripravljeni v odmerjene doze ali v oblike ali pakiranje za prodajo na drobno
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., vštevši druge materiale iz tar.št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
- Drugo:
-- človeška kriIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
-- živalska kri pripravljena za terapevtske ali profilaktične nameneIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar.št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
-- frakcije krvi, razen antiserumov, hemoglobina in serumskih globulinovIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
-- hemoglobin, krvni globulin in serumski globulinIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
- - drugoIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
3003 in 3004Zdravila (razen proizvodov iz tar. št. 3002, 3005 ali 3006)
- Pridobljeni iz amikacina iz tar. št. 2941Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali iz tar. št. 3003 ali 3004 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali iz tar. št. 3003 ali 3004 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materalov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna .
ex 31.pglGnojila, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3105Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne elemente dušik, fosfor in kalij; druga gnojila; izdelki iz tega poglavja v obliki tablet ali podobnih oblikah ali pakiranjih do 10 kg bruto teže razen:Izdelava pri kateri:
-se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna, in
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- natrijev nitrat
- kalcijev cianamid
- kalijevega sulfata
- magnezijevega sulfata
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 32.pgl.Ekstrati za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barve za tekstil, pigmenti in druga barvila; pripravljena premazna sredstva in laki; kiti in druge tesnilne mase; tiskarske barve in črnila; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna . Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3201Tanini in njihove soli, etri, estri in drugi derivatiIzdelava iz ekstraktov tanina rastlinskega porekla.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3205Lak barve; preparati, predvideni v 3. opombi v tem poglavju, na osnovi "lak barv"11Opomba 3 k 32.poglavju doloa, da gre za preparate, ki se uporabljajo za barvanje kateregakoli materiala ali ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodno barvil, pod pogojem, da niso uvršene v drugo tarifno številko 32.poglavja.Izdelava iz materialov iz katerekoli tar št., razen materialov iz tar. št. 3203, 3204 in 3205. Materiali, uvrščeni v tar. št. 3205 se lahko uporabljajo pod pogojem da njihova vred. ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 33.pgl.Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični ali toaletni izdelki, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3301Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja; rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj v masteh, Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., vštevši materiale iz druge "skupine"22Izraz "skupina" pomeni katerikoli del besedila te tarifne številke med dvema podpijema. v tej tar. št. Materiali, uvrščeni v isto skupino, se lahko Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
v neeteričnih oljih, voskih ali podobno, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali macereacijo; stranski terpenski izdelki, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih oljuporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
ex 34.pgl.Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, izdelki za loščenje ali ččenje, sveče in podobni izdelki , paste za modeliranje in "zobozdravstveni voski" ter zobarski preparati na osnovi sadre, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3403Mazalni preparati.,ki vsebujejo naftno olje ali olja, dobljenih iz bituminoznih mineralov, pod pogojem da predstavljajo manj kot 70% po težiOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov11Za specifine pogoje v zvezi s "specifinimi procesi" glej Uvodni opombi 7.1 in 7.3.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
3404Umetni voski in pripravljeni voski:
- Na osnovi parafina, voskov iz nafte, voskov, dobljenih iz bituminoznih mineralov, stisnjenega parafina ali parafina z odstranjenim oljemIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava iz materialov katerekoli tar.št., razen:
- hidrogeniziranih olj, ki imajo lastnost voska iz tar.št. 1516
- maščobnih kislin, ki niso kemično definirane ali maščobnih industrijskih alkoholov, ki imajo lastnost voskov iz tar.št. 3823
- materialov iz tar. št. 3404.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Ti materiali se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
ex 35.pgl.Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3505Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in esterificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov:
- Škrobni etri in estriIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., vštevši druge materiale iz tar.št. 3505.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., razen tistih iz tar. št. 1108.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3507Pripravljeni encimi, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
36.pgl.Razstreliva; pirotehnični izdelki; vžigalice; piroforne zlitine; določene vnetljive snoviIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 37.pgl.Izdelki za fotografske in kinematografske namene; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna
3701Fotografske plošče in plani filmi, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnegakoli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; fotografski plani filmi za hitro razvijanje in kopiranje, občutljivi za svetlobo neosvetljeni, v kasetah ali brez njih:
- Plani filmi za trenutno (hitro) fotografijo, v kasetahIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., razen v tar.št. 3701 ali 3702. Materiali, uvrščeni v tar.št. 3702 se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna
- DrugoIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št. razen v tar.št. 3701 ali 3702. Materiali uvrščeni v tar.št. 3701 ali 3702 se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna
3702Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnegakoli materiala razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za hitro razvijanje in kopiranje, občutljivi za svetlobo, neosvetljeniIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katerokoli tar.št., razen v tar.št. 3701 ali 3702.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3704Fotografske plošče, filmi, papir, karton in tekstil, osvetljeni toda nerazvitiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katerokoli tar. št. razen v tar.št. 3701 do 3704.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 38.pgl.Razni izdelki kemične industrije, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št. , kot je tar. št. izdelka. Materiali uvrščeni v isto tar. št., se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3801- Koloidni grafit v suspenziji v olju in polkoloidni grafit; ogljikove paste za elektrodeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- Grafit v obliki paste kot mešanica grafita z mineralnimi olji z več kot 30% grafita po težiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 3403 ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3803Rafinirano tal-oljeRafiniranje surovega tal-olja.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3805Sulfatna terpentinska olja, preččenaPreččevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3806Smolni estriIzdelava iz smolnih kislin.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna
ex 3807Lesni katran (lesna katranska smola)Destilacija lesnega katrana.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3808Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva zoper klitje, sredstva za urejanje rasti rastlin, dezinfektanti in podobni izdelki, pripravljeni v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno ali kot preparati ali kot izdelki (npr. žveplani trakovi, stenji, sveče in muholovke)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3809Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi izdelki (npr. sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3810Preparati za dekapiranje kovinskih površin; talila in drugi pomožni preparati za spajkanje in varjenje; praški in paste za spajkanje in varjenje, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov; preparati, ki se uporabljajo kot jedra ali obloge za elektrode ali varilne paliceIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cena izdelka franko tovarna.
3811Preparati zoper detonacijo, preparati za preprečevanje oksidacije, za preprečevanje kopičenja smole, za izboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni aditivi, za mineralna olja (vštevši bencin) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste namene kot mineralna olja:
- Pripravljeni aditivi za mazalna olja, ki vsebujejo naftna olja ali olja iz bituminoznih materialovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, ki so uvrščeni v tar.št. 3811 ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3812Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije; sestavljeni plastifikatorji za gumo in plastične mase, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu; preparati za preprečevanje oksidacije in drugi sestavljeni stabilizatorji za gumo in plastične maseIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3813Preparati in polnila za aparate za gašenje požara; napolnjene granate za gašenje požaraIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3814Sestavljena organska topila in razredčila, ki niso omenjena in ne zajeta na drugem mestu; pripravljena sredstva za odstranjevanje premazovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3818Kemični elementi, dopirani za uporabo v elektroniki, v obliki kolutov, ploščic in v podobnih oblikah; kemične spojine, dopirane za uporabo v elektronikiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3819Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki ne vsebujejo ali vsebujejo po teži manj kot 70% naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3820Preparati zoper zmrzovanje in pripavljene tekočine za odtajanjeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3822Diagnostični ali laboratorijski reagenti na podlogi in pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti s podlogo ali brez nje, razen tistih iz tar.št. 3002 ali 3006Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3823Industrijske monokarboksilne maščobne kisline; kisla olja iz rafiniranja; industrijski maščobni alkoholi
- Industrijske monokarboksilne maščobne kisline; kisla olja iz rafiniranjaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
- Industrijski maščobni alkoholiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. vključno druge materiale iz tar.št. 3823.
3824Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra, kemični izdelki in preparati kemične industrije in sorodnih industrij (vštevši tudi tiste, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu,stranski izdelki kemične industrije ali sorodnih industrij, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu:
- Naslednje iz te tarifne številke:

Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra na osnovi naravnih smolnih produktov

Naftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri

Sorbitol, razen sorbitola iz tar. št. 2905

Petrolejevi sulfonati, razen petrolejevih sulfonatov alkalnih kovin, amoniaka ali etanolaminov, tiofeniranih sulfonskih oljnih kislin, pridobljenih iz bituminoznih snovi in njihovih soli

Ionski izmenjevalci

Sušilci za vakumske cevi

Alkalni železovi oksidi za preččevanje plina

Amoniakova voda in surovi amoniak (izkoriščeni oksid) dobljen s preččevanjem svetlega plina

Sulfonaftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Materiali, ki se uvrščajo v isto tar. št. kot je proizvod se lahko uporabljajo, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Fuzelno in dipelovo olje

Mešanice soli, ki vsebujejo različne anione

Paste za kopiranje na osnovi želatine, z ali brez podlage iz papirja ali tekstila
- DrugiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3901 do 3915Plastične mase v primarnih oblikah; odpadki, ostružki in ostanki iz plastike; razen za tar.št.ex 3907 in 3912, za kateri so pravila podana v nadaljevanju:
- Izdelki adicijske homopolomerizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99% po teži celotne vsebine polimerovIzdelava, pri kateri:
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna in
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 39. poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna11Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvršeni v tar.št.3901 do 3906 in po drugi strani v tar.št.3907 do 3911, se to doloilo uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v proizvodu prevladujejo po teńi..
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna1.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 3907Kopolimeri, narejeni iz polikarbonata in akrilonitril-butadien-stiren kopolimera (ABS)






- Poliester
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali , ki se uvrščajo v isto tar.št., pod pogojem ,da njihova vrednost ne presega 50% cene izdelka franko tovarna1

Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 39.poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna in /ali izdelava iz tetrabrom-(bisfenol A) polikarbonata
3912Celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, v primarnih oblikahIzdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz iste tar.št.kot je proizvod ne presega 20% cene izdelka franko tovarna
3916 do 3921Polizdelki in izdelki iz plastike; razen iz tar. št. ex 3916, ex 3917, ex 3920 in ex 3921, za katere so pravila podana v nadaljevanju
- Ploščati izdelki, bolj kot le površinsko obdelani ali rezani v druge oblike razen pravokotnih (vštevši kvadratne); drugi izdelki, bolj obdelani kot le površinsko obdelani

- Drugi:
Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 39. poglavja ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
- - izdelki adicijske homopolimeraizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99% po masi celotne vsebine polimerovIzdelava, pri kateri:
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz. 39. poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna11Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvršeni v tar.št.3901 do 3906 in po drugi strani v tar.št.3907 do 3911, se to doloilo uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v proizvodu prevladujejo po teńi..
Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
- - drugiIzdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 39. poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna1.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 3916 in ex 3917Profilni izdelki in ceviIzdelava, pri kateri:
-vrednost kateregakoli uporabljenega materiala ne presega 50% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost materialov uvrščenih v isto tar. št. ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 3920- Folije ali filmi iz ionomerov






- Folije iz regenerirane celuloze, poliamidov ali polietilena
Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija.

Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz iste tar.št. kot je proizvod ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 3921Folije iz plastičnih mas, metaliziraneIzdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov11Naslednje folije se štejejo kot visoko prosojne: folije, katerih zatemnitev (merjeno z Gardner Hazemetromv skladu z ASTM-D 1003-16, tki.Hazefaktor) je manjša kot 2 odstotka.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
3922 do 3926Izdelki iz plastičnih masIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 40.pglKavčuk in izdelki iz kavčuka in gume; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 4001Laminirane plošče ali krpe kavčuka za čevljeLaminacija folij iz naravnega kavčuka.
4005Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovihIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, razen naravnega kavčuka, ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
4012Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči); polne gume ali gume z zračnimi komorami, zamenljivi protektorji (plasti) in ščitniki iz gume:
- Protektirane gume, polne gume ali gume z zračnimi komoramiProtektiranje rabljenih zunanjih gum.
- DrugoIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., razen iz tar. št. 4011 ali 4012.
ex 4017Izdelki iz trde gumeIzdelava iz trde gume.
ex 41.pgl.Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) in usnje; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 4102Surove kože ovac ali jagnjet, brez volneOdstranjevanje volne s kože ovac ali jagnjet , z volno.
4104 do 4107Usnje, brez dlake ali volne, razen usnja iz tar. št. 4108 ali 4109Ponovno strojenje predhodno strojenih kož .

ali

Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
4109Lakasto usnje in lakasto plastovito (prevlečeno s folijo) usnje, metalizirano usnjeIzdelava iz usnja iz tar. št. 4104 do 4107 pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
42.pgl.Usnjeni izdelki, sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki iz živalskih črev (razen sviloprejkine niti)Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 43.pgl.Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 4302Strojena ali obdelana krzna, sestavljena:
- Plošče, križi, kvadrati in podobne oblikeBeljenje ali barvanje vključno z rezanjem in sestavljanjem nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna.
- DrugoIzdelava iz nesestavljenih, strojenih ali obdelanih krzen.
4303Oblačila, oblačilni dodatki in drugi krzneni izdelkiIzdelava iz nesestavljenih strojenih ali obdelanih krzen iz tar. št. 4302.
ex 44.pgl.Les in lesni izdelki; oglje; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
ex 4403Les, grobo obdelan (štirikotno tesan)Izdelava iz grobo obdelanega lesa, z lubjem ali brez lubja ali samo tesanega.
ex 4407Les, vzdolžno žagan ali iverjen, rezan ali luščen, skobljan, brušen ali topo ali zobato dolžinsko spojen, debeline nad 6 mmSkobljanje, brušenje ali lepljenje s topim ali zobatim dolžinskim spajanjem.
ex 4408Furnirski listi in listi za vezane plošče debeline do 6 mm, sestavjen in drug les, žagan po dolžini, rezan ali lupljen, skobljan ,brušen ali lepljen s topim ali zobatim dolžinskim spajanjem, debeline do 6 mmSpajanje, skobljanje, brušenje ali lepljenje s topim ali zobatim dolžinskim spajanjem.
ex 4409Les, kontinuirano profiliran po dolžini kateregakoli roba ali strani, vključno skobljan, brušen ali topo ali zobato dolžinsko spojen ali ne:
- Brušeni ali topo ali zobato dolžinsko spojeniBrušenje ali topo ali zobato dolžinsko spajanje.
- Okrasne palice, venci in okrasne letvePredelava v obliki palic ali okrasnih letev.
ex 4410 do ex 4413Okrasne palice, venci in okrasne letve za pohištvo, za notranjo dekoracijoPredelava v obliki palic in okrasnih letev.
ex 4415Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, bobni in podobna embalaža za pakiranje, iz lesaIzdelava iz desk, ki niso razrezane na določeno velikost.
ex 4416Sodi, kadi, vedra, in drugi sodarski izdelki in njihovi deli, iz lesa, vključno tudi dogeIzdelava iz klanih dog, nadalje neobdelanih, razen razžaganih na dveh glavnih površinah.
ex 4418- Stavbno pohištvo in leseni izdelki za gradbeništvoIzdelava pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo celičaste plošče, skodle in opaži.
-Okrasne palice in okrasne letvePredelava v obliki palic ali okrasnih letev.
ex 4421Les za vžigalice; lesni čepki za obutevIzdelava iz lesa iz katerekoli tar. št., razen lesene žice iz tar. št. 4409.
ex 45.pgl.Pluta in plutasti izdelki, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
4503Izdelki iz naravne pluteIzdelava iz plute iz tar. št. 4501.
46.pgl.Izdelki iz slame, esparta in drugih materialov za pletarstvo; košarski in pletarski izdelkiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
47.pgl.Lesovina ali celuloza iz drugih vlaknastih celuloznih materialov; recikliran papir ali karton (ostanki in odpadki)Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 48.pgl.Papir in karton; izdelki iz papirne kaše, papirja ali kartona; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 4811Papir in karton, samo s črtami ali kvadratiIzdelava iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja.
4816Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje in prenašanje (razen tistih iz tar. št. 4809); matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz papirja, v škatlah ali brez škatelIzdelava iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja.
4817Pisemski ovitki, pisemske kartice, dopisnice in karte za dopisovanje iz papirja ali kartona; kompleti za dopisovanje v škatlah, vrečkah, notesih in podobnih pakiranjih iz papirja in kartonaIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 4818Toaletni papirIzdelava iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja.
ex 4819Škatle, zaboji, vreče in drugi kontejnerji za pakiranje iz papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlakenIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 4820Bloki papirja za pismaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 4823Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblikeIzdelava iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja.
ex 49.pgl.Tiskane knjige, časopisi, slike in drugi izdelki grafične industrije, rokopisi, tipkana besedila in načrti, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
4909Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njihIzdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tar.št.4909 ali 4911.
4910Koledarji vseh vrst, tiskani, vštevši koledarske bloke:
- Koledarji vrste "večni" ali z zamenljivimi bloki na podlagah, ki niso iz papirja ali kartonaIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava iz materialov ki niso uvrščeni v tar. št. 4909 ali 4911.
ex 50.pgl.Svila, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. kot je tar. št. izdelka.
ex 5003Svileni odpadki (vštevši zapredke, neprimerne za odvijanje, odpadke preje in raztrgane tekstilne materiale), mikani ali česaniMikanje ali česanje svilenih odpadkov.
5004 do ex 5006Svilena preja in preja iz odpadkov svileIzdelava iz:11Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.
- surove svile ali iz odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače predelanih za predenje,
- drugih naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5007Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov:
- Z vtkanimi gumijastimi nitmiIzdelava iz enojne preje1.
- DrugiIzdelava iz:1
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
ex 51.pgl.Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja in tkanine iz konjske žime; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
5106 do 5110Preja iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žimeIzdelava iz:11Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.
- surove svile ali iz odpadkov svile, mikanih ali česanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- naravnih vlaken ,nemikanih ali nečesanih ali drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5111 do 5113Tkanine iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime
- Z vtkanimi gumijastimi nitmiIzdelava iz enojne preje1.
- DrugiIzdelava iz:1
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama
(kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
ex 52.pgl.Bombaž, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
5204 do 5207Preja in sukanec iz bombažaIzdelava iz 11Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.:
- surove svile ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,
- naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5208 do 5212Bombažne tkanine:

- Z vtkanimi gumijastimi nitmi

- Druge
Izdelava iz enojne preje1.


Izdelava iz1:
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.
ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
ex 53.pgl.Druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
5306 do 5308Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna prejaIzdelava iz 11Posebni pogoji , ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov,so navedeni v Uvodni opombi 5.:
- surove svile ali ostankov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,
- naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5309 do 5311Tkanine iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje:

- Z vtkanini gumijastimi nitmi

- Druge
Izdelava iz enojne preje 1.

Izdelava iz 1:
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.
ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5401 do 5406Preja, monofilamenti in sukanec iz umetnih ali sintetičnih filamentovIzdelava iz11Posebni pogoji , ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov,so navedeni v Uvodni opombi 5.:
- surove svile ali ostankov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,
- naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5407 in 5408Tkanine iz preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov:
- Z vtkanimi gumijastimi nitmiIzdelava iz enojne preje 1.
- DrugeIzdelava iz 1:
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.

ali
Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov) pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 cene izdelka franko tovarna.
5501 do 5507Umetna ali sintetična rezana vlaknaIzdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
5508 do 5511Preja in sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih rezanih vlakenIzdelava iz 11Posebni pogoji , ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov,so navedeni v Uvodni opombi 5.:
- surove svile ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,
- naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5512 do 5516Tkanine iz umetnih in sintetičnih rezanih vlaken:
- Z vtkanimi gumijastimi nitmiIzdelava iz enojne preje 1.
- DrugeIzdelava iz 1:
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelavnih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.
ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
ex 56.pgl.Vata, klobučevina in netkani materiali; specialne preje; vrvi, motvozi, konopi in prameni ter izdelki iz njih, razen:Izdelava iz1:
- preje iz kokosovega vlakna,
- naravnih vlaken,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za proizvodnjo papirja.
5602Klobučevina, vštevši impregnirano, prevlečeno ali laminirano:
- Iglana klobučevinaIzdelava iz11Posebni pogoji , ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov,so navedeni v Uvodni opombi 5.:
- naravnih vlaken,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
Lahko se uporabljajo:
- preje iz polipropilenskega filamenta iz tar. št. 5402,
- polipropilenska vlakna iz tar. št. 5503 ali 5506, ali
- filamentni trak iz polipropilena iz tar. št. 5501, pri katerih je v vseh primerih vsebina vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 decitekstov, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava iz1:
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, pridobljenih iz kazeina, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
5604Niti in vrvi iz gume, prekriti s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405, impregnirani, prevlečeni, obloženi z gumo ali plastično maso
- Gumijaste niti in vrvi, prekrite s tekstilomIzdelava iz gumijastih niti in vrvi, ki niso prekrite s tekstilom.
- DrugoIzdelava iz 1:
- naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5605Metalizirana preja, posukana ali ne, izdelana iz tekstilne preje, trakov, in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405, in kombinirana s kovino v obliki niti, traku ali prahu ali prevlečene s kovinoIzdelava iz11 Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5:
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5606Posukana preja, trakovi in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405 (razen tiste iz tar. št. 5605 in posukane preje iz konjske žime); ženiljska preja (vštevši ženiljsko prejo); efektno vozličasta prejaIzdelava iz1:
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
57.pgl.Preproge in druga tekstilna talna prekrivala:
- Iz iglane klobučevineIzdelava iz 1:
- naravnih vlaken, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
Lahko se uporabljajo:
- preja iz polipropilenskega filamenta iz tar. št. 5402,
- polipropilenska vlakna iz tar. št. 5503 ali 5506 ali
- filamentni traki iz polipropilena iz tar. št. 5501, pri katerih je v vseh primerih vsebina vsakega filamenta ali vlakna manjša od 9 decitekstov, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- Iz druge klobučevineIzdelava iz 11Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.:
- naravnih vlaken,
nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- DrugoIzdelava iz 1:
- preje iz kokosovega vlakna,
- preje iz sintetičnih ali umetnih filamentov,
- naravnih vlaken, ali
- sintetičnih ali umetnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje.
ex 58.pgl.Specialne tkanine; taftane tekstilne obloge; čipke; tapiserije; pozamentarije; vezenine; razen:
- Kombinirane z gumijasto nitjoIzdelava iz enojne preje 1.
- DrugeIzdelava iz 11 Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5:
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše,

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje ali odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5805Ročno tkane tapiserije (vrsta: gobelin, flandrijske, beauvais, aubusson in podobne) in z iglo izdelane tapiserije (npr.: z drobnim in križnim vbodom), konfekcionirane ali neIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
5810Vezenine v metraži, trakovih ali motivihIzdelava, pri kateri:
- so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
5901Tekstilne tkanine, prevlečene z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene: tkanine za kopiranje; platna, pripravljena za slikanje, toge tkanine (bugram) in podobne tkanine, ki se uporabljajo za izdelavo klobukovIzdelava iz preje.
5902Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje in najlona, poliestra in viskoznega rajona velike jakosti:
- Z vsebnostjo do vključno 90% tekstilnih materialov po težiIzdelava iz preje.
- DrugeIzdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
5903Tekstilne tkanine, impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane s plastičnimi masami, razen tistih iz tar. št. 5902Izdelava iz preje.

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5904Linolej, vštevši rezanega v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani prevlečeni ali prekriti, razrezani v oblike ali neIzdelava iz preje 11Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5..
5905Zidne tapete iz tekstila:
- Impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane z gumo, plastičnimi masami ali drugimi materialiIzdelava iz preje.
- DrugeIzdelava iz 1:
- preje iz kokosovega vlakna,
- naravnih vlaken,
- sintetičnih ali umetnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše,
ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5906Guminirane tekstilne tkanine, razen tistih iz tar. št. 5902:
- Pletene ali kvačkane tkanineIzdelava iz 11 Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.:
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- Druge tkanine iz sintetične filament preje, ki vsebuje več kot 90% tekstilnih materialov po težiIzdelava iz kemičnih materialov.
- DrugeIzdelava iz preje.
5907Tekstilne tkanine, drugače impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite; platna, poslikana platna za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne nameneIzdelava iz preje.

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5908Stenji iz tekstila, tkani, opleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče, ipd.;žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke , impregnirani ali neimpregnirani:
- Žarilne mrežice za plinske svetilke, impregniraneIzdelava iz cevasto pletenih materialov za svetilke.
- DrugiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. , kot je tar. št. izdelka.
5909 do 5911Tekstilni izdelki, za industrijsko uporabo:
- Diski ali obroči za poliranje, razen iz klobučevine iz tar. št. 5911Izdelava iz preje ali odpadkov tkanin ali krp iz tar. št. 6310.
- Tekstilne tkanine, ki se uporabljajo pri izdelavi papirja ali v druge tehnične namene, podložene ali nepodložene s klobučevino, prevlečene ali prekrite ali ne, cevaste ali neskončne, z eno ali več osnovami in/ali votki
ali ravno tkane z več osnovami in/ali votki iz tar.št.5911
Izdelava iz 11Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedene v Uvodni opombi 5.:
- preje iz kokosovega vlakna,

- naslednjih materialov:
- preja iz politetrafluoretilena 22Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tekstilnih tkanin, ki se uporabljajo za proizvodnjo papirja.,
- preje, večnitne, iz poliamida, prekrite, impregnirane ali prevlečene s fenolno smolo,
- preje iz sintetičnih tekstilnih vlaken iz aromatičnih poliamidov, dobljenih z polikondenzacijo m- fenilendiamina in izoftalne kisline,
- monofilamenta iz politetrafluoretilena2
- preje iz sintetičnih tekstilnih vlaken iz poli-p- fenilentereftalamida,
- preje iz steklenih vlaken, prekrite s fenolno smolo in ojačene z akrilno prejo2,
- kopoliestrskih monofilamentov iz poliestra in smole iz tereftalne kisline in 1.4 cikloheksandietanola in izoftalne kisline,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, razen vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- DrugoIzdelava iz1:
- preje iz kokosovega vlakna,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, razen vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
60.pgl.Pleteni ali kvačkani materialiIzdelava iz 1:
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
61.pgl.Oblačila in oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani:
- Dobljeni s šivanjem ali drugačnim sestavljanjem, iz dveh ali več kosov pletene ali kvačkane tkanine, ki je urezana v določeno obliko ali dobljena v neposredno obdelovanjeIzdelava iz preje 11Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tektilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.,22Glej Uvodno opombo 6..
- DrugiIzdelava iz1:
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
ex 62.pgl.Oblačila in oblačilni dodatki,ki niso pletena ali kvačkana; razen:Izdelava iz preje 1,2.
ex 6202,
ex 6204,
ex 6206,
ex 6209
in
ex 6211
Oblačila in oblačilni dodatki, ženska, dekliška in za dojenčke, vezeniIzdelava iz preje 1
ali
Izdelava iz nevezene tkanine, pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 6210 in
ex 6216
Ognjevarna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestraIzdelava iz preje 1.
ali
Izdelava iz neprevlečene tkanine, če vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna1
6213 in
6214
Robčki, žepni robčki, šali,ešarpe, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki:
- VezeniIzdelava iz nebeljene enojne
preje 11Glej Uvodno opombo 6.,22Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5..

ali

Izdelava iz nevezene tkanine, pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna 1 .
- DrugiIzdelava iz nebeljene enojne
preje 11 Glej Uvodno opombo 6.,22 Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine iz tar.št.6213 in 6214 ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
6217Drug gotov pribor za oblačila, deli oblačil ali, pribora za oblačila, razen tistih iz tar. št. 6212:
- VezeniIzdelava iz preje1
ali
Izdelava iz nevezene tkanine,pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna1 .
- Ognje-varna oprema iz tkanin, prevlečena s folijo aluminiziranega poliestraIzdelava iz preje1.

ali

Izdelava iz neprevlečene tkanine,pod pogojem, da vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna1
- Medvloge za ovratnike in manšete, urezaneIzdelava, pri kateri:
- so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št. ,kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- DrugiIzdelava iz preje11 Glej Uvodno opombo 6
ex 63.pgl.Drugi gotovi tekstilni izdelki; kompleti; ponošena-rabljena oblačila in rabljeni tekstilni izdelki; krpe, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
6301 do 6304Odeje, volnene odeje, posteljno perilo, zavese itd., drugi izdelki za notranjo opremo:
- Iz klobučevine ali iz nekaterih tkaninIzdelava iz22 Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.:
- naravnih vlaken ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- Drugi:
-- vezeniIzdelava iz nebeljene enojne
preje 1,33 Za pletene ali kvakane izdelke brez dodatka elastike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov pletenih ali kvakanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glej Uvodno opombo 6. .

ali

Izdelava iz nevezene tkanine (razen pletenih ali kvačkanih), pod pogojem,
da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
-- drugiIzdelava iz nebeljene enojne
preje 11Glej uvodno opombo 6.,22Za pletene ali kvakane izdelke, ki niso elastini ali z dodatkom gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov pletenih ali kvakanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glej Uvodno opombo 6. .
6305Vreče in vrečke, ki se uporabljajo za pakiranje blagaIzdelava iz33Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5. :
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
6306Cerade, jadra za plovila, jadralne deske ali suhozemna plovila, zunanje platnene zavese, šotori in izdelki za taborjenje
- NetkaniIzdelava iz1,3:
- naravnih vlaken ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- DrugiIzdelava iz nebeljene enojne
preje1,3 .
6307Drugi gotovi izdelki, vštevši kroje za oblačilaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
6308Garniture, ki so sestavljene iz tkanine in preje, s priborom ali brez njega za izdelovanje preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov in serviet ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljenih v zavitkih za prodajo na drobnoVsak predmet v kompletu mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v kompletu. Predmeti brez porekla pa se lahko vključijo, če njihova skupna vrednost ne presega 15% cene kompleta franko tovarna.
ex 64.pgl.Obutev; gamaše in podobni izdelki; razen:Izdelava iz materialov iz katerekoli tar. št. ,razen spajanja gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge komponente podplatov iz tar. št. 6406.
6406Deli obutve (vštevši zgornje dele, pritrjene ali ne na podplate razen na zunanje podplate), odstranljivi vložki za obutev, vstavki za pete in podobni izdelki; gamaše, ovijači in podobni izdelki in njihovi deliIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka
ex 65.pgl.Pokrivala in njihovi deli, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
6503Klobuki in druga pokrivala iz klobučevine, izdelani iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar. št. 6501, vštevši tudi podložene ali okrašeneIzdelava iz preje ali tekstilnih vlaken 11Glej Uvodno opombo 6..
6505Klobuki in druga pokrivala, iz pletiv ali pleteni ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih proizvodov (razen trakov), tudi okrašene ali podložene; mrežice za lase iz kakršnegakoli materiala, okrašeni ali podloženi ali neIzdelava iz preje ali tekstilnih vlaken1
ex 66.pgl.Dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in njihovi deli; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
6601Dežniki in sončniki (vštevši palice-dežnike, vrtne sončnike in podobne dežnike)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
67.pgl.Preparirano perje in puh in izdelki iz njih; umetno cvetje; lasuljarski izdelkiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 68.pgl.Izdelki iz kamna, sadre, cementa, azbesta, sljude, ali podobnih materialov; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 6803Izdelki iz naravnega skrilavca ali aglomeriranega skrilavcaIzdelava iz obdelanega skrilavca.
ex 6812Izdelki iz azbesta , mešanice na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta in magnezijevega karbonataIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št.
ex 6814Izdelki iz sljude, vštevši aglomerirano ali rekonstituirano, na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materialovIzdelava iz obdelane sljude (vštevši aglomerirano ali rekonstitutirano).
69.pgl.Keramični izdelkiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 70.pglSteklo in stekleni izdelki; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 7003,
ex 7004 in
ex 7005
Steklo z neodbojno plastjoIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7006Steklo iz tar. št. 7003, 7004 ali 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neokvirjeno in ne spojeno z drugimi materialiIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7007Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega steklaIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7008Večzidni panelni elementi za izolacijo, iz steklaIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7009Steklena ogledala, z okvirom ali brez njega, vštevši tudi vzvratna ogledalaIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7010Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje, čepi, pokrovi in druga zapirala, iz steklaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.

ali

Brušenje steklenih proizvodov, če vrednost nebrušenih steklenih proizvodov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7013Stekleni izdelki za namizno in kuhinjsko uporabo, za toaletne namene, v pisarnah, izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tar. št. 7010 ali 7018)Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.

ali

Brušenje steklenih proizvodov, če vrednost nebrušenih steklenih
proizvodov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.

ali

Ročno okraševanje (razen sitotiska), ročno pihanje steklenih izdelkov, če vrednost ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 7019Izdelki iz steklenih vlaken (razen preje)Izdelava iz:
- nebarvanih trakov steklenih vlaken, rovinga, preje ali pečenih niti, ali
- steklene volne.
ex 71.pgl.Naravni in kultivirani biseri, dragi in poldragi kamni; plemenite kovine, kovine platirane s plemenitimi kovinami in izdelki iz njih, imitacija nakita; kovanci ; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 7101Naravni ali kultivirani biseri, obdelani, začasno nanizani zaradi lažjega transportaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 7102
ex 7103 in
ex 7104
Obdelani dragi ali poldragi kamni (naravni, sintetični ali rekonstruirani)Izdelava iz neobdelanih dragih ali poldragih kamnov.
7106
7108 in
7110
Plemenite kovine:
- NeobdelaneIzdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tar. št. 7106, 7108 ali 7110.
ali
Elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tar. št. 7106, 7108 ali 7110.
ali
Legiranje plemenitih kovin iz tar. št. 7106, 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami.
- Polpredelane (polizdelki) ali v obliki prahuIzdelava iz neobdelanih plemenitih kovin.
ex 7107, ex 7109 in
ex 7111
Kovine, platirane s plemenitimi kovinami, v obliki polizdelkovIzdelava iz kovin, platiranih s plemenitmi kovinami, neobdelanih.
7116Predmeti iz naravnih ali gojenih biserov, dragih ali poldragih kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7117Imitacije nakitaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ali
Izdelava iz delov navadne kovine, neprekritih niti ne prevlečenih s plemenitimi kovinami pod pogojem, da vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 72.pgl.Železo in jeklo; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
7207Polizdelki iz železa ali nelegiranega jeklaIzdelava iz materialov iz tar. št. 7201, 7202, 7203, 7204 ali 7205.
7208 do 7216Ploščati valjani izdelki, palice in profili iz železa ali nelegiranega jeklaIzdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7206.
7217Hladno vlečena žica iz železa ali nelegiranega jeklaIzdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7207.
ex 7218, 7219 do
7222
Polizdelki, ploščati valjani izdelki, palice in profili iz nerjavega jeklaIzdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7218.
7223Hladno vlečena žica iz nerjavega jeklaIzdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7218.
ex 7224, 7225 do
7228
Polizdelki, ploščati valjani izdelki, toplo valjane palice v ohlapno navitih kolobarjih, kotniki in profili iz drugih vrst legiranega jekla; votle palice za svedre iz legiranih ali nelegiranih jekelIzdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7206, 7218 ali 7224.
7229Hladno vlečena žica iz drugih vrst legiranega jeklaIzdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7224.
ex 73.pgl.Železni in jekleni izdelki; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 7301PilotiIzdelava iz materialov iz tar. št. 7206.
7302Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla; tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi tirne veznice, tirna ležča, klini za tirna ležča, podložne plošče pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnicIzdelava iz materialov iz tar. št. 7206.
7304, 7305 in
7306
Cevi in votli profili iz železa in jekla (razen iz litega železa)Izdelava iz materialov iz tar. št. 7206, 7207, 7218 ali 7224.
ex 7307Pribor za cevi in votle profile, iz nerjavega jekla (ISO No. X5CrNiMo 1712), sestavljen iz več delovStruženje, vrtanje, širitev lukenj, izrezovanje navojev, urezovanje s peščenim curkom kovanih polizdelkov, katerih vrednost ne
presega 35% cene izdelka franko tovarna.
7308 Konstrukcije (razen montažnih konstrukcij iz tar. št. 9406) in deli konstrukcij (npr. mostovi in elementi za mostove, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna orodja, vrata in okna ter okviri zanje, opaži, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, kotniki in profili cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah; iz železa ali jeklaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajao v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Zvarjeni kotniki in profili iz tar. št. 7301 se ne smejo uporabljati.
ex 7315Verige zoper drsenjeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 7315 ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 74.pgl.Baker in bakreni izdelki, razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št.,kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7401Bakrenec, cementni baker (precipitat bakra)Izdelava, pri kateri
se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
7402Nerafinirani baker; bakrene anode (pozitivne elektrode) za elektrolitno rafinacijoIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
7403Rafinirani baker in bakrove zlitine:
- Rafinirani bakerIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
- Bakrove zlitine Izdelava iz rafiniranega surovega bakra ali bakrovih odpadkov in ostankov.
7404Bakrovi odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št.,kot je tar. št. izdelka.
7405Predzlitine bakraIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 75.pglNikelj in nikljevi izdelki, razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7501 do 7503Nikljev kamen, sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja; surovi nikelj; nikljasti odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 76.pgl.Aluminij in izdelki iz aluminija; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7601Aluminij, surovi Izdelava s toplotno ali elektronsko obdelavo iz nelegiranega aluminija ali iz aluminijevih odpadkov in ostankov.
7602Aluminijasti odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 7616Izdelki iz aluminija razen gaze, tkanin, rešetk, mrež, ograj ali zaklonov materiala za ojačanje in podobnih materialov (vštevši neskončne trakove) iz aluminijaste žice in ekspandirane kovine iz aluminijaIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo gaza, tkanine, rešetke, mreže, ograje ali zakloni, materiali za ojačanje in podobni materiali (vštevši tudi neskončne trakove) iz aluminijaste žice ali ekspandirane kovine iz aluminija,in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
77.pgl.Rezervirano za možno bodočo uporabo HS
ex 78.pgl.Svinec in svinčeni izdelki, razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7801Surovi svinec:
- Rafiniran svinecIzdelava iz obdelanega svinca ("bullion" ali "work lead").
- Drugi Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostank iz tar. št. 7802.
7802Svinčeni odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 79.pgl.Cink in cinkovi izdelki; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. ,kot je tar. št. izdelka,in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7901Cink, surovIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. ,kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in odpadki iz tar. št. 7902.
7902Cinkovi odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 80.pgl.Kositer in kositrni izdelki; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
8001Kositer, surovIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostružki iz tar. št. 8002.
8002 in 8007Kositrni odpadki in ostanki; drugi kositrni izdelkiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
81.pgl.Druge navadne kovine; kermeti; njihovi izdelki:
- Druge navadne kovine; obdelane; njihovi izdelkiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, uvrščenih v isto tar. št., kot je tar. št. izdelka, ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- DrugeIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 82.pgl.Orodje, nožarski izdelki, žlice in vilice iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
8206Orodje iz dveh ali več tar. št. 8202 do 8205 v garniturah za prodajo na drobnoIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. razen 8202 do 8205. Orodje iz tar. št. 8202 do 8205 se lahko sestavi v garniture, če njihova vrednost ne presega 15% cene garniture franko tovarna.
8207Izmenljivo orodje za ročno obdelovalne priprave na mehanični pogon ali brez njega ali za obdelovalne stroje (npr. za stiskanje, kovanje, prebadanje, rezanje navojev, vrtanje, vtiskanje, grezenje, rezkanje, struženje ali navijanje ali odvijanje vijakov), vštevši matice za valjanje ali ekstrudiranje kovine in orodje za vrtanje skal in zemljeIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8208Noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 8211Noži z rezili, nezobljenimi ali nenazobljenimi (vštevši vrtnarske nože), razen nožev iz tar. 8208Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo ročaji in rezila iz navadnih kovin.
8214Drugi nožarski izdelki (npr. stroji za striženje, mesarske in kuhinjske sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); garniture in priprave za manikiranje in pedikiranje (vštevši tudi pilice za nohte)Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo ročaji iz navadnih kovin.
8215Žlice, vilice, zajemalke, penovke, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podobni kuhinjski in namizni priborIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo ročaji iz navadnih kovin.
ex 83.pgl.Razni izdelki iz navadnih kovin; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
ex 8302Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki, primerni za stavbarstvo, in avtomatična zapirala za vrataIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabijo materiali iz tar. št. 8302 pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
ex 8306Kipci in drugi okraski iz navadnih kovinIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi materiali iz tar. št. 8306, če njihova vrednost ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 84.pgl.Jedrski reaktorji; kotli, stroji in mehanične naprave; njihovi deli; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 8401Gorilni elementi (polnjenja)Izdelava, pri kateri
so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka 11 To pravilo se bo uporabljalo do 31. decembra 1998. .
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8402Kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotlov za centralno kurjavo s toplo vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom); kotli za pregreto vodoIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8403
in
ex 8404
Kotli za centralno kurjavo, razen tistih iz tar. št. 8402 in pomožne naprave za kotle za centralno kurjavoIzdelava, pri kateri
se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. kot sta 8403 ali 8404.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8406Turbine na vodno in drugo paroIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8407Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bataIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8408Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motorji)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8409Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za motorje iz tar. št. 8407 ali 8408Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8411Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbineIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8412Drugi pogonski stroji in motorjiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 8413Tlačne črpalke z rotacijskim gibanjemIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 8414Industrijske nape, ventilatorji in podobnoIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8415Klimatizacijske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vštevši tiste stroje, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej reguliratiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8418Hladilniki, zmrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, razen klimatizacijskih naprav iz tar. št. 8415Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 8419Stroji in naprave za lesno industrijo, za proizvodnjo papirne kaše, papirja in kartonaIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8420Kalandri in drugi stroji za valjanje, razen za kovine ali steklo in valji zanjeIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8423Tehtnice (razen tehtnic z občutljivostjo do 5 cg oz. 0,05 g), vštevši stroje za štetje in kontrolo, ki delujejo na podlagi merjenja teže; uteži in tehtnice vseh vrstIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8425
do
8428
Stroji in aparati za dviganje, razkladanje in manipulacijoIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št.8431, uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8429Buldožerji, angledožerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, nakladalniki z lopato, samovozni:

- Cestni valjarji




- Drugi
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št.8431, uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8430Drugi stroji za ravnanje, strganje, izkopavanje, nabijanje, kopanje ali vrtanje zemlje, mineralov ali rud; smuke in stroji za izdiranje pilotov; snežni plugi in snežni odmetalnikiIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št.8431, uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 8431Deli za cestne valjarjeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8439Stroji za proizvodnjo kaše iz vlaknastih celuloznih materialov ali za proizvodnjo ali dovrševanje papirja ali kartonaIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8441Drugi stroji za predelavo papirne kaše, papirja ali kartona, vštevši stroje za rezanje vseh vrstIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8444 do
8447
Stroji iz teh tar.št, ki se uporabljajo v tekstilni industrijiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 8448Pomožni stroji in naprave za uporabo s stroji iz tar. št. 8444 in 8445Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8452Šivalni stroji, razen strojev za šivaje knjig iz tar. št. 8440; omarice, stojala in pokrovi, predvideni za šivalne stroje; igle za šivalne stroje:

- Šivalni stroji (samo verižasti vbod), z glavo, težko ne več kot 16 kg, brez motorja, ali 17 kg z motorjem











- Drugi
Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna,
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla pri sestavljanju glave (brez motorja) ne presega vrednosti uporabljenega materiala s poreklom, in
- uporabljeni mehanizmi za zategovanje niti, kvačkanje in cik-cak morajo biti že s poreklom.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8456
do
8466
Obdelovalni stroji in naprave ter njihovi deli in pribor iz tar. št. 8456 do 8466Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8469 do
8472
Pisarniški stroji (npr.: pisalni stroji, računski stroji, stroji za avtomatsko obdelavo podatkov, razmnoževalni stroji, stroji za spajanje)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8480Livarski okvirji za ivarne; modelne plošče; modeli za kalupe; kalupi za kovino (razen kalupov za ingote), kovinske karbide, steklo, mineralne materiale, gume ali plastične maseIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
8482Kotalni ležajiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8484Tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom, ali iz dveh ali več plasti kovine; garniture tesnil, različne po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih; mehanski čepi (tesnila)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8485Deli strojev ali naprav brez električnih priključkov, izolatorjev, tuljav, kontaktov ali drugih električnih delov, ki so omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavjuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 85.pgl.Električni stroji in oprema ter njihovi deli; aparati za snemanje in reprodukcijo zvoka; aparati za snemanje in repodukcijo televizijske slike in zvoka ter deli in pribor za te proizvode; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8501Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov)Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št. 8503 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8502Električni generatorski agregati in rotacijski konvertorji (pretvorniki)Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št. 8501 ali 8503 uporabljajo skupaj samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 8504Napajalniki za stroje za avtomatično obdelavo podatkovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 8518Mikrofoni in njihova stojala; zvočniki vštevši zvočnike v zvočnih omaricah; avdio-frekvenčni električni ojačevalniki; kompletne električne enote za ojačevanje zvokaIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8519Gramofoni z vgrajenim ojačevalnikom ali brez njega, glasbeni avtomati na plošče,kasetni magnetofoni in drugi aparati za reprodukcijo zvoka, ki nimajo vgrajene naprave za snemanje zvoka

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Proizodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8520Magnetofoni in drugi aparati za snemanje zvoka, vštevši aparate z vgrajenimi napravami za reprodukcijo zvoka, ali brez njihIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8521Aparati za snemanje in reprodukcijo slike in zvoka, ki imajo vgrajen video-tuner ali neIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8522Deli in pribor, uporabni predvsem ali vglavnem z aparati iz tar. št. 8519 do 8521Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8523Pripravljeni in prazni nosilci za zvočna in podobna snemanja drugih fenomenov, razen izdelkov iz 37. poglavjaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8524Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci vključno z zvočnimi in drugimi, vštevši matrice in galvanske odtise za proizvodnjo plošč, razen proizvodov iz 37. poglavja

- Matrice in galvanski odtisi za proizvodnjo plošč



- Drugo
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št. 8523 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8525Oddajniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo in radiodifuzijo ali televizijo, vštevši oddajnike z vdelanim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka; televizijske kamere; video kamere za snemanje posamičnih slik in druge video snemalne kamereIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8526Radarji, pomožne naprave za radio-navigacijo in aparati za radijsko daljinsko krmiljenjeIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8527Sprejemniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali radiodifuzijo, vštevši sprejemnike, kombinirane v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z uroIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8528Televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike; videomonitorji in videoprojektorjiIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8529Deli, ki so predvsem ali v glavnem primerni za uporabo z aparati iz. tar. št. 8525 do 8528:

- Izključno ali pretežno primerni za uporabo pri aparatih za video snemanje in reprodukcijo slike

- Drugi
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.


Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8535
in
8536
Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zavarovanje električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali v njihIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v tar. št. 8538 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8537Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove opremjene z dvema ali več aparati iz tar. št. 8535 ali 8536, za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vštevši tiste z vdelanimi instrumenti ali aparati iz 90. poglavja, razen komutacijskih aparatov iz tar. št. 8517Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v tar. št. 8538 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 8541Diode, tranzistorji in podobni polprevodniški elementi, razen silicijevih rezin, ki še niso razrezane v čipeIzdelava:
- pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8542Elektronska integrirana vezja in mikrosestaviIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v tar. št. 8541 ali 8542 uporabljajo skupaj samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8544Izolirana žica (vštevši lakirano in anodizirano žico), kabli (vštevši koaksialne kable) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez; kabli iz optičnih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njegaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8545Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za svetilke, oglje za baterije in drugi izdelki iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne nameneIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8546Električni izolatorji iz kakršnegakoli materialaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8547Izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tar. št. 8546; cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialomIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8548Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev; iztrošene primarne celice; iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni akumulatorji; električni deli strojev in aparatov, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavjuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 86.pgl.Železniške ali tramvajske lokomotive,vozni park in njihovi deli; železniški ali tramvajski tirni sklopi in pribor in njihovi deli;mehanska (vključno elektromehanska) oprema za prometno signalizacijo vseh vrst; razen:Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8608Železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor; mehanska (vštevši elektromehanska) oprema za signalizacijo, varnost, nadzor in upravljanje prometa v železniškem, tramvajskem in cestnem prometu, prometu na notranjih vodnih poteh, parkiriščih, lukah ali letališčih; njihovi deliIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 87.pgl.Vozila, druga, razen železniških sli tramvajskih vozil,njihovi deli in pribor; razen:Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8709Samovozni tovorna vozila, brez naprav za dviganje ali manipuliranje, ki se uporabljajo v tovarnah, skladiščih, pristaniščih ali na letališčih, za prevoz blaga na kratkih razdaljah; vlečna vozila, ki se uporabljajo na peronih železniških postaj; njihovi deli Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
8710Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vštevši tista, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi; njihovi deliIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
8711Motorna kolesa (vštevši mopede) in kolesa s pomožnim motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice:

- Z batnim motorjem (razen rotacijskih batnih motorjev) in prostornino cilindrov:

-- do 50 cm3








-- nad 50 cm3










- Drugi

Izdelava, pri kateri:
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 20%cene izdelka franko tovarna.




Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25%cene izdelka franko tovarna.






Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 8712Kolesa brez krogličnih ležajevIzdelava iz materialov iz vseh tar. št. razen tistih iz tar. št. 8714.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
8715Otroški vozički in njihovi deliIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
8716Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila; druga vozila, nesamovozna; njihovi deliIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 88.pgl.Letala, vesoljska vozila in njihovi deli; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 8804RotošutiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št.8804.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8805Oprema za lansiranje letal; krovna prestrezala letal in podobna oprema; naprave za treniranje letenja na tleh; deli navedenih proizvodovIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
89.pgl.Ladje, čolni in plavajoče konstrukcijeIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Ne sme se uporabljati ladijske trupe iz tar. št. 8906 .Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 90.pgl.Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni ali precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in pribor; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9001Optična vlakna in kabli iz optičnih vlaken razen iz tar. št. 8544; listi in plošče iz polarizirajočega materiala; leče (vštevši kontaktne leče), prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnegakoli materiala, nemontirani, razen takih optično obdelanih steklenih elementov Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9002Leče, prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnegakoli materiala, montirani, ki so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optičnih neobdelanih steklenih elementovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9004Očala in podobni izdelki in njihovi deliIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 9005Daljnogledi ( z enim ali dvema objektivoma), optični teleskopi in njihova stojala, razen astronomskih refrakcijskih teleskopov in njihovih podstavkovIzdelava pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 9006Fotografske naprave, razen kinematografskih kamer, fotografski bliskovni aparati in bliskovne žarnice, razen bliskovnih žarnic z električnim vžigomIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9007Kinematografske kamere in projektorji, vštevši tiste z vgrajenimi aparati za snemanje ali reprodukcijo zvokaIzdelava,pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9011Optični mikroskopi, vštevši tiste za mikrofotografijo, mikrokinematografijo in mikroprojekcijoIzdelava,pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 9014Drugi navigacijski instrumenti in aparatiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9015Geodetski (vštevši fotografski, oceanografski, hidrološki. meteorološki, geofizikalni instrumenti in aparati, razen kompasov; daljinomeriIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9016Tehtnice z občutljivostjo do vključno 5 centigramov (o,o5g) , z utežmi ali brez njihIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9017Instrumenti in aparati za risanje, označevanje ali matematično računanje (npr. risalni aparati, Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
pantografi, kotomeri, risalni pribor v kompletu, logaritemska računala, računala v obliki okrogle plošče); ročni instrumenti za merjenje dolžine (npr. merilne palice in trakovi, mikrometrska merila, merila z nonijem), ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju
9018Medicinski, kirurški, zobozdravniški in veterinarski instrumenti in aparati, vštevši scintigrafske, elektromedicinske aparate in aparate za preiskavo vida:
- Zobozdravniški stoli z vgrajenimi zobozdravniškimi napravami ali zobozdravniški pljuvalnikiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št. vštevši materiale iz tar. št. 9018.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
- DrugiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25%cene izdelka franko tovarna.
9019Aparati za mehanoterapijo; aparati za masažo; aparati za psihološka testiranja; aparati za ozonoterapijo, kisikoterapijo, aerosolno terapijo, umetno dihanje in drugi terapevtski dihalni aparatiIzdelava,pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25%cene izdelka franko tovarna.
9020Drugi dihalni aparati in plinske maske razen varovalnih mask brez mehaničnih delov in zamenljivih filtrovIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25%cene izdelka franko tovarna.
9024Stroji in aparati za preiskušanje trdote, natezne trdnosti, ali odpornosti na tlak, elastičnosti ali drugih mehanskih lastnosti materiala (npr.: kovin, lesa, tekstilnega materiala, papirja, plastične mase)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9025Hidrometri in podobni merilniki, termometri, pirometri, barometri, higrometri (vlagomeri) in psihometri, tudi kombinacije teh instrumentovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9026Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja tlaka ali drugih spremenljivih veličin pri tekočinah ali plinih (npr.: merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki toplote, števci porabe toplote); razen instrumentov in aparatov iz tar. št. 9014, 9015, 9028 ali 9032Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9027Instrumenti in aparati za fizikalne in kemične analize (npr.: polarimetri, refraktometri, spektometri, aparati za analizo plina ali dima); instrumenti in aparati za preiskušanje viskoznosti, poroznosti, raztezanja, površinske napetosti ali podobno ali za kalorimetrijska, akustična in fotometrijska merjenja ali kontrolo ( vštevši ekspozimetre); mikrotomiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9028Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne energije, vštevši merilnike za njihovo umerjanje
- Deli in priborIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
- Drugi Izdelava:
- pri katerih vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9029Števci vrtljajev, števci proizvodnje, kilometrski števci, števci korakov in podobno; kazalniki hitrosti in tahometri, razen tistih, ki se uvrščajo v tar. št. 9014 ali 9015; stroboskopiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9030Osciloskopi, spektralni analizatorji in drugi instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električnih veličin, razen merilnikov iz tar.št.9028; instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, kozmičnih ali drugih ionizirajočih sevanjIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9031Instrumenti, aparati in stroji za merjenje ali kontrolo, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; projektorji profilovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9032Instrumenti in aparati za avtomatično regulacijo ali krmiljenjeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9033
Deli in pribor (ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju) za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz 90. poglavjaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 91.pgl.Ure in osebne ure in njihovi deli; razen za:Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9105Druge ureIzdelava:
- pri katerih vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9109Urni mehanizmi, kompletni in sestavljeniIzdelava:
- pri katerih vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9110Kompletni mehanizmi za osebne ali druge ure, nesestavljeni ali delno sestavljeni (šablone); nekompletni mehanizmi za osebne ali druge ure, sestavljeni; grobi urni mehanizmi za osebne ali druge ureIzdelava:
- pri katerih vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka
franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 9114 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9111Ohišja za osebne ure in deli ohišijIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. kor je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
9112Ohišja za hišne, pisarniške in podobne ure in ohišja podobne vrste za druge proizvode iz tega poglavja in deli zanjeIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. kor je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
9113Jermenčki in zapestnice za ročne ure in njihovi deli:
- Iz navadnih kovin, prevlečeni sali ne s plemenito kovinoIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- DrugiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
92.pgl.Glasbila; njihovi deli in priborIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
93.pgl.Orožje in strelivo; njuni deli in priborIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 94.pgl.Pohištvo; posteljnina, žimnice, nosilci za žimnice, blazine in podobni polnjeni izdelki; svetilke in druga svetila, ki niso omenjena ali zajeta na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljene ploščice z imeni in podobno; montažne zgradbe;
razen:
Izdelava pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 9401 in
ex 9403
Pohištvo iz navadnih kovin, z vdelano nenapolnjeno bombažno tkanino, katere teža ne presega 300g/m2Izdelava pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugjo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
ali
Izdelava iz bombažne tkanine, ki je že pripravljena za uporabo iz tar. št. 9401 ali 9403, pod pogojem da:
- njena vrednost ne presega 25% cene izdelka franko tovarna ,in
- so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom in se uvrščajo v druge tar. št. razen tar. št. 9401 ali 9403.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
9405Svetilke in druga svetila, vštevši reflektorje in njihove dele, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu; osvetljeni napisi, osvetljene ploščice z imeni in podobno, s fiksiranim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
9406 Montažne zgradbeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 95.pgl.Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor; razen:Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
9503Druge igrače; zmanjšani modeli in podobni modeli za igro, vštevši tudi s pogonom; sestavljanke vseh vrstIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 9506Glave za palice za golf in njihovi deliIzdelava pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Za izdelavo glav za palice za golf se lahko uporabijo grobo obdelani bloki .
ex 96.pgl.Razni izdelki, razen;Izdelava pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 9601 in
ex 9602
Izdelki iz materialov živalskega, rastlinskega ali mineralnega izvora za rezljanjeIzdelava iz obdelanih materialov za izrezovanje iz istih tar. št.
ex 9603Metle in ščetke (razen metel iz protja ter ščetk iz materialov veveričje ali podlasičje dlake) mehanične priprave za ččenje podov, ročne, brez motorja: soboslikarski vložki in valji, brisalniki za pod in omeleIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50%cene izdelka franko tovarna.
9605Potovalni kompleti (neseserji) za osebno nego, za šivanje ali ččenje obutve ali oblekeVsak predmet v kompletu mora zadovoljiti pravila, ki bi zanj veljala, če ne bi bil vključen v komplet. Lahko pa se vključijo predmeti brez porekla, če njihova skupna vrednost ne presega 15% cene kompleta franko tovarna.
9606Gumbi, pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce in drugi deli teh izdelkov; nedokončani gumbiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
9612Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vštevši trakove na kolescih ali v patronah; blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez njeIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 9613Piezo vžigalnikiIzdelava, pri kateri vrednost vseh materialov iz tar. št. 9613 ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 9614Tobačne pipe ali glave za pipeIzdelava iz grobo obdelanih blokov.
97.pgl.Umetniški predmeti, zbirke in starineIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
PRILOGA III
Potrdilo prometu blaga EUR.1


1. Vsak obrazec meri 210 x 297 mm; dovoljeno odstopanje po dolžini je minus 5 mm oziroma plus 8 mm. Uporabljati je treba bel, klejen, brezlesni pisalni papir, z najmanjšo težo 25 gramov na kvadratni meter. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem "guilloche" tako, da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno na prvi pogled.

2 Carinski organi pogodbenic si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo potrdila ali pa jih dajo tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru se mora vsak obrazec sklicevati na tako pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo. Obrazec mora imeti tudi serijsko številko, tiskano ali ne, ki omogoča njegovo identifikacijo.

POTRDILO O PROMETU BLAGA
1. Izvoznik (ime,polni naslov,države)EUR. 1 No A 000 000
Predno izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani
2. To potrdilo se uporablja za preferencialno menjavo med


____________________________________________________

in

____________________________________________________

(navesti države, skupine držav ali teritorije)
3. Prejemnik (ime,polni naslov, dražava) (navedba neobvezna)



4.Država, skupina držav ali teritorij porekla proizvodov5.Namembna država, skupina držav ali teritorij
6. Podatki v zvezi s prevozom (navedba neobvezna)
7. Opombe
8. Zaporedna številka; oznake in številke, število in vrsta paketov (1); poimenovanje blaga




9.Bruto teža (kg) ali druga merska enota (l,m3,itd.)10.Računi (navedba neobvezna)
11.CARINSKA OVEROVITEV
Overjena izjava
Izvozni dokument (2): Žig
Tip............................Št........................
Carinski organ:........................................
Država ali ozemlje izdaje:......................
..................................................................
..................................................................
Datum .......................................................
..................................................................
(Podpis)
12.IZJAVA IZVOZNIKA
Popisani izjavljam, da zgoraj navedeno blago izpolnjuje vse pogoje, potebne za izdajo tega potrdila.


Kraj in datum:...............................

....................................................
(Podpis)

(1)Če blago ni pakirano, navedite število izdelkov ali navedite "v razsutem stanju".
(2)Izpolnite samo, če to zahtevajo predpisi izvozne države ali teritorija.

13. ZAHTEVEK ZA KONTROLO, poslati na:14. REZULTAT KONTROLE
Na podlagi izvedene kontrole je bilo ugotovljeno, da (1):

...... je to potrdilo resnično izdal naveden carinski organ in da so navedbe, ki jih vsebuje točne


...... to potrdilo ne izpolnjuje zahtevanih pogojev o verodostojnosti in točnosti (glej priložene opombe)







________________________________
(kraj in datum)

Žig




________________________________
(podpis)


-----------------------------
(1)Označi z X ustrezno navedbo.
15. Vložen je zahtevek za ugotovitev verodostojnosti in točnosti tega potrdila.




_________________________________
(kraj in datum)




Žig



______________________________
(podpis)
1. To potrdilo ne sme vsebovati izbrisov ali ponovnih vpisov. Morebitni popravki morajo biti izvedeni tako, da se napačne navedbe prečrtajo in po potrebi dodajo pravilne. Vsako tako spremembo mora potrditi tisti, ki je potrdilo izpolnil in jo overiti carinske oblasti države ali ozemlja izdaje.

2. Izdelki, navedeni v potrdilu, si morajo slediti neprekinjeno, in pred vsakim izdelkom mora biti zaporedna številka. Neposredno pod zadnjim izdelkom mora biti potegnjena vodoravna črta. Neuporabljen prostor mora biti prečrtan tako, da je dodajanje naknadnih podatkov onemogočeno.

3. Blago mora biti opisano v skladu s trgovinskimi običaji tako natančno, da se lahko identificira.

ZAHTEVA ZA POTRDILO O PROMETU BLAGA
1. Izvoznik (ime, polni naslov,država)EUR. 1 No A 000 000
Predno izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani
2. To potrdilo se uporablja za preferencialno menjavo med

____________________________________________________

in

____________________________________________________
(navesti države, skupine držav ali teritorije)
3. Prejemnik (ime, polni naslov, država) (navedba neobvezna)


4.Država, skupina držav ali teritorij porekla proizvodov5.Namembna država, skupina držav ali teritorij
6. Podatki v zvezi s prevozom
(navedba neobvezna)
7. Opombe
8. Zaporedna številka; oznake in številke, število in vrsta paketov(1); poimenovanje blaga












9.Bruto teža (kg) ali druga merska enota (l,m3,itd.)10.Računi (navedba neobvezna)

(1) Če blago ni pakirano, navedite število izdelkov ali navedite " v razsutem stanju"


IZJAVA IZVOZNIKA

Podpisani, izvoznik blaga, navedenega na prednji strani,

IZJAVLJAM, da to blago izpolnjuje zahtevane pogoje za izdajo priloženega potrdila;

NAVAJAM okoliščine, na podlagi katerih to blago izpolnjuje zahtevane pogoje:

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

PRILAGAM naslednja dokazila (1):

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

SE ZAVEZUJEM, da bom na zahtevo pristojnih oblasti predložil vsa dodatna dokazila, ki jih le-te štejejo kot potrebna za izdajo priloženega potrdila, kot tudi pristajam, če je to potrebno, na pregled mojega knjigovodstva in okoliščin izdelave omenjenega blaga s strani pristojnih oblasti;

PROSIM za izdajo priloženega potrdila za to blago.


..................................................
(Kraj in datum)


...................................................
(Podpis)











(1)Na primer: uvozni dokumenti, potrdila o prometu, računi, izjave proizvajalca, itd., ki se nanašajo na v izdelavi uporabljene izdelke ali na v enakem stanju ponovno izvoženo blago.


PRILOGA IV

Izjava na računu

Angleška inačica:

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ............. preferential origin.


Slovenska inačica:

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. ... 1) izjavljam, da, če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ........ poreklo.


Francoska inačica:

L'exportateur des produits couverts par le present document (autorisation douaniere no ... 1) declare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine preferentielle ... .


Nemška inačica:

Der Ausfuhrer (Ermächtiger Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... 1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... Ursprungswaren sind.

Hebrejska inačica:
...............................................................2
(kraj in datum)
................................................................
(podpis)
(podpisu mora slediti jasno
navedeno ime podpisnika)



ali
-----------------------------------------
1 Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik v smislu 22. člena tega Protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila. Če izjave na računu ne daje pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo oziroma se pusti prazen prostor.
2 Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu.


I, the undersigned, exporter of the goods covered by this document declare that except where otherwise indicated, the goods meet the conditions to obtain originating status in preferential trade with ................ and that the country of origin of goods is ............... .


...........................................1
(kraj in datum)


...........................................
(podpis)
(podpisu mora slediti jasno
navedeno ime podpisnika)












-------------------------------
1 Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu.


PRILOGA V



Za namene izvajanja 12. člena Protokola 3 pogodbenici soglašata, da se obdelava ali predelava, opravljena zunaj pogodbenic izvaja s pomočjo začasnega izvoza na oplemenitenje ali podobnega sistema.

SKUPNI IZJAVI
Skupna izjava o kumulaciji pravil o poreklu

Z namenom, da se okrepi tristranska trgovina med Slovenijo, Izraelom in Evropsko unijo, ki bo zagotovila učinkovitejšo uporabo preferencialnih sporazumov in jamstvo pravilnega delovanja pridružitvenih sporazumov med Slovenijo in EU ter med Izraelom in EU, bosta Slovenija in Izrael storili vse, da se bo EU strinjala, da spremeni določbe njunih preferencialnih sporazumov tako, da bo omogočena kumulacija po pravilih o poreklu.

Ko bo Evropska unija začela izvajati potrebne spremembe v svojem sporazumu z Izraelom, se podobne spremembe vnesejo tudi v protokol o pravilih o poreklu, ki je del sporazuma o prosti trgovini med Slovenijo in Izraelom, tako da bo omogočena tristranska kumulacija v pravilih o poreklu.

Skupna izjava o javnih naročilih

V zvezi z javnimi naročili bo vsaka pogodbenica omogočila podjetjem iz druge pogodbenice dostop do postopkov za dodelitev pogodb na njunih trgih javnih naročil po pogojih, ki niso manj ugodni od tistih za podjetja iz katere koli druge države, s tem da vsaka pogodbenica ohrani zakonodajo glede domačih podjetij.

___________________________________________

* Sporazum v hebrejskem jeziku je na vpogled v sektorju za mednarodnepravne zadeve Ministrstva za zunanje zadeve.


3. člen

Vlada Republike Slovenije lahko predpiše način izvajanja sporazuma ter postopek in pogoje razdeljevanja kvot za kmetijske in živilske izdelke, določene v sporazumu.

4. člen

Za izvajanje sporazuma skrbita Ministrstvo za ekonomske odnose in razvoj ter Ministrstvo za finance.

5. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.



Številka: 311-04/00-39/1
Ljubljana, dne 29. avgusta 2000


Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.


Zadnja sprememba: 08/10/2007
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti