Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI


Z A K O N

O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN
VLADO REPUBLIKE CIPER O SODELOVANJU V KULTURI, IZOBRAŽEVANJU IN ZNANOSTI (BCYKIZ)


1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Ciper o sodelovanju v kulturi, izobraževanju in znanosti, podpisan 21. januarja 1999 v Ljubljani.


2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*


SPORAZUM
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE
IN
VLADO REPUBLIKE CIPER
O
SODELOVANJU V KULTURI,
IZOBRAŽEVANJU IN ZNANOSTI


Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Ciper (v nadaljevanju "pogodbenici") sta se

V ŽELJI spodbujati in razvijati sodelovanje med svojima državama v kulturi, izobraževanju in znanosti,

V PREPRIČANJU, da bo takšno sodelovanje pripomoglo k medsebojnemu razumevanju in h krepitvi odnosov med njunima državama,

ODLOČENI spoštovati načela helsinške Sklepne listine Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi, Pariške listine za novo Evropo in Dunajske deklaracije Sveta Evrope,

dogovorili, kot sledi:

1. člen

Pogodbenici spodbujata in omogočata sodelovanje med kulturnimi, izobraževalnimi in znanstvenimi institucijami svojih držav. Spodbujata in podpirata tudi razširjanje svojih jezikov in kultur.

2. člen

(a) Pogodbenici podpirata izmenjavo umetnikov in strokovnjakov za likovno umetnost, gledališče, glasbo, ples, film, radio in televizijo, književnost, knjižnice in muzeje.

(b) Pogodbenici spodbujata sodelovanje med svojimi arhivi z izmenjavo publikacij, mikrofilmov, kopij dokumentov ob upoštevanju ustreznih predpisov, veljavnih v vsaki državi.

3. člen

(a) Pogodbenici spodbujata sodelovanje pri ohranjanju svoje kulturne dediščine ter podpirata in spodbujata izmenjave za ohranjanje okolja.

(b) Pogodbenici tudi spodbujata izmenjave informacij, publikacij in strokovnjakov v konzervatorstu in varovanju starodavnih spomenikov ter izmenjavo informacij in izkušenj v arheometalurgiji.

(c) Pogodbenici spodbujata sodelovanje na znanstvenih razstavah, seminarjih, konferencah in simpozijih o arheoloških zadevah, organiziranih v svojih državah.

4. člen

Pogodbenici v skladu s svojo notranjo zakonodajo sodelujeta pri preprečevanju nezakonitega trgovanja s kulturnimi dobrinami.

5. člen

Pogodbenici podpirata izmenjavo univerzitetnih učiteljev, študentov, znanstvenikov in strokovnjakov. V skladu s svojimi sredstvi tudi podeljujeta štipendije za študij in specializacijo raziskovalcem in študentom druge pogodbenice.

6. člen

V skladu s svojima notranjima zakonodajama pogodbenici proučita potrebne pogoje za vzajemno priznanje strokovnih in znanstvenih naslovov.

7. člen

Sodelovanje v znanosti, raziskovanju in tehnologiji ureja poseben sporazum, če se pogodbenici tako dogovorita.

8. člen

(a) V ta namen pogodbenici na podlagi vzajemne koristi spodbujata in olajšujeta izmenjave in sodelovanje v teoretičnih in uporabnih znanostih ter zagotavljata ustrezne možnosti za stike med znanstvenimi institucijami in organizacijami, raziskovalnimi inštituti, univerzami in drugimi visokošolskimi institucijami, znanstveniki, raziskovalci in strokovnjaki svojih držav; spodbujata tudi skupne dejavnosti na specializiranih področjih in v temah v skupnem interesu.

(b) Da bi razvili in razširili znanstveno sodelovanje, pogodbenici med drugim olajšujeta:

i. obiske, študijska potovanja in posvetovanja raziskovalcev, znanstvenikov in drugih strokovnjakov,
ii. skupno izdelavo in izvedbo raziskovalnih programov in projektov ter izmenjavo njihovih izidov,
iii. organizacijo skupnih tečajev, konferenc in simpozijev,
iv. izmenjavo avdiovizualnega znanstvenega gradiva,
v. organizacijo znanstvenih razstav in prikazov,
vi. izmenjavo znanstvene literature, dokumentacije in informacij.

9. člen

Pogodbenici spodbujata sodelovanje med svojimi športnimi organi. Podrobnosti se določijo v neposrednih stikih med omenjenimi organi.

10. člen

Pogodbenici spodbujata sodelovanje in izmenjave med mladimi in med mladinskimi organizacijami svojih držav.
11. člen

Pogodbenici spodbujata sodelovanje na področju javnih občil z neposrednimi stiki med tiskovnimi organizacijami in založniki ter z izmenjavo novinarjev in dopisnikov med državama.

12. člen

Pogodbenici spodbujata sodelovanje med državnimi časopisnimi agencijami.

13. člen

Pogodbenici v skladu s predpisi in zakoni, ki veljajo na njunih ozemljih, dajeta vse možne olajšave za vstop, izstop in bivanje oseb in za uvoz gradiva in opreme, potrebnih za uresničevanje programov ali izmenjav, dogovorjenih v skladu s tem sporazumom.

14. člen

(a) Za uresničevanje tega sporazuma pogodbenici ustanovita Skupni odbor, oblikovan na podlagi enakosti, ki bo proučil vsa vprašanja, ki bi se lahko pojavila pri kulturnem, izobraževalnem in znanstvenem sodelovanju med pogodbenicama.

(b) Skupni odbor se sestaja po potrebi, izmenično v Sloveniji in na Cipru. Sestanki se dogovorijo po diplomatski poti.

15. člen

(a) Ta sporazum začne veljati na dan izmenjave not o izpolnitvi vseh potrebnih notranjepravnih postopkov.

(b) Ta sporazum ostane v veljavi pet let. Nato se samodejno obnavlja za nadaljnje obdobje petih let, razen če ga katera od pogodbenic pisno ne odpove po diplomatski poti šest mesecev pred iztekom katerega koli takšnega obdobja.

(c) V primeru odpovedi tega sporazuma bo vsak program izmenjave in vsak projekt, ki je bil začet na podlagi tega sporazuma in še vedno poteka, ostal v veljavi, dokler ne bo dokončan.

(d) Z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma v odnosih med Republiko Slovenijo in Republiko Ciper preneha veljati Konvencija med Vlado Socialistične federativne republike Jugoslavije in Vlado Republike Ciper o sodelovanju v izobraževanju, znanosti in kulturi ter tehničnem sodelovanju, podpisana 12. novembra 1969.



V POTRDITEV TEGA, sta podpisana, ki sta pravilno pooblaščena, podpisala ta sporazum.



Sestavljeno v Ljubljani dne 21. januarja 1999 v dveh izvirnikih v slovenskem, grškem in angleškem jeziku. Ob razlikah v razlagi prevlada besedilo v angleškem jeziku.



ZA VLADO ZA VLADO
REPUBLIKE SLOVENIJE REPUBLIKE CIPER

Boris Frlec l.r. Ioannis Kasoulides l.r.


____________________
* Besedilo izvirnika v grškem jeziku je na vpogled v Sektorju za mednarodne pravne zadeve Ministrstva za zunanje zadeve Republike Slovenije.

3. člen

Za izvajanje sporazuma skrbijo Ministrstvo za zunanje zadeve, Ministrstvo za kulturo, Ministrstvo za šolstvo in šport in Ministrstvo za znanost in tehnologijo.

4. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.



Številka: 610-02/00-25/1
Ljubljana, dne 10. maja 2000


Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.


Zadnja sprememba: 06/09/2000
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti