Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI


Z A K O N

O RATIFIKACIJI ROTTERDAMSKE KONVENCIJE O POSTOPKU SOGLASJA PO PREDHODNEM OBVEŠČANJU ZA DOLOČENE NEVARNE KEMIKALIJE IN PESTICIDE V MEDNARODNI TRGOVINI (MRKONK)


1. člen

Ratificira se Rotterdamska konvencija o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini, sklenjena v Rotterdamu dne 10. septembra 1998.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:



ROTTERDAMSKA KONVENCIJA O POSTOPKU SOGLASJA PO PREDHODNEM OBVEŠČANJU ZA DOLOČENE NEVARNE KEMIKALIJE IN PESTICIDE V MEDNARODNI TRGOVINI


Pogodbenice te konvencije

se zavedajo škodljivega vpliva, ki ga imajo na zdravje ljudi in na okolje določene nevarne kemikalije in pesticidi v mednarodni trgovini,

se sklicujejo na ustrezne določbe Deklaracije o okolju in razvoju iz Ria in na 19. poglavje Agende 21 o "Okolju primernem ravnanju s strupenimi kemikalijami, v kar je vključeno tudi preprečevanje nezakonitega mednarodnega prometa s strupenimi in nevarnimi izdelki",

ne pozabljajo dela, opravljenega v okviru Programa Združenih narodov za okolje (UNEP) in v Organizaciji Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo (FAO) za prostovoljno izvajanje postopka soglasja po predhodnem obveščanju, kot je določen v spremenjenih Londonskih smernicah UNEP za izmenjavo informacij o kemikalijah v mednarodni trgovini (v nadaljevanju "spremenjene Londonske smernice"), in v Mednarodnem FAO kodeksu obnašanja pri razširjanju in uporabi pesticidov (v nadaljevanju "Mednarodni kodeks obnašanja"),

upoštevajo razmere in posebne potrebe držav v razvoju in držav z gospodarstvom v prehodu, ki jim je zlasti treba pomagati okrepiti njihove lastne sposobnosti in zmogljivosti za ravnanje s kemikalijami, vključno s prenosom tehnologije, in to z zagotavljanjem finančne in strokovne pomoči in s pospeševanjem sodelovanja med pogodbenicami,

ugotavljajo posebne potrebe nekaterih držav po informacijah o tranzitu,

priznavajo, da bi bilo treba v vseh državah uveljavljati ustaljene dobre postopke za ravnanje s kemikalijami, pri čemer naj bi med drugim upoštevali prostovoljno sprejete standarde, zapisane v Mednarodnem kodeksu obnašanja in Kodeksu etike UNEP v mednarodni trgovini s kemikalijami,

želijo zagotoviti, da so nevarne kemikalije, ki se izvažajo z njihovih ozemelj, pakirane in označene tako, da sta ustrezno zavarovana zdravje ljudi in okolje, ter skladno z načeli spremenjenih Londonskih smernic in Mednarodnega kodeksa obnašanja,

priznavajo, da bi se morali trgovinska in okoljska politika vzajemno podpirati s ciljem uresničevanja zdržnega razvoja,

poudarjajo, da se nič v tej konvenciji ne sme razlagati tako, kot da bi kakor koli vnašalo spremembo v pravice in obveznosti kake pogodbenice po katerem koli mednarodnem sporazumu, ki se uporablja za kemikalije v mednarodni trgovini ali za varstvo okolja,

razumejo, da namen teh uvodnih trditev ni vzpostavljanje hierarhije med to konvencijo in drugimi mednarodnimi sporazumi,

so odločene varovati zdravje ljudi, vključno z zdravjem uporabnikov in delavcev, in okolje pred morebitnimi škodljivimi vplivi določenih nevarnih kemikalij in pesticidov v mednarodni trgovini in zato


SO SE SPORAZUMELE, KOT SLEDI:

1. člen
Cilj

Cilj te konvencije je pospeševati skupno odgovornost in skupna prizadevanja med pogodbenicami v mednarodni trgovini določenih nevarnih kemikalij, da zavarujejo zdravje ljudi in okolje pred morebitnimi poškodbami in prispevajo k okoljsko sprejemljivi uporabi kemikalij, in sicer tako da omogočajo lažjo izmenjavo informacij o njihovih značilnostih, da v vsaki državi poskrbijo za odločanje o njihovem uvozu in izvozu in da s sprejetimi odločitvami seznanijo vse pogodbenice.

2. člen
Opredelitev pojmov

Za namene te konvencije:

(a) "kemikalija" pomeni snov samo po sebi ali v mešanici ali pripravku, pridobljeno v naravi ali proizvedeno, ne vključuje pa nobenih živih organizmov. Sem spadajo te vrste kemikalij: pesticidi (vključno z zelo nevarnimi oblikami pesticidnih pripravkov) in industrijske kemikalije;

(b) "prepovedana kemikalija" pomeni kemikalijo, za katero so bile z dokončnim ureditvenim ukrepom prepovedane vse uporabe v eni ali več vrstah kemikalij zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja. Sem spadajo kemikalije, za katere je bila zavrnjena odobritev za prvo uporabo ali ki jih je industrija umaknila z domačega trga ali iz nadaljnjega obravnavanja v postopku za odobritev uporabe na domačem trgu ali kadar je popolnoma jasno, da je bil tak ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;

(c) "strogo omejena kemikalija" pomeni kemikalijo, za katero je bila v eni ali več vrstah kemikalij z dokončnim ureditvenim ukrepom prepovedana praktično vsakršna uporaba zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja, vendar je ostala dovoljena za določene posebne uporabe. Sem spadajo kemikalije, za katere je bila zavrnjena odobritev za praktično vsakršno uporabo ali ki jih je industrija umaknila z domačega trga ali iz nadaljnjega obravnavanja v postopku za odobritev uporabe na domačem trgu ali kadar je popolnoma jasno, da je bil tak ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;

(d) "zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka" pomeni kemikalijo, ki je bila sestavljena za pesticidno uporabo in pri kateri je v kratkem času po enkratni ali večkratni izpostavljenosti ob uporabi mogoče opaziti hude učinke na zdravje ali okolje;

(e) "dokončni ureditveni ukrep" pomeni vsak ukrep, ki ga pogodbenica sprejme in ji za njim ni treba sprejeti nobenega nadaljnjega ureditvenega ukrepa za prepoved ali strogo omejitev kemikalije;

(f) "izvoz" in "uvoz" pomenita vsak v svojem ustreznem pomenu gibanje kemikalije od ene pogodbenice k drugi pogodbenici, vendar je pri tem čisti tranzit izključen;

(g) "pogodbenica" pomeni državo ali organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki je privolila, da jo ta konvencija zavezuje in zanjo ta konvencija velja;

(h) "organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje" pomeni organizacijo, ki so jo ustanovile suverene države določene regije in na katero so njene države članice prenesle pristojnost za zadeve, ki jih ureja ta konvencija, ter jo v skladu z njenimi notranjimi postopki pravilno pooblastile, da to konvencijo podpiše, ratificira, sprejme, odobri ali k njej pristopi;

(i) "odbor za pregled kemikalij" pomeni pomožni organ, naveden v šestem odstavku 18. člena.

3. člen
Področje uporabe konvencije

1. Ta konvencija se uporablja za:

a) prepovedane ali strogo omejene kemikalije in

b) zelo nevarne oblike pesticidnih pripravkov.

2. Ta konvencija se ne uporablja za:

a) mamila in psihotropne snovi,

b) radioaktivne snovi,

c) odpadke,

d) kemično orožje,

e) farmacevtske pripravke, vključno z zdravili za uporabo v humani in veterinarski medicini,

f) kemikalije, uporabljene kot dodatek hrani,

g) hrano,

h) kemikalije v količinah, ki verjetno ne vplivajo na zdravje ljudi ali na okolje, če so uvožene:

i) za raziskavo ali analizo ali

ii) če jih uvozi posameznik za osebno uporabo v količinah, ki so za tako uporabo primerne.

4. člen
Pristojni državni organi

1. Vsaka pogodbenica imenuje enega ali več državnih organov, ki so pooblaščeni, da v njenem imenu opravljajo upravne naloge, ki jih zahteva ta konvencija.

2. Vsaka pogodbenica skuša zagotoviti, da ima tak organ ali imajo taki organi na voljo dovolj sredstev za uspešno opravljanje svojih nalog.

3. Vsaka pogodbenica najkasneje do dne, ko začne ta konvencija zanjo veljati, uradno obvesti sekretariat o imenu in naslovu takega organa ali organov. Nemudoma uradno obvesti sekretariat tudi o vsaki spremembi imena in naslova takega organa ali organov.

4. Sekretariat takoj obvesti pogodbenice o uradnih obvestilih, ki jih je prejel na podlagi tretjega odstavka.

5. člen
Postopki za prepovedane ali strogo omejene kemikalije

1. Vsaka pogodbenica, ki je sprejela dokončni ureditveni ukrep, o takem ukrepu pisno uradno obvesti sekretariat. Tako uradno obvestilo mora biti dano čim prej, najkasneje pa devetdeset dni po dnevu, ko je dokončni ureditveni ukrep začel veljati; vsebovati mora informacije, zahtevane v Prilogi I, če so na voljo.

2. Vsaka pogodbenica na dan, ko začne ta konvencija zanjo veljati, pisno uradno obvesti sekretariat o svojih dokončnih ureditvenih ukrepih, ki takrat veljajo; edina izjema pri tem je, da pogodbenici, ki je uradna obvestila o svojih dokončnih ureditvenih ukrepih predložila že po spremenjenih Londonskih smernicah ali po Mednarodnem kodeksu obnašanja, teh uradnih obvestil ni treba ponovno predložiti.

3. Sekretariat čim prej, nikakor pa ne kasneje kot šest mesecev po prejemu uradnega obvestila iz prvega in drugega odstavka preveri in potrdi, ali uradno obvestilo vsebuje informacije, zahtevane v Prilogi I. Če uradno obvestilo zahtevane informacije vsebuje, sekretariat takoj pošlje vsem pogodbenicam povzetek prejetih informacij. Če pa uradno obvestilo ne vsebuje zahtevanih informacij, sekretariat ustrezno pouči pogodbenico, ki je obvestilo poslala.

4. Sekretariat vsakih šest mesecev pošlje pogodbenicam strnjen pregled informacij, ki jih je prejel po prvem in drugem odstavku, vključno z informacijo o tistih uradnih obvestilih, ki ne vsebujejo vseh informacij, zahtevanih v Prilogi I.

5. Ko sekretariat prejme najmanj eno uradno obvestilo iz vsakega od obeh območij za soglasje po predhodnem obveščanju za določeno kemikalijo, za katero je preveril in potrdil, da izpolnjuje pogoje iz Priloge I, jih takoj pošlje odboru za pregled kemikalij. Sestava območij za soglasje po predhodnem obveščanju se določi s sklepom, sprejetim s konsenzom na prvem zasedanju konference pogodbenic.

6. Odbor za pregled kemikalij pregleda informacije, poslane v takih uradnih obvestilih, in v skladu z merili, navedenimi v Prilogi II, priporoči konferenci pogodbenic, da bi bil za kemikalijo potreben postopek soglasja po predhodnem obveščanju in bi jo temu ustrezno morali uvrstiti na seznam v Prilogi III.

6. člen
Postopki za zelo nevarne oblike pesticidnih pripravkov

1. Vsaka pogodbenica, ki je država v razvoju ali država z gospodarstvom v prehodu in se srečuje s težavami ki jih povzroči kaka zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka v danih okoliščinah uporabe na njenem ozemlju, lahko predlaga sekretariatu uvrstitev take zelo nevarne oblike pesticidnega pripravka na seznam v Prilogi III. Pri pripravi predloga se pogodbenica lahko opira na strokovne izkušnje in znanje iz katerega koli ustreznega vira. Predlog naj vsebuje informacije, zahtevane v 1. delu Priloge IV.

2. Sekretariat čim prej, nikakor pa ne kasneje kot šest mesecev po prejemu predloga iz prvega odstavka preveri in potrdi, ali predlog vsebuje informacije, zahtevane v 1. delu Priloge IV. Če predlog zahtevane informacije vsebuje, sekretariat takoj pošlje vsem pogodbenicam povzetek prejetih informacij. Če pa predlog ne vsebuje zahtevanih informacij, sekretariat ustrezno pouči pogodbenico, ki je predlog poslala.
3. Sekretariat zbere dodatne informacije, določene v 2. delu Priloge IV, za predlog, ki ga je poslal po drugem odstavku,

4. Ko so za določeno zelo nevarno obliko pesticidnega pripravka izpolnjene zahteve iz drugega in tretjega odstavka, pošlje sekretariat predlog in z njim povezane informacije odboru za pregled kemikalij.

5. Odbor za pregled kemikalij pregleda informacije, poslane v predlogu, in dodatne zbrane informacije ter v skladu z merili, navedenimi v 3. delu Priloge IV, priporoči konferenci pogodbenic, da bi bil za kemikalijo potreben postopek soglasja po predhodnem obveščanju in bi jo temu ustrezno morali uvrstiti na seznam v Prilogi III.

7. člen
Uvrstitev na seznam kemikalij v Prilogi III

1. Odbor za pregled kemikalij mora za vsako kemikalijo, za katero se je odločil, da jo bo priporočil za uvrstitev na seznam v Prilogi III, pripraviti osnutek navodil za odločanje. Navodila za odločanje morajo temeljiti najmanj na informacijah, vsebovanih v Prilogi I oziroma v Prilogi IV in vključevati tudi informacije o uporabi kemikalije v kaki drugi vrsti kemikalij in ne le v tisti, za katero se uporablja dokončni ureditveni ukrep.

2. Priporočilo iz prvega odstavka se skupaj z osnutkom navodil za odločanje pošlje konferenci pogodbenic. Konferenca pogodbenic odloči, ali je za kemikalijo potreben postopek soglasja po predhodnem obveščanju in jo temu ustrezno uvrsti na seznam v Prilogi III ter potrdi osnutek navodil za odločanje.

3. Ko je konferenca pogodbenic odločila, da se kemikalija doda na seznam v Prilogi III, in je potrdila ustrezna navodila za odločanje, sekretariat to informacijo takoj sporoči vsem pogodbenicam.

8. člen
Kemikalije v prostovoljnem postopku soglasja po predhodnem obveščanju

Za vsako kemikalijo, ki ni na seznamu v Prilogi III in je bila pred prvim zasedanjem konference pogodbenic vključena v prostovoljni postopek soglasja po predhodnem obveščanju, se konferenca pogodbenic na svojem prvem zasedanju odloči, da tako kemikalijo vključi v seznam iz Priloge III, če ima zadostne dokaze, da so bile izpolnjene vse zahteve za uvrstitev na seznam v tej prilogi.

9. člen
Izbris kemikalij iz seznama v Prilogi III

1. Če pogodbenica predloži sekretariatu informacijo, ki ob odločanju o uvrstitvi kemikalije na seznam v Prilogi III ni bila na voljo, in je iz take informacije razvidno, da njena uvrstitev na seznam morda ni več upravičena v skladu z ustreznimi merili iz Priloge II oziroma iz Priloge IV, sekretariat tako informacijo pošlje odboru za pregled kemikalij.

2. Odbor za pregled kemikalij pregleda informacije, ki jih prejme po prvem odstavku. Za vsako kemikalijo, za katero se je odbor za pregled kemikalij v skladu z ustreznimi merili iz Priloge II oziroma iz Priloge IV odločil priporočiti izbris iz seznama v Prilogi III, mora pripraviti popravljeni osnutek navodil za odločanje.

3. Priporočilo iz drugega odstavka je treba poslati konferenci pogodbenic skupaj s popravljenim osnutkom navodil za odločanje. Konferenca pogodbenic odloči, ali bi bilo treba kemikalijo izbrisati iz Priloge III in potrditi popravljeni osnutek navodil za odločanje.

4. Ko je konferenca pogodbenic odločila, da se kemikalija izbriše iz Priloge III, in je potrdila popravljena navodila za odločanje, sekretariat to informacijo takoj sporoči vsem pogodbenicam.

10. člen

Obveznosti v zvezi z uvozom kemikalij iz seznama v Prilogi III

1. Vsaka pogodbenica izvaja ustrezne zakonske ali upravne ukrepe, da zagotovi pravočasne odločitve glede uvoza kemikalij, ki so na seznamu v Prilogi III.

2. Vsaka pogodbenica pošlje sekretariatu čim prej, vendar vsekakor najkasneje devet mesecev po dnevu, ko so ji bila poslana navodila za odločanje iz tretjega odstavka 7. člena, odgovor glede nadaljnjega uvažanja take kemikalije. Če pogodbenica svoj odgovor spremeni, mora tudi spremenjeni odgovor takoj poslati sekretariatu.

3. Sekretariat po izteku roka iz drugega odstavka pogodbenici, ki takega odgovora ni dala, takoj pošlje pisni zahtevek, da to stori. Če pogodbenica odgovora ne bi mogla dati, ji sekretariat, kadar je to primerno, pomaga odgovoriti v roku, ki je določen v zadnjem stavku drugega odstavka 11. člena.

4. V odgovoru iz drugega odstavka naj bo navedena ena od teh rešitev:

a) dokončna odločitev na podlagi zakonskih ali upravnih ukrepov:

i) soglašanje z uvozom,

ii) nesoglašanje z uvozom ali

iii) soglašanje z uvozom samo pod določenimi pogoji ali

b) začasni odgovor, ki lahko vsebuje:

i) začasno odločitev o soglašanju z uvozom s posebnimi pogoji ali brez njih ali nesoglašanje z uvozom v tem vmesnem obdobju,

ii) izjavo, da dokončno odločitev še dejavno proučujejo,

iii) zahtevek sekretariatu ali pogodbenici, ki je uradno obvestila o dokončnem ureditvenem ukrepu, za nadaljnje informacije,

iv) zahtevek sekretariatu za pomoč pri ovrednotenju kemikalije.

5. Odgovor pododstavka (a) ali (b) četrtega odstavka se nanaša na vrsto ali vrste kemikalij, ki so za to kemikalijo navedene v Prilogi III.

6. Dokončni odločitvi naj bi bil priložen opis vseh zakonodajnih ali upravnih ukrepov, ki so podlaga za odločitev.

7. Vsaka pogodbenica najkasneje na dan, ko začne konvencija zanjo veljati, pošlje sekretariatu odgovore za vsako kemikalijo iz seznama v Prilogi III. Pogodbenici, ki je te odgovore dala že po spremenjenih Londonskih smernicah ali po Mednarodnem kodeksu obnašanja, teh odgovorov ni treba ponovno predložiti.

8. Vsaka pogodbenica da svoje odgovore po tem členu v skladu s svojimi zakonskimi ali upravnimi ukrepi na voljo vsem, ki so v njeni pristojnosti, in jih to zadeva.

9. Pogodbenica, ki se je na podlagi drugega in četrtega odstavka tega člena in drugega odstavka 11. člena odločila, da ne da soglasja za uvoz kake kemikalije ali da tako soglasje da le pod posebnimi pogoji, mora, če tega še ni storila, sočasno prepovedati ali pod posebnimi pogoji dovoliti tudi:

a) uvoz kemikalije iz katerega koli vira in

b) domačo proizvodnjo kemikalije za domačo uporabo.

10. Vsakih šest mesecev sekretariat seznani vse pogodbenice z odgovori, ki jih je prejel. Kadar je ustrezno gradivo na voljo, vključuje taka informacija tudi opis zakonskih ali upravnih ukrepov, na katerih temeljijo odločitve. Poleg tega sekretariat obvesti pogodbenice tudi o vseh primerih, ko odgovor ni bil poslan.

11. člen
Obveznosti v zvezi z izvozom kemikalij iz seznama v Prilogi III

1. Vsaka pogodbenica izvoznica:

a) izvaja ustrezne zakonske ali upravne ukrepe, da z odgovori, ki jih je poslala sekretariatu v skladu z desetim odstavkom 10. člena, seznani vse, ki so v njeni pristojnosti in jih to zadeva;

b) sprejme ustrezne zakonske ali upravne ukrepe, da zagotovi, da izvozniki v njeni pristojnosti ravnajo skladno z odločitvami v vsakem odgovoru, in sicer najkasneje v šestih mesecih po dnevu, ko je sekretariat v skladu z desetim odstavkom 10. člena prvič obvestil pogodbenice o tem odgovoru;

c) svetuje in pomaga pogodbenicam uvoznicam na njihovo zahtevo in kot je primerno:

i) da dobijo nadaljnje informacije, ki jim pomagajo ukrepati v skladu s četrtim odstavkom 10. člena in pododstavkom (c) drugega odstavka tega člena in

ii) da utrdijo svoje zmogljivosti in sposobnosti, da varno ravnajo s kemikalijami v vsem njihovem življenjskem krogu.

2. Vsaka pogodbenica zagotovi, da se kemikalija iz seznama v Prilogi III ne izvaža z njenega ozemlja v nobeno pogodbenico uvoznico, ki v izjemnih okoliščinah ni predala odgovora, ali pa je predala začasni odgovor, ki ne vsebuje začasne odločitve, razen če:

a) je to kemikalija, ki je v trenutku uvoza registrirana kot kemikalija v pogodbenici uvoznici, ali

b) je to kemikalija, za katero je dokazano, da je bila v pogodbenici uvoznici že pred tem v uporabi ali je bila v to pogodbenico uvažana, in za katero ni bil sprejet noben ureditveni ukrep, ki bi prepovedoval njeno uporabo, ali

c) je izvoznik prek pristojnega državnega organa pogodbenice uvoznice zaprosil za izrecno soglasje za uvoz in ga tudi dobil. Pogodbenica uvoznica mora na tak zahtevek odgovoriti v šestdesetih dneh in takoj obvestiti sekretariat o svoji odločitvi.

Obveznosti pogodbenic izvoznic po tem odstavku začnejo veljati po izteku šestmesečnega obdobja po dnevu, ko je sekretariat v skladu z desetim odstavkom 10. člena prvič obvestil pogodbenice, da neka pogodbenica ni poslala odgovora ali da je poslala začasen odgovor, ki ne vsebuje začasne odločitve, nato pa veljajo eno leto.

12. člen
Uradno obvestilo o izvozu

1. Kadar pogodbenica izvaža s svojega ozemlja kemikalijo, ki je prepovedana ali strogo omejena, mora pogodbenici uvoznici priskrbeti uradno obvestilo o izvozu. Uradno obvestilo o izvozu vsebuje informacije, navedene v Prilogi V.

2. Uradno obvestilo o izvozu je treba za tako kemikalijo zagotoviti pred prvim izvozom, potem ko je bil sprejet ustrezni dokončni ureditveni ukrep. Nato pa je uradno obvestilo o izvozu treba zagotoviti pred prvim izvozom v vsakem koledarskem letu. Zahtevi o uradnem obveščanju pred izvozom se pristojni državni organ pogodbenice uvoznice lahko odpove.

3. Pogodbenica izvoznica zagotovi dopolnjeno uradno obvestilo o izvozu, potem ko je sprejela dokončni ureditveni ukrep, ki ima za posledico večjo spremembo glede prepovedi ali stroge omejitve kemikalije.

4. Pogodbenica uvoznica potrdi prejem prvega uradnega obvestila o izvozu, potem ko je bil sprejet dokončni ureditveni ukrep. Če pogodbenica izvoznica tega potrdila ne prejme v tridesetih dneh, potem ko je odposlala uradno obvestilo o izvozu, predloži še drugo uradno obvestilo. Pogodbenica izvoznica se primerno potrudi, da zagotovi, da pogodbenica uvoznica prejme drugo uradno obvestilo.

5. Obveznosti pogodbenice iz prvega odstavka prenehajo, ko je:

a) kemikalija uvrščena na seznam v Prilogi III;

b) pogodbenica uvoznica za tako kemikalijo dala sekretariatu odgovor v skladu z drugim odstavkom 10. člena in

c) sekretariat razposlal odgovor pogodbenicam v skladu z desetim odstavkom 10. člena.

13. člen

Informacije, ki morajo spremljati izvožene kemikalije

1. Konferenca pogodbenic pozove Svetovno carinsko organizacijo, da posameznim kemikalijam ali skupinam kemikalij, ki so na seznamu v Prilogi III, ustrezno dodeli posebne carinske oznake po harmoniziranem sistemu. Če je bila oznaka taki kemikaliji dodeljena, vsaka pogodbenica vedno zahteva, da je pri izvozu v odpremni listini za tako kemikalijo ta oznaka navedena.

2. Brez vpliva na kakršne koli zahteve pogodbenice uvoznice vsaka pogodbenica zahteva, da se za kemikalije, ki so na seznamu v Prilogi III, in za kemikalije, ki so na njenem ozemlju prepovedane ali strogo omejene, pri izvozu izpolnjujejo zahteve označevanja, ki zagotavljajo, da so na voljo ustrezne informacije glede tveganj in/ali nevarnosti za zdravje ljudi ali za okolje, pri tem pa upoštevajo veljavne mednarodne standarde.

3. Brez vpliva na kakršne koli zahteve pogodbenice uvoznice vsaka pogodbenica lahko zahteva, da se za kemikalije, za katere je na njenem ozemlju zahtevano okoljevarstveno ali zdravstveno označevanje, pri izvozu izpolnjujejo zahteve označevanja, ki zagotavljajo, da so na voljo ustrezne informacije glede tveganj in/ali nevarnosti za zdravje ljudi ali za okolje, pri tem pa upoštevajo veljavne mednarodne standarde.

4. Za kemikalije iz drugega odstavka, ki so namenjene za uporabo v poklicni dejavnosti, vsaka pogodbenica izvoznica zahteva, da je vsakemu uvozniku poslan varnostni list v mednarodno priznani obliki, v katerem so navedene najnovejše razpoložljive informacije.

5. Informacije na nalepki in na varnostnem listu bi morale biti, če je to le mogoče izvesti, napisane v enem ali več uradnih jezikih pogodbenice uvoznice.

14. člen
Izmenjava informacij

1. Vsaka pogodbenica na primeren način in v skladu s cilji te konvencije olajšuje:

a) izmenjavo znanstvenih, tehničnih, gospodarskih in pravnih informacij v zvezi s kemikalijami na področju uporabe te konvencije, kar vključuje tudi toksikološke, ekotoksikološke in varnostne informacije;

b) zagotavljanje javno dostopnih informacij o notranjih dokončnih ureditvenih ukrepih, pomembnih za cilje te konvencije;

c) ustrezno zagotavljanje informacij drugim pogodbenicam neposredno ali prek sekretariata o notranjih ureditvenih ukrepih, ki bistveno omejujejo eno ali več vrst uporabe kake kemikalije.

2. Pogodbenice, ki si izmenjujejo informacije na podlagi te konvencije, varujejo vsako zaupno informacijo skladno z medsebojnim dogovorom.

3. Za namene te konvencije se v nadaljevanju naštete informacije ne štejejo za zaupne:

a) informacije iz Prilog I in IV, ki se dajejo na podlagi 5. oziroma 6. člena;

b) informacije iz četrtega odstavka 13. člena, ki so vsebovane v varnostnem listu;

c) datum izteka roka uporabe kemikalije;

d) informacije o varnostnih ukrepih, vključno z razvrščanjem glede na nevarne lastnosti, vrsto tveganja in ustreznimi varnostnimi nasveti, in

e) povzetek rezultatov toksikoloških in ekotoksikoloških preizkusov.

4. Datum proizvodnje kemikalije na splošno ne sme veljati za zaupen podatek za namene te konvencije.

5. Vsaka pogodbenica, ki zahteva informacije o tranzitu kemikalij, ki so na seznamu v Prilogi III, čez njeno ozemlje, lahko to svojo potrebo sporoči sekretariatu, ki ustrezno obvesti vse pogodbenice.

15. člen
Izvajanje konvencije

1. Vsaka pogodbenica sprejme vse potrebne ukrepe za vzpostavitev in utrditev svoje notranje infrastrukture in institucij za uspešno izvajanje te konvencije. Med takimi ukrepi je po potrebi lahko sprejetje ali sprememba notranjih zakonskih ali upravnih ukrepov, lahko pa so to tudi:

a) ustanovitev državnih registrov in podatkovnih baz, vključno z varnostnimi informacijami za kemikalije,

b) spodbujanje pobud industrije za pospeševanje kemijske varnosti in

c) pospeševanje prostovoljnih dogovorov ob upoštevanju določb 16. člena.

2. Vsaka pogodbenica v izvedljivem obsegu zagotovi, da ima javnost primeren dostop do informacij o ravnanju s kemikalijami in obvladovanju nezgod kakor tudi o drugih možnih rešitvah, ki so za zdravje ljudi in okolje varnejše kakor kemikalije iz seznama v Prilogi III.

3. Pogodbenice soglašajo, da bodo pri izvajanju te konvencije na podregionalni, regionalni in svetovni ravni med seboj sodelovale neposredno ali prek pristojnih mednarodnih organizacij, kadar je to primerno.

4. Nič v tej konvenciji se ne sme razlagati tako, kot da omejuje pravico pogodbenic, da sprejemajo strožje varstvene ukrepe za zdravje ljudi in okolje, kot so zahtevani po tej konvenciji, pod pogojem, da je tako ukrepanje skladno z določbami te konvencije in mednarodnim pravom.


16. člen

Strokovna pomoč

Pogodbenice sodelujejo pri pospeševanju strokovne pomoči za razvoj infrastrukture in zmogljivosti, ki so potrebne za tako ravnanje s kemikalijami, da je to konvencijo mogoče izvajati, pri tem pa še posebej upoštevajo potrebe držav v razvoju in držav z gospodarstvom v prehodu. Pogodbenice z bolj izpopolnjenimi programi za urejanje področja kemikalij naj bi dajale strokovno pomoč in usposabljanje drugim pogodbenicam pri razvijanju njihove infrastrukture in zmogljivosti za ravnanje s kemikalijami ves čas njihovega življenjskega kroga.

17. člen
Z določbami neskladno ravnanje

Konferenca pogodbenic čim prej pripravi in sprejme postopke in institucionalne mehanizme za ugotavljanje ravnanja, ki ni skladno z določbami te konvencije, in za obravnavanje pogodbenic, za katere bo ugotovljeno, da ne ravnajo skladno z določbami.

18. člen
Konferenca pogodbenic

1. Ustanovi se konferenca pogodbenic.

2. Prvo zasedanje konference skupno skličeta izvršilni direktor UNEP in generalni direktor FAO najpozneje eno leto po začetku veljavnosti te konvencije. Nato bodo redna zasedanja konference pogodbenic v rednih presledkih, ki jih določi konferenca.

3. Izredna zasedanja konference pogodbenic so takrat, kadar konferenca meni, da je to potrebno, ali na pisno zahtevo katere koli pogodbenice, pod pogojem, da jo podpira najmanj tretjina pogodbenic.

4. Konferenca pogodbenic se s konsenzom dogovori in sprejme poslovnik in finančna pravila zase in za vse pomožne organe kakor tudi finančne določbe za delovanje sekretariata.

5. Konferenca pogodbenic nenehno pregleduje in ocenjuje izvajanje konvencije. Opravlja naloge, ki so ji določene s konvencijo, in v ta namen:

a) ustanovi poleg organa, zahtevanega v šestem odstavku tega člena, take pomožne organe, kot so po njenem mnenju potrebni za izvajanje konvencije;

b) sodeluje, kadar je to primerno, s pristojnimi mednarodnimi organizacijami ter z medvladnimi organi in nevladnimi organizacijami in

c) obravnava in izvede kakršen koli dodaten ukrep, ki bi bil morda potreben za doseganje ciljev konvencije.

6. Konferenca pogodbenic na svojem prvem zasedanju ustanovi pomožni organ, ki naj se imenuje odbor za pregled kemikalij, in to za opravljanje nalog, ki jih temu odboru nalaga konvencija. V ta namen:

a) imenuje konferenca pogodbenic člane odbora za pregled kemikalij. Odbor sestavlja omejeno število izvedencev za ravnanje s kemikalijami, ki jih imenujejo vlade pogodbenic. Člani odbora so imenovani na podlagi pravične geografske porazdelitve, pri tem pa je zagotovljeno tudi ravnovesje med industrijsko razvitimi pogodbenicami in pogodbenicami v razvoju;

b) konferenca pogodbenic določi naloge in pooblastila, organiziranost in delovanje odbora;

c) odbor si po najboljših močeh prizadeva sprejeti svoja priporočila s konsenzom. Če so bila vse prizadevanja za konsenz izčrpana in konsenza ni bilo mogoče doseči, se taka priporočila v skrajni sili sprejemajo z dvetretjinsko večino glasov prisotnih članov, ki so glasovali.

7. Združeni narodi, njihove specializirane agencije in Mednarodna agencija za atomsko energijo kakor tudi vsaka druga država nepogodbenica te konvencije so na zasedanjih konference pogodbenic lahko zastopani kot opazovalci. Kateri koli državni ali mednarodni, vladni ali nevladni organ ali agencijo, ki se strokovno ukvarja z zadevami, ki jih ureja ta konvencija, in obvesti sekretariat o svoji želji, da je zastopan na zasedanju konference pogodbenic kot opazovalec, se zasedanja lahko udeleži, če temu ne nasprotuje najmanj ena tretjina na zasedanju prisotnih pogodbenic. Za udeležbo in sodelovanje opazovalcev velja poslovnik, ki ga sprejme konferenca pogodbenic.

19. člen
Sekretariat

1. Ustanovi se sekretariat.

2. Naloge sekretariata so:

a) da pripravlja zasedanja konference pogodbenic in njenih pomožnih organov in da zanje opravlja potrebne storitve;

b) da omogoča lažje izvajanje pomoči pri izvajanju te konvencije pogodbenicam, ki to zahtevajo, zlasti pogodbenicam v razvoju in pogodbenicam z gospodarstvom v prehodu;

c) da zagotavlja potrebno usklajevanje s sekretariati drugih pomembnih mednarodnih organov;

d) da po splošnih usmeritvah konference pogodbenic sklepa take upravne in pogodbene dogovore, kot utegnejo biti potrebni za uspešno opravljanje njegovih nalog, in

e) da opravlja druge naloge sekretariata, določene v tej konvenciji, in take druge naloge, kot mu jih lahko določi konferenca pogodbenic.

3. Naloge sekretariata za to konvencijo izvajata skupno izvršilni direktor UNEP in generalni direktor FAO na podlagi medsebojnega dogovora, ki ga potrdi konferenca pogodbenic.

4. Konferenca pogodbenic lahko s tričetrtinsko večino glasov pogodbenic, ki so prisotne in glasujejo, odloči, da naloge sekretariata zaupa eni ali več drugim pristojnim mednarodnim organizacijam, če bi ugotovila, da sekretariat ne deluje tako, kot je bilo nameravano.

20. člen
Reševanje sporov

1. Pogodbenice rešujejo morebitne medsebojne spore v zvezi z razlago in uporabo te konvencije s pogajanji ali na drug miren način po svoji izbiri.

2. Ob ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi konvencije ali ob pristopu h konvenciji ali kadar koli pozneje lahko pogodbenica, ki ni organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje, v pisni listini, ki jo predloži depozitarju, izjavi, da za vsak spor v zvezi z razlago ali uporabo te konvencije kot obveznega v odnosu do katere koli pogodbenice, ki sprejema enako obvezo, priznava enega ali oba od tu naštetih načinov reševanja sporov:

a) arbitražo v skladu s postopki, ki jih mora konferenca pogodbenic čim prej sprejeti v dodatku, in

b) predajo spora v reševanje Meddržavnemu sodišču.

3. Pogodbenica, ki je organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje, lahko da izjavo z enakim učinkom glede arbitraže v skladu s postopkom iz pododstavka a) drugega odstavka.

4. Izjava iz drugega odstavka velja, dokler ne preneha veljati v skladu z njenimi določili ali do preteka treh mesecev po deponiranju pisnega obvestila o njenem preklicu pri depozitarju.

5. Pretek veljavnosti izjave, obvestilo o preklicu ali nova izjava nikakor ne vplivajo na postopke, ki so še nerešeni pred arbitražnim sodiščem ali pred Meddržavnim sodiščem, razen če se stranke v sporu ne dogovorijo drugače.

6. Če stranke v sporu niso sprejele istega ali katerega koli postopka iz drugega odstavka in če svojega spora niso mogle rešiti v dvanajstih mesecih, potem ko je ena pogodbenica pisno obvestila drugo pogodbenico o medsebojnem sporu, se tak spor na zahtevo katere koli stranke v sporu predloži spravni komisiji. Spravna komisija da poročilo s priporočili. Dodatni postopki, ki se nanašajo na spravno komisijo, so vključeni v dodatek, ki ga sprejme konferenca pogodbenic najkasneje na svojem drugem zasedanju.


21. člen

Spremembe konvencije

1. Vsaka pogodbenica lahko predlaga spremembe te konvencije.

2. Spremembe konvencije se sprejmejo na zasedanju konference pogodbenic. Besedilo katere koli predlagane spremembe pošlje pogodbenicam sekretariat najmanj šest mesecev pred zasedanjem, na katerem naj bi bila sprememba sprejeta. Sekretariat pošlje predlagane spremembe tudi podpisnicam konvencije in v vednost depozitarju.

3. Pogodbenice si prizadevajo, da bi se o vsaki predlagani spremembi sporazumele s konsenzom. Če so bila izčrpana vsa prizadevanja za konsenz in dogovor ni bil dosežen, se sprememba v skrajni sili sprejme s tričetrtinsko večino glasov pogodbenic, ki so bile na zasedanju prisotne in so glasovale.

4. Spremembo pošlje depozitar vsem pogodbenicam v ratifikacijo, sprejetje ali odobritev.

5. O ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi spremembe je treba pisno uradno obvestiti depozitarja. Sprememba, ki je bila sprejeta v skladu s tretjim odstavkom, začne veljati za pogodbenice, ki so jo sprejele, devetdeseti dan po dnevu, ko so najmanj tri četrtine pogodbenic deponirale svoje listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi. Pozneje začne sprememba veljati za vsako drugo pogodbenico devetdeseti dan po dnevu, ko je ta pogodbenica deponirala svojo listino o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi spremembe.

22. člen
Sprejemanje in spreminjanje prilog

1. Priloge k tej konvenciji so njen neločljivi sestavni del, in če ni izrecno drugače določeno, pomeni sklicevanje na to konvencijo hkrati tudi sklicevanje na vse njene priloge.

2. Priloge so omejene na postopkovne, znanstvene, tehnične ali upravne zadeve.

3. Za predlaganje, sprejemanje in začetek veljavnosti dodatnih prilog k tej konvenciji se uporablja tak postopek:

a) dodatne priloge se predlagajo in sprejmejo skladno s postopkom, ki je določen v prvem, drugem in tretjem odstavku 21. člena;

b) vsaka pogodbenica, ki ne more sprejeti dodatne priloge, o tem pisno uradno obvesti depozitarja v enem letu po dnevu, ko jo je depozitar seznanil s sprejetjem dodatne priloge; Depozitar nemudoma uradno obvesti vse pogodbenice o vsaki taki prejeti notifikaciji. Pogodbenica lahko kadar koli umakne prejšnjo notifikacijo o nesprejetju dodatne priloge in nato začne za tako pogodbenico priloga veljati po pogojih iz pododstavka c) tega odstavka in

c) ob izteku enega leta od dneva, ko je depozitar seznanil pogodbenice o sprejetju dodatne priloge, začne ta dodatna priloga veljati za vse pogodbenice, ki niso predložile notifikacije v skladu z določbami pododstavka b) tega odstavka.

4. Razen za Prilogo III veljajo za predlaganje, sprejemanje in začetek veljavnosti sprememb k prilogam te konvencije enaki postopki kot za predlaganje, sprejemanje in začetek veljavnosti dodatnih prilog h konvenciji.

5. Za predlaganje, sprejemanje in začetek veljavnosti sprememb k Prilogi III se uporablja tak postopek:

a) spremembe Priloge III je treba predlagati in sprejeti v skladu s postopkom, ki je določen v 5. do 9. členu in v drugem odstavku 21. člena;

b) o sprejetju odloča konferenca pogodbenic s konsenzom;

c) sklep o spremembi Priloge III mora depozitar takoj sporočiti pogodbenicam. Sprememba začne veljati za vse pogodbenice na dan, določen v sklepu.

6. Če je dodatna priloga ali sprememba kake priloge povezana s spremembo te konvencije, taka dodatna priloga ali sprememba ne sme začeti veljati, dokler ne začne veljati sprememba konvencije.

23. člen
Glasovanje

1. Vsaka pogodbenica konvencije ima en glas, razen kot je določeno v drugem odstavku tega člena.

2. Organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje lahko o zadevah, ki so v njeni pristojnosti, uresničuje pravico do glasovanja s številom glasov, ki je enako številu njenih držav članic, ki so pogodbenice te konvencije. Taka organizacija pa ne sme uveljavljati svoje pravice do glasovanja, če katera koli od njenih držav članic sama uresničuje svojo pravico do glasovanja, in obratno.

3. Za namen te konvencije so "pogodbenice, ki so prisotne in glasujejo," tiste pogodbenice, ki so na zasedanju prisotne in glasujejo za ali proti.

24. člen
Podpis

Ta konvencija je na voljo za podpis vsem državam in regionalnim organizacijam za gospodarsko povezovanje v Rotterdamu 11. septembra 1998 in na sedežu Združenih narodov v New Yorku od 12. septembra 1998 do 10. septembra 1999 .

25. člen

Ratifikacija, sprejetje, odobritev ali pristop

1. To konvencijo morajo države in organizacije za regionalno gospodarsko povezovanje ratificirati, sprejeti ali odobriti. Za pristop je državam in regionalnim organizacijam za gospodarsko povezovanje na voljo od dneva, ko je končano podpisovanje konvencije. Listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu se hranijo pri depozitarju.

2. Vsako organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki postane pogodbenica te konvencije, ne da bi bila pogodbenica katera koli od njenih držav članic, zavezujejo vse obveznosti po tej konvenciji. Kadar je pri takih organizacijah ena ali več njenih držav članic pogodbenica te konvencije, organizacija in njene države članice določijo ustrezno razmejitev odgovornosti za izpolnjevanje obveznosti po tej konvenciji. V takih primerih organizacija in države članice niso upravičene sočasno uresničevati svojih pravic po tej konvenciji.

3. V svoji listini o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje izjavi, kakšen je obseg njenih pristojnosti za zadeve, ki jih ureja ta konvencija. Vsaka taka organizacija tudi obvesti depozitarja, kdo naj obvešča pogodbenice o vseh pomembnih spremembah, ki so v njeni pristojnosti.

26. člen
Začetek veljavnosti

1. Konvencija začne veljati devetdeseti dan po dnevu deponiranja petdesete listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu.

2. Za vsako državo ali organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki konvencijo ratificira, sprejme ali potrdi ali k njej pristopi po deponiranju petdesete listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, začne konvencija veljati devetdeseti dan, potem ko je ta država ali organizacija za regionalno gospodarsko povezovanje deponirala svojo listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu.

3. Za namen prvega in drugega odstavka tega člena se nobena listina, ki jo je deponirala regionalna organizacija za gospodarsko povezovanje, ne šteje kot dodatna listina k tistim, ki so jih deponirale države članice take organizacije.

27. člen
Pridržki

K tej konvenciji niso dopustni nobeni pridržki.
28. člen
Odpoved

1. Kadar koli po treh letih od dneva, ko je ta konvencija začela veljati za določeno pogodbenico, lahko ta pogodbenica konvencijo odpove s pisno notifikacijo depozitarju.

2. Vsaka taka odpoved začne veljati po izteku enega leta od dne, ko je depozitar prejel notifikacijo o odpovedi, ali pozneje na dan, ki je lahko določen v notifikaciji o odpovedi.

29. člen
Depozitar

Generalni sekretar Združenih narodov je depozitar te konvencije.

30. člen
Verodostojna besedila

Izvirnik te konvencije, katerega angleško, arabsko, francosko, kitajsko, rusko in špansko besedilo je enako verodostojno, je shranjen pri generalnem sekretarju Združenih narodov.

V POTRDITEV TEGA so podpisani, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisali to konvencijo.

Sklenjeno v Rotterdamu desetega septembra tisoč devetsto osemindevetdeset.

Priloga I
ZAHTEVANE INFORMACIJE V URADNIH OBVESTILIH
NA PODLAGI 5. ČLENA

Uradna obvestila vsebujejo:

1. Lastnosti, oznake prepoznavanja in vrste uporabe

a) običajno ime,

b) ime kemikalije v skladu z mednarodno priznano nomenklaturo (na primer Mednarodne zveze za čisto in uporabno kemijo – IUPAC), če taka nomenklatura obstaja,

c) trgovska imena in imena pripravkov,

d) številčne oznake: številka iz mednarodnega seznama kemičnih snovi (CAS), carinska oznaka po harmoniziranem sistemu in druge številke,

e) informacija o razvrstitvi glede na nevarne lastnosti, če je za kemikalijo tako razvrščanje zahtevano,

f) vrsta ali vrste uporabe kemikalije,

g) fizikalno-kemijske, toksikološke in ekotoksikološke lastnosti.

2. Dokončni ureditveni ukrep

a) Informacije o dokončnem ureditvenem ukrepu:

i) povzetek dokončnega ureditvenega ukrepa,

ii) sklicevanje na ureditveni predpis,

iii) datum začetka veljavnosti dokončnega ureditvenega ukrepa,

iv) navedba, ali je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet na podlagi ocene tveganja ali nevarnih lastnosti, in če je tako, morajo biti vključene tudi informacije o ocenjevanju in napotitev na ustrezno dokumentacijo,

v) razlogi za dokončni ureditveni ukrep, ki so pomembni za zdravje ljudi, vključno z zdravjem uporabnikov in delavcev, ali za okolje,

vi) povzetek nevarnih lastnosti in tveganj, ki jih kemikalija predstavlja za zdravje ljudi, vključno z zdravjem uporabnikov in delavcev, ali za okolje in pričakovani učinek dokončnega ureditvenega ukrepa;

b) vrsta ali vrste kemikalij, za katere je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet, in za vsako vrsto kemikalij posebej:

i) vrsta ali vrste uporabe, prepovedane z dokončnim ureditvenim ukrepom,

ii) vrsta ali vrste uporabe, ki ostanejo dovoljene,

iii) ocena količin proizvedene, uvožene, izvožene in porabljene kemikalije, če je tak podatek na voljo;

c) navedba v obsegu, ki je mogoč, verjetne pomembnosti dokončnega ureditvenega ukrepa za druge države in regije;

d) druge pomembne informacije, ki se lahko nanašajo na:

i) presojo socialno-ekonomskih učinkov dokončnega ureditvenega ukrepa,

ii) informacije o drugih možnih rešitvah in njihovih sorazmernih tveganjih, če so taki podatki dosegljivi, na primer o:

- strategiji integriranega varstva rastlin,

- običajnih industrijskih postopkih in procesih skupaj s čistejšo tehnologijo.

Priloga II
MERILA ZA UVRSTITEV PREPOVEDANIH ALI STROGO OMEJENIH
KEMIKALIJ NA SEZNAM V PRILOGI III

Odbor za pregled kemikalij pri pregledovanju uradnih obvestil, ki mu jih pošlje sekretariat na podlagi petega odstavka 5. člena:

a) potrdi, da je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet zaradi varovanja zdravja ljudi ali varstva okolja;

b) ugotovi, da je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet kot posledica ocene tveganja. Ta ocena temelji na pregledu znanstvenih podatkov v razmerah, ki prevladujejo v pogodbenici, ki je tak ukrep sprejela. V ta namen naj predložena dokumentacija pokaže, da:

i) so bili podatki dobljeni po znanstveno priznanih metodah,

ii) so bili podatki pregledani in dokumentirani po splošno priznanih znanstvenih načelih in postopkih,

iii) je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet na podlagi ocene tveganja, pri čemer so bile upoštevane prevladujoče razmere v pogodbenici, ki je ukrep sprejela;

c) prouči, ali daje dokončni ureditveni ukrep dovolj široko podlago, da je utemeljena uvrstitev kemikalije na seznam v Prilogi III, in pri tem upošteva:

i) ali je dokončni ureditveni ukrep pripeljal ali bi lahko pričakovali, da bo pripeljal do pomembnega zmanjšanja količine uporabljene kemikalije ali pogostosti njene uporabe;

ii) ali je dokončni ureditveni ukrep pripeljal do dejanjskega zmanjšanja ali bi lahko pričakovali, da bo imel za posledico pomembno zmanjšanje tveganja za zdravje ljudi ali za okolje pogodbenice, ki je predložila uradno obvestilo;

iii) ali ugotovitve, ki so pripeljale do sprejema dokončnega ureditvenega ukrepa, veljajo samo za omejeno geografsko območje ali v drugih omejenih okoliščinah;

iv) ali obstajajo dokazi, da se mednarodna trgovina s to kemikalijo nadaljuje;

d) upošteva, da namerna napačna uporaba sama po sebi še ni zadosten razlog za uvrstitev kake kemikalije na seznam v Prilogi III.

Priloga III
KEMIKALIJE, ZA KATERE VELJA POSTOPEK SOGLASJA PO PREDHODNEM OBVEŠČANJU

Kemikalija
Ustrezna številka CAS
Vrsta kemikalije
2,4,5-T
93-76-5
pesticid
Aldrin
309-00-2
pesticid
Kaptafol
2425-06-1
pesticid
Klordan
57-74-9
pesticid
Klordimeform
6164-98-3
pesticid
Klorobenzilat
510-15-6
pesticid
DDT
50-29-3
pesticid
Dieldrin
60-57-1
pesticid
Dinozeb in dinozeb soli
88-85-7
pesticid
1,2-dibromoetan (EDB)
106-93-4
pesticid
Fluoroacetamid
640-19-7
pesticid
HCH (zmes izomerov)
608-73-1
pesticid
Heptaklor
76-44-8
pesticid
Heksaklorobenzen
118-74-1
pesticid
Lindan
58-89-9
pesticid
Živosrebrove spojine, vključno z anorganskimi živosrebrovimi spojinami, alkilživosrebrovimi spojinami in alkiloksialkil in arilživosrebrovimi spojinami
pesticid
Pentaklorofenol
87-86-5
pesticid
Monokrotofos
(topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/1)
6923-22-4
zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka
Metamidofos
(topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/1)
10265-92-6
zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka
Fosfamidon
(topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 1000 g aktivne snovi/1)
13171-21-6 (mešanica, (E) in (Z) izomerov)
23783-98-4 ((Z) - izomer)
297-99-4 ((E) - izomer)
zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka
Metilparation
(metilparationovi koncentrati za emulzijo (EC) z 19,5 %, 40 %, 50 %, 60 % aktivne snovi in prah, ki vsebuje 1,5 %, 2 % in 3 % aktivne snovi)
298-00-0
zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka
Paration
(vključeni so vsi pripravki te snovi– aerosoli, prašivo (DP), koncentrat za emulzijo (EC), zrna (GR), močljivi praški (WP) – razen suspenzije v kapsulah (CS)
56-38-2
zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka
Krokidolit
12001-28-4
industrijska
Polibromirani bifenili (PBB)
36355-01-8 (heksa-)
27858-07-7 (okta-)
13654-09-6 (deka-)
industrijska
Poliklorirani bifenili (PCB)
1336-36-3
industrijska
Poliklorirani terfenili (PCT)
61788-33-8
industrijska
Tris (2,3-dibromopropil) fosfat
126-72-7
industrijska

Priloga IV
INFORMACIJE IN MERILA ZA UVRSTITEV ZELO NEVARNIH OBLIK PESTICIDNIH PRIPRAVKOV NA SEZNAM V PRILOGI III

1. del Dokumentacija, zahtevana od pogodbenice predlagateljice

Predlogi, dani na podlagi prvega odstavka 6. člena, vsebujejo ustrezno dokumentacijo s temi informacijami:

a) ime nevarne oblike pesticidnega pripravka,

b) ime aktivne snovi ali snovi v pripravku;

c) sorazmerna količina vsake aktivne snovi v pripravku,

d) vrsta pripravka,

e) trgovska imena in imena proizvajalcev, če so na voljo,

f) splošni in priznani načini uporabe pripravka na območju pogodbenice predlagateljice,

g) jasen opis nezgod, povezanih s tem problemom, skupaj z opisom negativnih učinkov in načinom uporabe pripravka,

h) vse ureditvene, upravne ali druge ukrepe, ki jih je pogodbenica predlagateljica sprejela ali jih namerava sprejeti zaradi takih nezgod.

2. del Informacije, ki jih mora zbrati sekretariat

Na podlagi tretjega odstavka 6. člena sekretariat zbere pomembne informacije v zvezi s pripravkom, med drugim:

a) fizikalno-kemijske, toksikološke in ekotoksikološke lastnosti pripravka ,

b) omejitve glede ravnanja s pripravkom ali uporabnikov pripravkov v drugih državah,

c) informacije o nezgodah, povezanih s pripravkom, v drugih državah,

d) informacije, ki so jih dale druge pogodbenice, mednarodne organizacije, nevladne organizacije, ali informacije iz drugih pomembnih mednarodnih virov ali iz drugih virov posameznih držav,

e) ocene tveganja in/ali nevarnosti, če so na voljo,

f) podatke, če so na voljo, o obsegu uporabe pripravka, kot so na primer število registracij ali proizvedene ali prodane količine,

g) druge oblike takega pesticidnega pripravka in nezgode, ki se nanašajo na te pripravke, če so bile,

h) drugačni običajni načini za zatiranje škodljivih organizmov,

i) druge informacije, ki jih odbor za pregled kemikalij lahko opredeli kot pomembne.

3. del Merila za uvrstitev zelo nevarnih oblik pesticidnih pripravkov na seznam v Prilogi III

Pri pregledovanju predlogov, ki mu jih je poslal sekretariat na podlagi petega odstavka 6. člena, odbor za pregled kemikalij upošteva:

a) zanesljivost dokazov, ki kažejo, da so bile nezgode, o katerih poročajo, posledica uporabe pripravka v skladu s splošnimi ali priznanimi običajnimi postopki na območju države predlagateljice,

b) pomembnost takih nezgod za druge države s podobnim podnebjem, razmerami in načini uporabe pripravka,

c) ali veljajo omejitve glede ravnanja s pripravki in glede uporabnikov, ki se navezujejo na tehnološke postopke ali metode, ki jih morda ni smotrno uporabljati ali jih ne uporabljajo prav veliko v državah, ki nimajo potrebne infrastrukture,

d) pomen učinkov, o katerih poročajo, v odnosu do uporabljene količine pripravka,

e) da namerna napačna uporaba sama po sebi še ni zadosten razlog za uvrstitev kake kemikalije na seznam v Prilogi III.

Priloga V
ZAHTEVANE INFORMACIJE ZA URADNO OBVESTILO O IZVOZU

1. Uradno obvestilo o izvozu vsebuje te informacije:

a) ime in naslov ustreznih pristojnih državnih organov pogodbenice izvoznice in pogodbenice uvoznice;

b) pričakovani dan izvoza pogodbenici uvoznici;

c) ime prepovedane ali strogo omejene kemikalije in povzetek informacij, ki so podrobno navedene v Prilogi I in jih je treba v skladu s 5. členom dati sekretariatu. Kadar je v mešanici ali pripravku več takih kemikalij, je treba take informacije dati za vsako kemikalijo posebej;

d) izjavo o tem, v katero vrsto kemikalij je ta kemikalija predvidoma uvrščena in njeno predvideno uporabo v tej vrsti kemikalij v državi uvoznici, če so ti podatki znani;

e) informacije o varnostnih ukrepih za manjšo izpostavljenost kemikaliji in za zmanjšanje njene emisije;

f) pri mešanici ali pripravku: podatke o koncentraciji določene prepovedane ali strogo omejene kemikalije ali kemikalij;

g) ime in naslov uvoznika;

h) vse dodatne informacije, ki so pristojnemu državnemu organu pogodbenice izvoznice hitro dosegljive in bi lahko bile v pomoč pristojnemu državnemu organu pogodbenice uvoznice.

2. Poleg informacij, navedenih v prvem odstavku, priskrbi pogodbenica izvoznica take nadaljnje informacije iz Priloge I, kot jih pogodbenica uvoznica morda zahteva.


3. člen

Za izvajanje konvencije skrbi Ministrstvo za zdravstvo v sodelovanju z Ministrstvom za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano ter Ministrstvom za okolje in prostor.

4. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.




Številka: 321-09/99-3/1
Ljubljana, dne 22. septembra 1999



Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.



Zadnja sprememba: 05/23/2007
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti