Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti |
EVIDENČNI PODATKI
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SODELOVANJU MED
VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO VELIKEGA VOJVODSTVA LUKSEMBURG V IZOBRAŽEVANJU, KULTURI IN ZNANOSTI (BLUIKZ)
1. člen
Ratificira se Sporazum o sodelovanju med Vlado Republike Slovenije in Vlado Velikega vojvodstva Luksemburg v izobraževanju, kulturi in znanosti, podpisan v Luksemburgu 24. aprila 1997.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in francoskem jeziku glasi:
SPORAZUM
O SODELOVANJU MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE
IN VLADO VELIKEGA VOJVODSTVA LUKSEMBURG
V IZOBRAŽEVANJU, KULTURI IN ZNANOSTI
Vlada Republike Slovenije
in
Vlada Velikega vojvodstva Luksemburg
(v nadaljevanju pogodbenici) sta se
- v želji, da bi razvijali in krepili obstoječe prijateljske odnose med državama,
- z namenom, da bi razvijali medsebojno sodelovanje in tradicionalne stike v izobraževanju, kulturi in umetnosti ter znanosti kakor tudi na drugih področjih,
- upoštevajoč načela Helsinške listine Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi, Pariške listine za novo Evropo in Dunajske deklaracije Sveta Evrope,
dogovorili o naslednjem:
1. člen
Pogodbenici v skladu z določbami svojih zakonodaj izražata interes za:
- podporo razvoju partnerskih odnosov med svojimi poklicnimi združenji ter državnimi javnimi in zasebnimi kulturnimi ustanovami,
- spodbujanje neposrednih stikov in izmenjav skupin in posameznikov na omenjenih področjih in
- krepitev sodelovanja na ravni svojih pristojnih oblasti.
2. člen
Pogodbenici bosta na podlagi vzajemnosti izmenjevali predstavnike na področjih, ki jih zajema ta sporazum, in povabili državljane druge države, da sodelujejo pri različnih kulturnih in športnih prireditvah, festivalih, natečajih, seminarjih, razstavah itd., ki potekajo na njunih ozemljih.
3. člen
Pogodbenici bosta omogočali izmenjavo dokumentacije in informacij o glasbi, gledališču, književnosti, upodabljajoči umetnosti, filmu in drugih sorodnih področjih.
4. člen
Pogodbenici bosta spodbujali sodelovanje v bibliotekarstvu in arhivistiki ter omogočali izmenjavo strokovnjakov in publikacij.
5. člen
Pogodbenici bosta podpirali sodelovanje na področju muzeologije, arheologije, restavratorstva umetniških del in pisnih ter avdiovizualnih dokumentov, spomeniškega varstva v obliki izmenjav strokovnjakov in strokovnih publikacij.
6. člen
Pogodbenici si bosta prizadevali, da bosta na eni strani omogočali šolske izmenjave in na drugi strani izmenjave strokovnjakov in publikacij s področja izobraževanja, znanosti in raziskav. Pogodbenici bosta v okviru svojih možnosti študentom druge pogodbenice dali na voljo štipendije za študij in raziskave.
7. člen
Pogodbenici bosta v okviru možnosti spodbujali razvoj sodelovanja v znanosti in tehnologiji.
8. člen
Pogodbenici bosta v skladu z notranjo zakonodajo proučili možnosti za medsebojno priznavanje spričeval, stopenj izobrazbe, visokošolskih diplom in nazivov.
9. člen
Pogodbenici bosta spodbujali sodelovanje med pristojnimi oblastmi za obojestransko zaščito založniških in drugih avtorskih pravic v skladu z njuno zakonodajo.
10. člen
Pogodbenici bosta spodbujali neposredne stike med mladinskimi in športnimi strokovnjaki, ustanovami in organizacijami.
11. člen
Vse dejavnosti, ki jih zajema ta sporazum, se bodo izvajale v skladu z zakoni in predpisi, ki veljajo v državi, v kateri potekajo. Vsaka pogodbenica bo v okviru svoje zakonodaje zagotavila drugi pogodbenici vse možne olajšave za vstop in uvoz materiala in opreme, potrebnih za uresničevanje programov ali izmenjave predvidenih v tem sporazumu.
12. člen
Ustanovi se mešana komisija, sestavljena iz predstavnikov pristojnih oblasti obeh pogodbenic, z namenom vzpostavitve drugih stikov, izdelave večletnih izvedbenih programov in izmenjave izkušenj. Določila bo tudi praktične in finančne pogoje izmenjav in dejavnosti, predvidenih v vsakem programu.
13. člen
Ta sporazum se bo začasno uporabljal od dneva podpisa. Veljati bo začel na dan prejema zadnjega od uradnih obvestil po diplomatski poti, s katerim se bosta pogodbenici medsebojno obvestili, da so izpolnjeni notranji pogoji za njegovo uveljavitev.
Sporazum se sklene za pet let in se podaljša za nedoločen čas, razen če ga ena od pogodbenic pisno ne odpove z obvestilom šest mesecev vnaprej.
V potrditev tega sta pooblaščenca, ki imata polna pooblastila svojih vlad, podpisala ta sporazum.
Sestavljeno v Luksemburgu, dne 24. aprila 1997 v dveh izvirnikih v slovenskem in francoskem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni.
Zoran Thaler (l.r.)
Za Vlado
Republike SlovenijeZa Vlado
Velikega vojvodstva
Luksemburg
Jacques F. Poos (l.r.)
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbijo Ministrstvo za zunanje zadeve, Ministrstvo za kulturo, Ministrstvo za šolstvo in šport in Ministrstvo za znanost in tehnologijo.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.
Številka: 610-02/97-17/1
Ljubljana, dne 25. februarja 1998
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.
| Zadnja sprememba: 07/31/1998 | Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti |