Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O PRISTOPU REPUBLIKE SLOVENIJE K SREDNJEEVROPSKEMU SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI TER DODATNIH PROTOKOLOV ŠT.4 IN ŠT.5 K SREDNJEEVROPSKEMU SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI (MSSSPT)


1. člen

Ratificira se Sporazum o pristopu Republike Slovenije k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini z dne 25. novembra 1995 in Dodatna protokola št.4 in št.5 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini z dne 13. septembra 1996.

2. člen

Sporazum o pristopu Republike Slovenije k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini ter Dodatna protokola št.4 in št.5 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasijo:*


/Besedilo sporazuma se nahaja za členi./


_______________________________________________
*Opomba:
Sporazum o pristopu Republike Slovenije k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini vključuje tudi besedilo Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini z dne 21. decembra 1992, Dodatni protokol k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini z dne 29. aprila 1994, Dodatni protokol št.2 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini z dne 18. avgusta 1995 in Sporazum o spremembi in dopolnitvi Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini z dne 11. septembra 1995.

Iz besedila Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini so tu izpuščena besedila protokolov 1-7. Besedila prvih šestih protokolov se ne nanašajo na Republiko Slovenijo, Protokol št. 7 v zvezi z opredelitvijo pojma "Izdelki s poreklom" in metodami upravnega sodelovanja je nadomeščen z novim Protokolom št. 7, ki je priložen Dodatnemu protokolu št.4 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini.

Ravno tako so iz besedila Sporazuma o pristopu izpuščena tudi besedila protokolov 8, 9 in 10, ki so nadomeščeni z novimi protokoli 8, 9 in 10, priloženimi Dodatnemu protokolu št.5 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini.

3. člen

Vlada Republike Slovenije lahko predpiše način izvajanja Sporazuma in Dodatnih protokolov ter postopek in pogoje za razdeljevanje kvot za kmetijske in živilske izdelke, določene v Sporazumu in Dodatnih protokolih.

4. člen

Za izvajanje Sporazuma in Dodatnih protokolov skrbita Ministrstvo za ekonomske odnose in razvoj in Ministrstvo za finance.

5. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.



Številka: 311-04/97-25/1
Ljubljana, dne 26. junija 1997

Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.


SPORAZUM O PRISTOPU
REPUBLIKE SLOVENIJE
K SREDNJEEVROPSKEMU SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI



Češka republika, Republika Madžarska, Republika Poljska in Slovaška republika na eni strani in Republika Slovenija na drugi strani (v nadaljnjem besedilu pogodbenice)

ponovno potrjujejo svojo zavezanost načelom tržnega gospodarstva, ki je podlaga za njihove odnose,

glede na pozitivni razvoj medsebojnega gospodarskega sodelovanja med pogodbenicami Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini in Republiko Slovenijo,

želijo prispevati k procesu vključevanja v Evropo z razširitvijo Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini,

upoštevajo deklaraciji predsednikov vlad, sestavljeni 25. novembra 1994 v Poznanju in 11. septembra 1995 v Brnu,

ugotavljajo, da so bili sklenjeni dvostranski sporazumi o prosti trgovini med pogodbenicami Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini in Republiko Slovenijo,

se sklicujejo na uradno prošnjo Republike Slovenije z dne 17. julija 1995, da pristopi k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini,

upoštevajo Sporazum o dopolnitvi Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini, podpisan v Brnu 11. septembra 1995, in so

v skladu z določbami 39.a člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini


sklenile:

1. člen

Republika Slovenija pristopi k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini.

2. člen

Republika Slovenija sprejme Srednjeevropski sporazum o prosti trgovini z vsemi njegovimi amandmaji, podpisanimi pred podpisom tega sporazuma, in ga uporablja v skladu z določbami tega sporazuma.

3. člen

Kjer koli se Srednjeevropski sporazum o prosti tgovini sklicuje na svoje pogodbenice in so izrecno navedene vse države, se razume, da to vključuje tudi Republiko Slovenijo.

4. člen

1. Za izvajanje določb drugega odstavka 3. člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini se s tem določijo protokoli 8, 9 in 10 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini in priložijo k temu sporazumu.

2. Določbe o odpravi carin pri uvozu med:

- Češko republiko in Slovaško republiko na eni strani in Republiko Slovenijo na drugi strani so navedene v Protokolu 8,
- Republiko Madžarsko na eni strani in Republiko Slovenijo na drugi strani so navedene v Protokolu 9,
- Republiko Poljsko na eni strani in Republiko Slovenijo na drugi strani so navedene v Protokolu 10.

3. Protokol 9, omenjen v tem členu, bo najkasneje do 1. julija 1996 nadomeščen z novim, ki bo v skladu s pravili liberalizacije, ki veljajo v okviru določb Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

5. člen

1. Za izvajanje določb prvega odstavka 12. člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini se s tem določijo protokoli 11, 12 in 13 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini in priložijo k temu sporazumu.

2. Določbe za medsebojno dodeljevanje koncesij za kmetijske izdelke med:

- Češko republiko in Slovaško republiko na eni strani in Republiko Slovenijo na drugi strani so navedene v Protokolu 11,
- Republiko Madžarsko na eni strani in Republiko Slovenijo na drugi strani so navedene v Protokolu 12,
- Republiko Poljsko na eni strani in Republiko Slovenijo na drugi strani so navedene v Protokolu 13.

3. Protokola 11 in 12, omenjena v tem členu, bosta najkasneje do 1. julija 1996 nadomeščena z novima, ki bosta v skladu s pravili liberalizacije, ki veljajo v okviru določb Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

Protokol 13, omenjen v tem členu, bo, če bo mogoče, najkasneje do 1. julija 1996 nadomeščen z novim, ki bo v skladu s pravili liberalizacije, ki veljajo v okviru določb Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

6. člen

Količinske omejitve pri uvozu ali ukrepi z enakim učinkom, na katere se nanaša drugi odstavek 8. člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini in so določene v prilogah III/a, III/b in III/c k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini, se uporabljajo tudi za uvoz proizvodov s poreklom iz Republike Slovenije po pogojih določb iz priloge k 6. členu tega sporazuma.

7. člen

Količinske omejitve pri izvozu ali ukrepi z enakim učinkom, na katere se nanaša drugi odstavek 9. člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini in so določene v prilogah IV/a, IV/b in IV/c k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini, se uporabljajo tudi za izvoz proizvodov v Republiko Slovenijo po pogojih določb iz priloge k 7. členu tega sporazuma.

8. člen

1. Za namene tega sporazuma se razume, da se Protokol 7 Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini, ki se nanaša na opredelitev pojma "proizvodi s poreklom" in metode upravnega sodelovanja, uporablja tudi za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije po pogojih določb iz priloge k 8. členu tega sporazuma.

2. Protokol 7, omenjen v tem členu, bo najkasneje do 1. julija 1996 nadomeščen z novim, ki bo v skladu s pravili, dogovorjenimi z Evropsko unijo.

9. člen

1. V odnosih med Češko republiko in Republiko Slovenijo se navedbe o vladnih nabavah v 24. členu Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini razumejo tudi za javne nabave in se obdobje, omenjeno v drugem odstavku 24. člena, konča najpozneje do 31. decembra 1998.

2. V odnosih med Slovaško republiko in Republiko Slovenijo se navedbe o vladnih nabavah v 24. členu Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini razumejo tudi za javne nabave in se obdobje, omenjeno v drugem odstavku 24. člena, konča do 1. januarja 1996.

3. Dogovorjeno je, da bodo na podlagi tretjega odstavka 24. člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini v Skupnem odboru posvetovanja o tem, da se določbe prvega in drugega odstavka razširijo še na druge pogodbenice.

10. člen

Ta sporazum je sestavni del Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

11. člen

1. Ta sporazum začne veljati trideseti dan po datumu, ko depozitar od pogodbenic Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini in od Republike Slovenije prejme zadnjo notifikacijo o tem, da so končani postopki, potrebni za ta namen.

2. Depozitar takoj obvesti vse pogodbenice o končanih postopkih, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma.

3. Če sporazum ne začne veljati do 1. januarja 1996, se uporablja začasno od tega datuma dalje.

4. Z začetkom veljavnosti tega sporazuma, na podlagi medsebojnega soglasja zadevnih pogodbenic, izraženega v tem sporazumu, prenehajo ali ne začnejo veljati sporazumi o prosti trgovini med:

- Češko republiko in Republiko Slovenijo, ki je bil podpisan v Ljubljani 4. decembra 1993,
- Slovaško republiko in Republiko Slovenijo, ki je bil podpisan v Bratislavi 22. decembra 1993,
- Republiko Madžarsko in Republiko Slovenijo, ki je bil podpisan v Ljubljani 6. aprila 1994,
- Republiko Poljsko in Republiko Slovenijo, ki je bil podpisan v Ljubljani 17. julija 1995.

5. Od datuma začasne uporabe tega sporazuma dalje se sporazumi o prosti trgovini, omenjeni v četrtem odstavku tega člena, ne uporabljajo med njihovimi pogodbenicami.

V DOKAZ TEGA so podpisani pooblaščenci, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.



Sestavljeno v Ljubljani dne petindvajsetega novembra 1995 v enem verodostojnem izvodu v angleškem jeziku, ki se hrani pri vladi Poljske. Depozitar izroči overjene kopije vsem pogodbenicam.

Za Češko republiko Vaclav Petriček l. r.

Za Republiko Madžarsko Imre Dunai l.r.

Za Republiko Poljsko Jacek Buchacz l.r.

Za Slovaško republiko Jan Ducky l.r.

Za Republiko Slovenijo Janko Deželak l.r.

PRILOGA K 6. ČLENU

1. Poleg izdelkov, navedenih v Prilogi III/a Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini, bosta Češka republika in Slovaška republika najpozneje do konca prehodnega obdobja odpravili količinske omejitve pri uvozu in ukrepe z enakim učinkom za spodaj naštete izdelke s poreklom iz Republike Slovenije: 8401 3000


2. a) Republika Poljska bo najpozneje do 1. januarja 2002 odpravila prepoved uvoza motornih vozil za prevoz blaga in njihovih šasij ter karoserij s poreklom iz Republike Slovenije, ki so stara 3 leta ali več (računano od leta, ki sledi letu proizvodnje) ali če datuma njihove proizvodnje ni mogoče določiti, in so navedena v drugem odstavku Priloge III/c Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

b) Uvozne omejitve, ki jih odpravi Republika Poljska, ne veljajo za spodaj naštete izdelke s poreklom iz Republike Slovenije:

ex 8433 51 00 0 Kombajni za pobiranje kmetijskih pridelkov in za ločevanje zrn od rastline, stari najmanj 4 leta ali če datuma njihove proizvodnje ni mogoče določiti.

PRILOGA K 7. ČLENU


1. Priloga IV/a Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini se ne uporablja med Češko republiko in Slovaško republiko na eni in Republiko Slovenijo na drugi strani.

2. Odprava izvoznih omejitev, ki velja v Republiki Poljski, se ne uporablja v odnosih z Republiko Slovenijo za izdelke:

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tarifna HS oznaka Poimenovanje izdelkov
številka
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2523 2523 29 Cement, drug
2523 2523 90 Drugi hidravlični cementi
4101 Surove kože govedi ali kopitarjev
4102 Surove kože ovc ali jagnjet
4103 Druge surove kože
4104 Usnje goveda ali kopitarjev
4107 Usnje drugih živali
4413 Zgoščen (zbit) les v blokih, ploščah, trakovih ali profilih
4415 4415 20 Palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče
7204 Odpadki in ostanki železa ali jekla
7404 Bakrovi odpadki in ostanki
7503 Nikljasti odpadki in ostanki
7602 Aluminijasti odpadki in ostanki
7802 Svinčeni odpadki in ostanki
7902 Cinkovi odpadki in ostanki
8002 Kositrni odpadki in ostanki
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3. Odprava izvoznih omejitev, ki velja v Republiki Sloveniji, se ne uporablja v odnosih z Republiko Poljsko za izdelke:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tarifna HS oznaka Poimenovanje izdelkov
številka
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7204 Odpadki in ostanki železa ali jekla
7404 Bakrovi odpadki in ostanki
7503 Nikljasti odpadki in ostanki
7602 Aluminijasti odpadki in ostanki
7802 Svinčeni odpadki in ostanki
7902 Cinkovi odpadki in ostanki
8002 Kositrni odpadki in ostanki
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PROTOKOL 11
(omenjen v 12. členu)
IZMENJAVA KMETIJSKIH KONCESIJ
MED ČEŠKO REPUBLIKO IN SLOVAŠKO REPUBLIKO NA ENI STRANI
IN REPUBLIKO SLOVENIJO NA DRUGI STRANI


1. Zmanjšanja carin, dogovorjena po tem protokolu, se nanašajo na carinske stopnje, ki se uporabljajo po načelu države z največjimi ugodnostmi (konvencionalne carinske stopnje), ki se uveljavljajo v trenutku dejanskega uvoza.

2. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Češki republiki, se za izdelke, naštete v Prilogi A1 k temu protokolu in imajo poreklo v Republiki Sloveniji, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi.

3. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Slovaški republiki, se za izdelke, naštete v Prilogi A2 k temu protokolu in imajo poreklo v Republiki Sloveniji, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi.

4. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Češki republiki za izdelke, ki so našteti v Prilogi B1 k temu protokolu in imajo poreklo v Republiki Sloveniji, se zmanjšujejo v mejah carinskih ontingentov, določenih v tej prilogi, v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1996 - na 70% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1997 - na 60% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na 50% osnovne carinske dajatve.

5. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Slovaški republiki za izdelke, ki so našteti v Prilogi B2 k temu protokolu in imajo poreklo v Republiki Sloveniji, se zmanjšujejo v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi, v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1996 - na 70% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1997 - na 60% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na 50% osnovne carinske dajatve.

6. Carinska stopnja na uvoz piva (HS 2203) s poreklom iz Republike Slovenije, ki se uporablja v Češki republiki (Priloga A1) ali v Slovaški republiki (Priloga A2), se 1. januarja 1996 zmanjša na 15%.

7. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji, se za izdelke, naštete v Prilogi C1 k temu protokolu in imajo poreklo v Češki republiki, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi.

8. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji, se za izdelke, naštete v Prilogi C2 k temu protokolu in imajo poreklo v Slovaški republiki, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi.

9. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji, za izdelke, naštete v Prilogi D1 k temu protokolu in imajo poreklo v Češki republiki, se zmanjšujejo v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi, v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1996 - na 70% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1997 - na 60% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na 50% osnovne carinske dajatve.

10. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji, za izdelke, naštete v Prilogi D2 k temu protokolu in imajo poreklo v Slovaški republiki, se zmanjšujejo v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi, v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1996 - na 70% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1997 - na 60% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na 50% osnovne carinske dajatve.

11. Carinska stopnja na uvoz piva (HS 2203) s poreklom iz Češke republike ali iz Slovaške republike, ki se uporablja v Republiki Sloveniji (prilogi C1 in C2), se 1. januarja 1996 zmanjša na 12%, v mejah carinskih kontingentov, določenih v omenjenih prilogah.

12. Za izdelke, naštete v prilogah tega protokola, za katere je potrebno uvozno dovoljenje, se uvozna dovoljenja izdajajo avtomatično, dokler niso dosežene v omenjenih prilogah določene količine.
PRILOGA A1 K PROTOKOLU 11


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tar. HS ali KN Poimenovanje Sedanja Končno Količina
št. oznaka izdelkov carina zmanjšanje
carine
v % v %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0210 0210 Meso in užitna drobovina, 50 t
soljeno, v razsolu, sušeno
ali dimljeno, jedilna mesna
moka in obroki iz mesa ali drobovine

0210 11 11 24 50
0210 11 19 25 50
0210 11 31 24 50
0210 11 39
do 19 90 25 50
0210 20 30 50
0210 90 24 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
03 03 Ribe, raki, mehkužci
in drugi vodni nevretenčarji
(brez 0301 93 živi krap)

0301 91 7 50
0301 99 3 50
0302 11 00 1,3 50
0302 12 00
do 19 00 0,9 50
0302 21
do 65 0,5 50
0302 66 00 1,3 50
0302 69
do 70 0,9 50
0303 10 00 0,5 50
0303 21 1,3 50
0303 22 00
do 29 00 0,9 50
0303 31
do 75 0,5 50
0303 76 00 1,3 50
0303 77 00
do 78 0,5 50
0303 79
do 80 00 0,9 50
0304 0,5 50
0305 10 00 8 50
0305 20 00 0,3 50
0305 41 00 0,5 50
0305 42 00 1 50
0305 49 0,5 50
0305 51 1 50
0305 59
do 69 0,5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0808 0808 10 5,8 Sveža jabolka, druga,
od 1.januarja do 31.julija
0808 10 51 1.000 t
do 59 12 50
0808 10 81
do 89 3 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0808 20 Hruške in kutine, sveže 500 t
0808 20 10
do 31 5 50
0808 20 33 3 50
0808 20 35
do 39 10 50
0808 20 90 2 50
0809 0809 20 Češnje, sveže
0809 20 20
do 40 10 50
0809 20 60
do 80 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0810 0801 20,40 Drugo sadje, sveže 2 50
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1601 1601 Klobase in podobni 20 50
mesni izdelki, drobovina
ali kri, pripravljena živila
na osnovi teh proizvodov 200 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1602 1602 Drugo pripravljeno ali konzervirano
meso, drobovina ali kri 250 t
1602 10 00
do 49 20 50
1602 50 30 50
1602 90 10 20 50
1602 90 31 5 50
1602 90 51 20 50
1602 90 61
do 69 30 50
1602 90 71
do 79 20 50
1602 90 99 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2001,4 2001,4 Zelenjava, sadje, orehi in
drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani 80 t
2001 10 00 22 50
2001 20 00 20 50
2001 90 20
do 30 13 50
2001 90 50 5 50
2001 90 65
do 95 13 50
2004 10
do 90 91 22 50
2004 90 95
do 99 11 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2008 2008 Sadje, orehi in drugi
užitni deli rastlin, drugače 100 t
pripravljeni ali konzervirani,
z dodatkom sladkorja ali drugih
sladil ali alkohola ali brez njih,
ki niso omenjeni ali zajeti drugje

2008 20
do 30 8 50
2008 40 5 50
2008 50
do 80 10 50
2008 91 00 20 50
2008 92 10 50
2008 99 11
do 19 20 50
2008 99 21
do 23 5 50
2008 99 25 20 50
2008 99 27 10 50
2008 99 32 20 50
2008 99 34
do 39 10 50
2008 99 41 20 50
2008 99 43 5 50
2008 99 45 10 50
2008 99 46 20 50
2008 99 48 10 50
2008 99 51 20 50
2008 99 53 5 50
2008 99 55 10 50
2008 99 61 20 50
2008 99 69
do 85 10 50
2008 99 91 20 50
2008 99 99 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2204 2204 Vino iz svežega grozdja
vključno z ojačenimi vini,
grozdni mošt, razen tistega iz
tar. št. 2009 25 50 1.000 hl
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2208 2208 Nedenaturirani etilalkohol 500 hl
koncentracije pod 80 vol. %,
žganja, likerji in druge
alkoholne pijače, sestavljeni
alkoholni izdelki, ki se
porabljajo za proizvodnjo pijač

2208 10
do 20 25 50
2208 30 10 50
2208 40
do 50 15 50
2208 90 56 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2309 2309 90 Izdelki, ki se uporabljajo
kot hrana za živali,
drugi 4,8 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2402 2402 Cigare in cigarete iz tobaka 100 t
ali tobačnih nadomestkov
(ki se ne proizvajajo po tuji licenci)

2402 10 00 52 50
2402 20 00
do 90 00 65 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Končna carina %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2203 2203 Pivo iz sladu 24 15
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRILOGA A2 K PROTOKOLU 11


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tar. HS ali KN Poimenovanje Sedanja Končno Količina
št. oznaka izdelkov carina zmanjšanje
carine
v % v %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0210 0210 Meso in užitna drobovina, 50 t
soljeno, v razsolu, sušeno
ali dimljeno, jedilna mesna
moka in obroki iz mesa ali drobovine

0210 11 11 24 50
0210 11 19 25 50
0210 11 31 24 50
0210 11 39
do 19 90 25 50
0210 20 30 50
0210 90 24 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
03 03 Ribe, raki, mehkužci
in drugi vodni nevretenčarji
(brez 0301 93 živi krap)

0301 91 7 50
0301 99 3 50
0302 11 00 1,3 50
0302 12 00
do 19 00 0,9 50
0302 21
do 65 0,5 50
0302 66 00 1,3 50
0302 69
do 70 0,9 50
0303 10 00 0,5 50
0303 21 1,3 50
0303 22 00
do 29 00 0,9 50
0303 31
do 75 0,5 50
0303 76 00 1,3 50
0303 77 00
do 78 0,5 50
0303 79
do 80 00 0,9 50
0304 0,5 50
0305 10 00 8 50
0305 20 00 0,3 50
0305 41 00 0,5 50
0305 42 00 1 50
0305 49 0,5 50
0305 51 1 50
0305 59
do 69 0,5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0808 0808 10 5,8 Sveža jabolka, druga,
od 1.januarja do 31.julija
0808 10 51 1.000 t
do 59 12 50
0808 10 81
do 89 3 50
0808 20 Hruške in kutine, sveže 500 t
0808 20 10
do 31 5 50
0808 20 33 3 50
0808 20 35
do 39 10 50
0808 20 90 2 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0809 0809 20 Češnje, sveže
0809 20 20
do 40 10 50
0809 20 60
do 80 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0810 0801 20,40 Drugo sadje, sveže 2 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1601 1601 Klobase in podobni 20 50
mesni izdelki, drobovina
ali kri, pripravljena živila
na osnovi teh proizvodov 200 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1602 1602 Drugo pripravljeno ali konzervirano
meso, drobovina ali kri 250 t
1602 10 00
do 49 20 50
1602 50 30 50
1602 90 10 20 50
1602 90 31 5 50
1602 90 51 20 50
1602 90 61
do 69 30 50
1602 90 71
do 79 20 50
1602 90 99 10 50

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2001,4 2001,4 Zelenjava, sadje, orehi in
drugi užitni deli rastlin,
pripravljeni ali konzervirani 80 t
2001 10 00 22 50
2001 20 00 20 50
2001 90 20
do 30 13 50
2001 90 50 5 50
2001 90 65
do 95 13 50
2004 10
do 90 91 22 50
2004 90 95
do 99 11 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2008 2008 Sadje, orehi in drugi
užitni deli rastlin, drugače 100 t
pripravljeni ali konzervirani,
z dodatkom sladkorja ali drugih
sladil ali alkohola ali brez njih,
ki niso omenjeni ali zajeti drugje

2008 20
do 30 8 50
2008 40 5 50
2008 50
do 80 10 50
2008 91 00 20 50
2008 92 10 50
2008 99 11
do 19 20 50
2008 99 21
do 23 5 50
2008 99 25 20 50
2008 99 27 10 50
2008 99 32 20 50
2008 99 34
do 39 10 50
2008 99 41 20 50
2008 99 43 5 50
2008 99 45 10 50
2008 99 46 20 50
2008 99 48 10 50
2008 99 51 20 50
2008 99 53 5 50
2008 99 55 10 50
2008 99 61 20 50
2008 99 69
do 85 10 50
2008 99 91 20 50
2008 99 99 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2204 2204 Vino iz svežega grozdja
vključno z ojačenimi vini,
grozdni mošt, razen tistega iz
tar. št. 2009 25 50 1.000 hl
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2208 2208 Nedenaturirani etilalkohol 500 hl
koncentracije pod 80 vol. %,
žganja, likerji in druge
alkoholne pijače, sestavljeni
alkoholni izdelki, ki se
porabljajo za proizvodnjo pijač

2208 10
do 20 25 50
2208 30 10 50
2208 40
do 50 15 50
2208 90 56 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2309 2309 90 Izdelki, ki se uporabljajo
kot hrana za živali,
drugi 4,8 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2402 2402 Cigare in cigarete iz tobaka 100 t
ali tobačnih nadomestkov
(ki se ne proizvajajo po tuji licenci)

2402 10 00 52 50
2402 20 00
do 90 00 65 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Končna carina %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2203 2203 Pivo iz sladu 24 15
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PRILOGA B1 K PROTOKOLU 11


Tar. HS ali KN Poimenovanje Sedanja Končno Količina
št. oznaka izdelkov carina zmanjšanje
carine
v % v % -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0105 0105 Živa perutnina 12 50
vrste Gallus domesticus,
race, gosi, purani in pegatke
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0206 0206 Užitna drobovina goveda,
svinj, ovc, koz, konjev,
oslov, mul, mezgov, sveža,
ohlajena ali zmrznjena
0206 10 10 5 50
0206 10 91 7 50
0206 10 95
do 22 10 5 50
0206 22 90 7 50
0206 29 10
do 30 10 5 50
0206 30 21 7 50
0206 30 31
do 41 10 5 50
0206 41 91
do 99 7 50
0206 49
do 90 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0406 0406 Sir in skuta
0406 10 150 t
do 90 88 10 50
0406 90 93
do 99 5,8 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0709 0709 Druga zelenjava, sveža
ali ohlajena (brez 0709 69)
0709 10 00 3 50
0709 20 00 8 50
0709 30 00 3 50
0709 40 00 2,5 50
0709 51 10 10 50
0709 70 00
do 90 10 14 50
0709 90 60 10 50
0709 90 90 8 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0809 0809 40 Slive in trnulje
0809 40 11 10 50
0809 40 19 3 50
0809 40 90 4 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0812 0812 Sadje in orehi, začasno
konzervirani, vendar v
takem stanju neprimerni
za takojšnjo porabo:
0812 10 00
do 90 10 5 50
0812 90 40 2 50
0812 90 50
do 90 90 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2007 2007 99 20,39 Džemi, sadni želeji, marme-
51,58 lade, sadni ali orehovi
pireji in paste, dobljeni s
kuhanjem, z dodanim sladkorjem
ali sladili ali brez
2007 99 20 25 50
2007 99 39 5 50
2007 99 51 25 50
2007 99 58 25 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2009 2009 80,90 Sadni in zelenjavni sokovi,
nefermentirani in brez
dodatka alkohola, z dodatkom
sladkorja ali drugih sladil
ali brez
2009 80 11
do 19 3,8 50
2009 80 34
do 82 3,8 50
2009 80 85
do 93 3,8 50
2009 80 96
do 98 3,8 50
2009 90 11
do 19 20 50
2009 90 21
do 29 5 50
2009 90 31
do 39 20 50
2009 90 51
do 59 5 50
2009 90 91
do 99 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRILOGA B2 K PROTOKOLU 11


Tar. HS ali KN Poimenovanje Sedanja Končno Količina
št. oznaka izdelkov carina zmanjšanje
carine
v % v %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0105 0105 Živa perutnina 12 50
vrste Gallus domesticus,
race, gosi, purani in pegatke
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0206 0206 Užitna drobovina goveda,
svinj, ovc, koz, konjev,
oslov, mul, mezgov, sveža,
ohlajena ali zmrznjena
0206 10 10 5 50
0206 10 91 7 50
0206 10 95
do 22 10 5 50
0206 22 90 7 50
0206 29 10
do 30 10 5 50
0206 30 21 7 50
0206 30 31
do 41 10 5 50
0206 41 91
do 99 7 50
0206 49
do 90 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0406 0406 Sir in skuta
0406 10 150 t
do 90 88 10 50
0406 90 93
do 99 5,8 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0709 0709 Druga zelenjava, sveža
ali ohlajena (brez 0709 69)
0709 10 00 3 50
0709 20 00 8 50
0709 30 00 3 50
0709 40 00 2,5 50
0709 51 10 10 50
0709 70 00
do 90 10 14 50
0709 90 60 10 50
0709 90 90 8 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0809 0809 40 Slive in trnulje
0809 40 11 10 50
0809 40 19 3 50
0809 40 90 4 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0812 0812 Sadje in orehi, začasno
konzervirani, vendar v
takem stanju neprimerni
za takojšnjo porabo:
0812 10 00
do 90 10 5 50
0812 90 40 2 50
0812 90 50
do 90 90 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2007 2007 99 20,39 Džemi, sadni želeji, marme-
51,58 lade, sadni ali orehovi
pireji in paste, dobljeni s
kuhanjem, z dodanim sladkorjem
ali sladili ali brez
2007 99 20 25 50
2007 99 39 5 50
2007 99 51 25 50
2007 99 58 25 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2009 2009 80,90 Sadni in zelenjavni sokovi,
nefermentirani in brez
dodatka alkohola, z dodatkom
sladkorja ali drugih sladil
ali brez
2009 80 11
do 19 3,8 50
2009 80 34
do 82 3,8 50
2009 80 85
do 93 3,8 50
2009 80 96
do 98 3,8 50
2009 90 11
do 19 20 50
2009 90 21
do 29 5 50
2009 90 31
do 39 20 50
2009 90 51
do 59 5 50
2009 90 91
do 99 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


PRILOGA C1 K PROTOKOLU 11


Tar. HS ali KN Poimenovanje Sedanja Končno Količina
št. oznaka izdelkov carina zmanjšanje
carine
v % v %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0102 0102 9 Živa goveda, druga

0102 90 1 1.000 t
do 3 10 50
0102 90 4
do 9 12 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0103 0103 9 Žive svinje, druge

0103 91 1 5 50 500 t
0103 91 2 12 50
0103 91 3
do 9 10 50
0103 92 1 5 50
0103 92 2 12 50
0103 92 3
do 9 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0104 0104 Žive ovce in koze

0104 10 1 5 50
0104 10 2 50 t
do 20 9 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0201,2 0201,2 Meso govedi, sveže,
ohlajeno ali zmrznjeno 50 t

0201 10
do 20 1 12 50
0201 20 21
do 29 12 50
0201 20 31
do 30 1 12 50
0201 30 21
do 29 12 50
0201 30 31
do 9 12 50
0202 10
do 20 1 12 50
0202 20 21
do 29 12 50
0202 20 31
do 30 1 12 50
0202 30 21
do 29 12 50
0202 30 31
do 9 12 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0203 0203 Svinjsko meso, 15 50 500 t
sveže, ohlajeno ali zmrznjeno
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0210 0210 Meso in užitna drobovina,
soljeno, v razsolu, sušeno 50 t
ali dimljeno, jedilne mesne
moke in obroki iz mesa ali
drobovine
0210 11
do 20 15 50
0210 90 12 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0701 0701 9 Krompir, svež ali 10 50
ohlajen, drugi 250 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0710 0710 Zelenjava (surova ali kuhana v
pari ali blanširana), zamrznjena 500 t

0710 10
do 30 10 50
0710 40 11 50
0710 80
do 90 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0712,3 0712,3 Sušena zelenjava
0712 10 100 t
do 20 10 50
0712 30 11
do 9 5 50
0712 90 10 50
0713 10 1 5 50
0713 10 9
do 31 10 50
0713 32 1
do 9 10 50
0713 33 1
do 9 10 50
0713 39 1
do 9 10 50
0713 40
do 90 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0808 0808 10 10 Jabolka za sok 12 50
v razsutem stanju 2.000 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0812 0812 Sadje in orehi, začasno 20 t
konzervirani, vendar v
takem stanju neprimerni
za takojšnjo porabo

0812 10 1
do 20 12 50
0812 90 1
do 3 5 50
0812 90 5
9 12 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1107 1107 Slad, pražen 12 50
ali nepražen 5.000 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1108 1108 Škrob, inulin 12 50
250 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1601 1601 Klobase in podobni 15 50
izdelki iz mesa, drobovine 150 t
ali krvi, sestavljena živila
na osnovi teh proizvodov
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1602 1602 Drugi pripravljeni ali
konzervirani izdelki iz
mesa, drobovine ali krvi 150 t
1602 10 10 50
1602 20
do 90 15 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2001,3,4 2001,3,4 Vrtnine, sadje in drugi
užitni deli rastlin, gobe 80 t
in gomoljike, pripravljeni
ali konzervirani
2001 10 1
do 90 5 20 50
2001 90 91
do 99 20 50
2003 20 50
2004 10 20 50
2004 90 1
99 20 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2204 2204 Vino iz svežega grozdja, 500 hl
vštevši ojačena vina,
grozdni mošt, razen tistega
iz tar.št. 20.09
2204 10 1
do 21 1 25 50
2204 21 21
do 29 1 25 50
2204 29 21
do 30 25 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2208 2208 Nedenaturirani alkohol 500 hl
koncentracije pod 80% vol.%;
žganja, likerji in druge
alkoholne pijače; sestavljeni
alkoholni izdelki za proizvodnjo
pijač 25 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2402 2402 Cigare in cigarete, 25 50 100 t
iz tobaka ali tobačnih nadomestkov
(ki se ne proizvajajo po tuji licenci)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Končna carina %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2203 2203 Pivo iz sladu 20 12
2.500 hl
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


PRILOGA C2 K PROTOKOLU 11


Tar. HS ali KN Poimenovanje Sedanja Končno Količina
št. oznaka izdelkov carina zmanjšanje
carine
v % v %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0102 0102 9 Živa goveda, druga

0102 90 1 1.000 t
do 3 10 50
0102 90 4
do 9 12 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0103 0103 9 Žive svinje, druge

0103 91 1 5 50 500 t
0103 91 2 12 50
0103 91 3
do 9 10 50
0103 92 1 5 50
0103 92 2 12 50
0103 92 3
do 9 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0104 0104 Žive ovce in koze

0104 10 1 5 50
0104 10 2 50 t
do 20 9 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0201,2 0201,2 Meso govedi, sveže,
ohlajeno ali zmrznjeno 50 t

0201 10
do 20 1 12 50
0201 20 21
do 29 12 50
0201 20 31
do 30 1 12 50
0201 30 21
do 29 12 50
0201 30 31
do 9 12 50
0202 10
do 20 1 12 50
0202 20 21
do 29 12 50
0202 20 31
do 30 1 12 50
0202 30 21
do 29 12 50
0202 30 31
do 9 12 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0203 0203 Svinjsko meso, 15 50 500 t
sveže, ohlajeno ali zmrznjeno
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0210 0210 Meso in užitna drobovina,
soljeno, v razsolu, sušeno 50 t
ali dimljeno, jedilne mesne
moke in obroki iz mesa ali
drobovine
0210 11
do 20 15 50
0210 90 12 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0406 0406 ex Ovčji in kozji sir, 12 50 50 t
z belimi in modrimi plesnimi
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0701 0701 9 Krompir, svež ali 10 50
ohlajen, drugi 250 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0710 0710 Zelenjava (surova ali kuhana v
pari ali blanširana), zamrznjena 500 t

0710 10
do 30 10 50
0710 40 11 50
0710 80
do 90 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0712,3 0712,3 Sušena zelenjava
0712 10 100 t
do 20 10 50
0712 30 11
do 9 5 50
0712 90 10 50
0713 10 1 5 50
0713 10 9
do 31 10 50
0713 32 1
do 9 10 50
0713 33 1
do 9 10 50
0713 39 1
do 9 10 50
0713 40
do 90 5 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0808 0808 10 10 Jabolka za sok 12 50
v razsutem stanju 2.000 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0812 0812 Sadje in orehi, začasno 30 t
konzervirani, vendar v
takem stanju neprimerni
za takojšnjo porabo

0812 10 1
do 20 12 50
0812 90 1
do 3 5 50
0812 90 5
9 12 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0904 0904 Poper rodu Piper; suha 30 t
zdrobljena ali zmleta
paprika rodu Capsicum
ali Pimenta
0904 11
do 2 5 50
0904 20 11
do 9 10 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1107 1107 Slad, pražen 12 50
ali nepražen 2.500 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1108 1108 Škrob, inulin 12 50 250 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1601 1601 Klobase in podobni 15 50
izdelki iz mesa, drobovine 150 t
ali krvi, sestavljena živila
na osnovi teh proizvodov
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1602 1602 Drugi pripravljeni ali
konzervirani izdelki iz
mesa, drobovine ali krvi 150 t
1602 10 10 50
1602 20
do 90 15 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2001,3,4 2001,3,4 Vrtnine, sadje in drugi
užitni deli rastlin, gobe 80 t
in gomoljike, pripravljeni
ali konzervirani
2001 10 1
do 90 5 20 50
2001 90 91
do 99 20 50
2003 20 50
2004 10 20 50
2004 90 1
99 20 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2204 2204 Vino iz svežega grozdja, 1.500 hl
vštevši ojačena vina,
grozdni mošt, razen tistega
iz tar.št. 20.09
2204 10 1
do 21 1 25 50
2204 21 21
do 29 1 25 50
2204 29 21
do 30 25 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2208 2208 Nedenaturirani alkohol 500 hl
koncentracije pod 80% vol.%;
žganja, likerji in druge
alkoholne pijače; sestavljeni
alkoholni izdelki za proizvodnjo
pijač 25 50
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2402 2402 Cigare in cigarete, 25 50 100 t
iz tobaka ali tobačnih nadomestkov
(ki se ne proizvajajo po tuji licenci)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Končna carina %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2203 2203 Pivo iz sladu 20 12
1.500 hl
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRILOGA D1 K PROTOKOLU 11



Tar. HS ali KN Poimenovanje Sedanja Končno Količina
št. oznaka izdelkov carina zmanjšanje
carine
v % v %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1701 1701 Sladkor iz sladkorne pese,
v trdnem stanju 17 50 1.900 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRILOGA D2 K PROTOKOLU 11



Tar. HS ali KN Poimenovanje Sedanja Končno Količina
št. oznaka izdelkov carina zmanjšanje
carine
v % v %
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1701 1701 Sladkor iz sladkorne pese,
v trdnem stanju 17 50 100 t
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PROTOKOL 12
(omenjen v 12. členu)
IZMENJAVA KMETIJSKIH KONCESIJ
MED REPUBLIKO MADŽARSKO NA ENI STRANI
IN REPUBLIKO SLOVENIJO NA DRUGI STRANI

1. Zmanjšanja carin, dogovorjena po tem protokolu, se nanašajo na carinske stopnje, ki se uporabljajo po načelu države z največjimi ugodnostmi, ki veljajo v trenutku dejanskega uvoza.

2. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji, se za izdelke, naštete v Prilogi A k temu protokolu in imajo poreklo v Republiki Madžarski, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi.

3. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Madžarski, se za izdelke, naštete v Prilogi B k temu protokolu in imajo poreklo v Republiki Sloveniji, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi.

4. Za izdelke, naštete v prilogah tega protokola, za katere je potrebno uvozno dovoljenje, se uvozna dovoljenja izdajajo avtomatično, dokler niso dosežene v omenjenih prilogah določene količine.

5. Carine, omenjene v tem protokolu, vključujejo carine ad valorem in specifične carine.

PRILOGA A K PROTOKOLU 12


Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji se za izdelke s poreklom iz Republike Madžarske, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah količin, določenih v tej prilogi:


HS tar. Poimenovanje izdelkov Količine
št. v tonah
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0101.19 Konji, živi; drugo 20
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0102 Žive živali, vrste goved: 1.000
0102.904 Junci in junice za pitanje od 200 do 280 kg
0102.905 Junci in junice, pitani, nad 280 do 450 kg
0102.906 Junci in junice, drugi
0102.907 Teleta
0102.909 Drugo
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0106 Druge živali, žive (razen 0106.006: Žabe in
0106.008 Opice) 10
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0203.11 Meso svinjsko, sveže ali ohlajeno, trupi ali polovice 1.800
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0203.12 Meso, svinjsko, sveže, ohlajeno ali zmrznjeno; stegna,
plečeta in njihovi kosi s kostmi 500
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0203.29 Meso, svinjsko: drugo 600
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0207.39 Meso in užitni odpadki od perutnine: drugo 20
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0406 Sir in skuta:
Ex Sir iz ovčjega mleka; sir z modro, plemenito plesnijo 400
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0505.10 Vrsta perja za polnjenje: puh 20
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0602.91 Micelij za gobe 200
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0702.00 Paradižnik, svež ali ohlajen 500
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0709.60 Paprika iz rodu Capsicum ali Pimenta 30
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0802.22 Lešniki: oluščeni 25
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0802.32 Orehi: oluščeni 25
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0807.10 Dinje in lubenice 500
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0809.10 Marelice, sveže 500
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0810.30 Črni, beli in rdeči ribez in kosmulje 500
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1005.90 Koruza: drugo 40.000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1201.00 Soja v zrnu, vštevši tudi zdrobljeno 25
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1212.91 Sladkorna pesa 25.000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1512.11 Olje iz sončničnih semen: surovo olje 8.000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2204 Vino iz svežega grozdja, 500
Ex belo vino
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PRILOGA B K PROTOKOLU 12

Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Madžarski se za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah količin, določenih v tej prilogi:


HS tar. Poimenovanje izdelkov Količine
št. v tonah
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 0207 Meso in užitni odpadki od perutnine iz tar.št.01.05, 100
sveže, ohlajeno ali zmrznjeno, razen puranov in rac,
gosi in pegatk iz tar.št. 020722-020739 ali
020742-020750
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0406 Sir in skuta 480
0406.10-991 Svež sir (nedozorel ali nenasoljen), vključno
sirotka, in skuta; drugo
0406.20-992 Sir nariban ali v prahu, vseh vrst; drugo
0406.30-993 Sir, topljen, razen naribanega ali v prahu; drugo
0406.90-023 Sir iz kravjega mleka, ki ni zajet niti omenjen
drugje
0406.90-999 Sir, drug
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0808.20 Hruške in kutine 1.000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1210 Hmelj, svež ali sušen 100
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1601 Klobase in podobni izdelki iz mesa, drugih užitnih
klavničnih proizvodov ali krvi 200
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1602 Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa: 200
1602.10-017 Homogenizirani proizvodi; iz svinjskega ali govejega
mesa
1602.10-992 Homogenizirani proizvodi; iz drugega mesa in
drobovine
1602.20 Iz jeter katerihkoli živali
1602.31 Pripravljeni ali konzervirani izdelki; iz puranov
1602.39 Pripravljeni ali konzervirani izdelki; drugo
1602.41 Pripravljeni ali konzervirani izdelki; prašičev; gnjat
in njeni kosi
1602.42 Pripravljeni ali konzervirani izdelki; prašičev; plečeta in
njihovi kosi
1602.49 Pripravljeni ali konzervirani izdelki; prašičev; drugo,
vštevši mešanice
1602.50 Pripravljeni ali konzervirani izdelki: goved
1602.90-015 Zmrznjene pripravljene jedi iz vrtnin in mesa ali
testa in mesa
1602.90-990 Drugo
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1604 Pripravljene ali konzervirane ribe, kaviar in
nadomestki kaviarja, pripravljeni iz ribjih jajčec 200
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1704 Sladkorni proizvodi brez kakava 100
1704.10-018 Diabetični žvečilni gumi
1704.10-997 Žvečilni gumi, prevlečen s sladkorjem ali ne
1704.90-016 Tekoči ekstrakt, ki vsebuje več kot 10% saharoze
v masi, toda brez drugih dodanih snovi
1704.90-991 Druge slaščice
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1902 Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene 100
1902.11 Testenine, nekuhane, nepolnjene in ne drugače
pripravljene; z jajci
1902.19 Testenine, nekuhane, nepolnjene in ne drugače
pripravljene: druge
1902.20-017 Testenine polnjene z mesom
1902.20-026 testenine polnjene z ribami
1902.20-035 Testenine polnjene z raki in mehkužci
1902.20-992 Druge polnjene testenine
1902.30 Druge testenine
1902.40 Kuskus
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1905 Kruh, peciva, sladice, biskviti in drugi pekovski izdelki, 100
z dodatkom kakava ali brez njega
1905.10 Hrustavi kruh (krisp)
1905.20 Kruh in podobni izdelki, začinjeno z ingverjem
1905.30 Sladki biskviti, vafeljni in oblati, drugi
1905.40-016 Hostija, kapsule za farmaceutske proizvode, rižev papir
1905.40-025 Prepečen kruh in podobni izdelki
1905.40-991 Prepečenec, toat in podobni toast izdelki
1905.90-020 Drugi pekovski izdelki
1905.90-996 Drugo
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2009 Sadni in zelenjavni sokovi 500
2009.50 Paradižnikov sok
2009.60 Grozdni sok (tudi grozdni mošt)
2009.80 Sok iz drugega sadja ali vrtnin
2009.90 Mešanice sokov
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2203 Pivo iz slada 350
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2204 Vino iz svežega grozdja, 500
2204.21-018 Namizno vino v posodah do dveh litrov
2204.21-993 Drugo vino v posodah do dveh litrov
2204.29-012 Namizno drugo vino
2204.29-997 Druga vina
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2208 Nedenaturiran etilalkohol, koncentracije pod 80 vol.%; 50
žganja, likerji in in druge alkoholne pijače
2208.10 Sestavljeni alkoholni izdelki za proizvodnjo pijač
2208.20-011 Vinjak, ne za prodajo na drobno
2208.20-020 Vinjak, v drugi embalaži, alkoholne pijače
2208.30 Whiskey
2208.40 Rum in tafia
2208.50 Gin in brinjevec
2208.90-018 Nedenaturiran etilalkohol koncentracije manj kot
80 vol.%
2208.90-993 Drugo
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2309 Izdelki, ki se uporabljajo kot hrana za živali 200
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PROTOKOL 13
(omenjen v 12. členu)

IZMENJAVA KMETIJSKIH KONCESIJ
MED REPUBLIKO POLJSKO NA ENI STRANI
IN REPUBLIKO SLOVENIJO NA DRUGI STRANI


1. Zmanjšanja carin, dogovorjena po tem protokolu, se nanašajo na carinske stopnje, ki se uporabljajo po načelu države z največjimi ugodnostmi, ki veljajo v trenutku dejanskega uvoza.

2. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Poljski, se za izdelke, naštete v Prilogi A k temu protokolu in imajo poreklo v Republiki Sloveniji, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi.

3. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji, se za izdelke, naštete v Prilogi B k temu protokolu in imajo poreklo v Republiki Poljski, 1. januarja 1996 znižajo za 50% v mejah carinskih kontingentov, določenih v tej prilogi.

4. Za izdelke, naštete v prilogah A in B tega protokola, za katere je potrebno uvozno dovoljenje, se uvozna dovoljenja izdajajo avtomatično, dokler niso dosežene v omenjenih prilogah določene količine.

5. Carine, ki se nanašajo na drugi in tretji odstavek tega protokola, vključujejo carine ad valorem in specifične carine, z izjemo dodatne dajatve za vsebnost sladkorja (DCC) v primeru Republike Poljske.

PRILOGA A K PROTOKOLU 13


HS tar. Poimenovanje izdelkov Količine
št. v tonah
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0207 0207 Meso in užitni odpadki perutnine iz 500 t
020710 tar. št. 0105, sveže, ohlajeno ali
020721 zamrznjeno
020741

0402 0402 Mleko in smetana, koncentrirana ali z 100 t
040210 dodatkom sladkorja ali drugih sladil
040229

0406 0406 Cheese and curd 200 t
04069013
04069023
04069078

0407 040700 Ptičja jajca, v lupini, sveža, 60 t
konzervirana ali kuhana

0808 0808 Jabolka, hruške in kutine, sveže:
080810 Jabolka 400 t
080820 Hruške in kutine 100 t

1209 1209 Seme, plodovi in trosi za setev 100 t

1211 1211 Rastline in nihovi deli (vključno 100 t
semena in plodovi), sveži ali sušeni,
rezani ali celi, zdrobljeni ali zmleti,
vrst, ki se uporabljajo predvsem v
parfumeriji, farmaciji ali za insekti-
cidne, fungicidne ali podobne namene

1601 160100 Klobase in podobni izdelki iz mesa, 40 t
drugih užitnih klavničnih proizvodov
ali krvi; sestavljena živila na osnovi
teh proizvodov

1602 1602 Drugi pripravljeni ali konzervirani 1000 t
izdelki iz mesa, drobovje ali kri;
sestavljena živila na osnovi teh
proizvodov

1604 1604 Pripravljene ali konzervirane ribe, 400 t
160413 kaviar in kaviarjevi nadomestki, pri-
160415 pravljeni iz ribjih jajčec
160420

1704 1704 Sladkorni proizvodi (vključno z belo 30 t
170410 čokolado), brez kakava

1806 1806 Čokolada in druga živila, ki vsebujejo 200 t
18069060 kakav

1902 1902 Testenine, kuhane ali nekuhane ali 200 t
190211 polnjene (z mesom ali drugimi snovmi)
190212 ali drugače pripravljene, kot so špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, ravioli,
kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepri-
pravljen

1905 1905 Kruh, peciva, sladice, biskviti in 200 t
190590 drugi pekovski izdelki z dodatkom
kakava ali brez njega; hostije, kapsule
za farmacevtske proizvode, oblati, rižev
papir in podobni izdelki

2005 2005 Druge vrtnine, pripravljene ali konzer- 60 t
20059010 virane drugače, razen v kisu ali ocetni
kislini, nezamrznjene

2009 2009 Sadni sokovi (tudi grozdni mošt) in 200 t
200980 zelenjavni sokovi, nefermentirani in
200990 brez dodatka alkohola, z dodatkom
sladkorja ali drugih sladil ali brez
njih

2103 2103 Pripravki za omake in pripravljene 300 t
omake, mešane začimbe in mešana
začimbna sredstva; gorčična moka in
zdrob in pripravljena gorčica

2106 2106 Živila, ki niso navedena in ne zajeta 200 t
na drugem mestu

2203 220300 Pivo iz slada 5000 hl

2204 2204 Vino iz svežega grozdja, vključno 17000 hl
200410 ojačena vina; grozdni mošt, razen
22042110 tistega iz tar. št. 2009
22042121
22042123
22042125
22042129
22042131
22042133
22042135
22042139
22042141x/
22042149
22042151x/
22042910
22042921
22042923
22042925
22042929
22042931
22042933
22042935
22042939
22042941x/
x/Porto22042949

2205 2205 Vermut in druga vina iz svežega 5000 hl
22051010 grozdja, aromatizirana z rastlinami
22059010 ali sredstvi za aromatiziranje

PRILOGA B K PROTOKOLU 13


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Koda Poimenovanje izdelkov Količine v tonah
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0102 Govedo, žive živali 500

0103 Prašiči, žive živali 1000

0206 Drugi užitni klavnični izdelki iz govejega, 300
svinjskega, ovčjega, kozjega in konjskega mesa
ter mesa oslov ali mesa mul in mezgov; sveži,
ohlajeni ali zamrznjeni
020649 Drugi

0207 Meso in užitni odpadki perutnine iz tar. št. 500
0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno
020723 Race, gosi in pegatke

0209 Prašičja maščoba in salo, očiščena mesa, in 100
podkožno maščevje perutnine (netopljeno), sveže,
ohlajeno, zamrznjeno, nasoljeno, razsoljeno,
sušeno ali prekajeno

0406 Sir in skuta 200
040640 Sir z modrimi plesnimi
0406909 Sir, drug
ex sir z belimi plesnimi, ovčji sir

0504 Živalska čreva, mehurji in želodci (razen 40
ribjih), celi ali v kosih

0703 Čebula, šalotka, česen, por druge užitne 500
čebulnice; sveža ali ohlajena
070310 Čebula in šalotka

0710 Vrtnine (nekuhane ali kuhane v pari ali 200
vreli vodi), zamrznjene
071021 Grah
071022 Fižol

0809 Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno 100
z nektarinami), slive, trnulje, sveže

080929 Češnje in višnje

0811 Sadje in oreščki, nekuhani ali kuhani v vodi
ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo dodani
sladkor ali druga sladila ali ne vsebujejo
dodanega sladkorja oz. sladil
081110 Jagode 100
081120 Črni ribez 100
0811209 Drugo 100

0909 Seme janeža, baldrijana, komarčka, orien- 40
talske kumine in brina

1003 Ječmen 5000
1003003 Za krmo

1004 Oves 400

1008 Ajda, proso, seme za ptice; druga žita 300
100810 Ajda

1209 Seme, plodovi in trosi za setev 100

1211 Rastline in nihovi deli (vključno semena 100
in plodovi), sveži ali sušeni, rezani ali
celi, zdrobljeni ali zmleti, vrst, ki se
uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji
ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene

1514 Olje iz ogrščice ali gorčice in njegove 4000
frakcije, rafinirano ali nerafinirano, toda
kemično nemodificirano
151410 Surovo olje

1601 Klobase in podobni izdelki iz mesa, drugih 40
užitnih klavničnih proizvodov ali krvi;
sestavljena živila na osnovi teh proizvodov

1604 Pripravljene ali konzervirane ribe, kaviar
in kaviarjevi nadomestki, pripravljeni iz
ribjih jajčec
160411 Lososi 100
160412 Sledi 300

1704 Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), 30
brez kakava

1806 Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav 200

1905 Kruh, peciva, sladice, biskviti in drugi 200
pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez
njega; hostije, kapsule za farmacevtske
proizvode, oblati, rižev papir in podobni
izdelki

2001 Vrtnine, sadje in drugi užitni deli rastlin 100

2001905 Gobe

2008 Sadje in drugi užitni deli rastlin, drugače 200
pripravljeni ali konzervirani, z dodatkom
sladkorja ali drugih sladil ali alkohola
ali brez njih, ki niso navedeni in ne zajeti
na drugem mestu
200880 Jagode

2203 Pivo iz slada 500

2207 Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo alkohola 500
80 vol.% ali več; etanol in drugi denaturirani
alkoholi, s katero koli vsebnostjo alkohola

2208 Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 200
80 vol.%; žganja, likerji in druge alkoholne
pijače; mešanice alkoholnih pripravkov, ki se
uporabljajo v proizvodnji pijač

SREDNJEEVROPSKI SPORAZUM

O PROSTI TRGOVINI,

KI SO GA SKLENILE

ČEŠKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA MADŽARSKA,

REPUBLIKA POLJSKA

IN SLOVAŠKA REPUBLIKA


UVOD

Češka republika, Republika Madžarska, Republika Poljska in Slovaška republika (v nadaljnjem besedilu pogodbenice)

ponovno potrjujejo svojo zavezanost pluralistični demokraciji, ki temelji na vladavini prava, človekovih pravicah in temeljnih svoboščinah,

upoštevajo Višegrajsko deklaracijo z dne 15. februarja 1991 in Krakovsko deklaracijo z dne 6. oktobra 1991, ki sta bili sprejeti kot rezultat srečanj najvišjih predstavnikov pogodbenic,

se sklicujejo na svoj namen, da dejavno sodelujejo v procesu gospodarskega združevanja v Evropi in izražajo svojo pripravljenost za sodelovanje pri iskanju poti in načinov za krepitev tega procesa,

ponovno potrjujejo svojo trdno zavezanost načelom tržnega gospodarstva, ki je podlaga za njihove odnose,

se sklicujejo na svojo trdno zavezanost Sklepni listini Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi, Pariški listini in predvsem načelom, ki jih vsebuje sklepni dokument Bonske konference o gospodarskem sodelovanju v Evropi,

so, odločene, da v ta namen postopoma odstranijo vse ovire pri pretežnem medsebojnem trgovanju v skladu z določbami Splošnega sporazuma o carinah in trgovini,

trdno prepričane, da bo ta sporazum spodbujal intenzivnejše medsebojno koristne trgovinske odnose med njimi in prispeval k procesu povezovanja v Evropi, in

glede na to, da se nobena določba tega sporazuma ne more razlagati tako, da pogodbenice odvezuje njihovih obveznosti po drugih mednarodnih sporazumih, zlasti ne po Splošnem sporazumu o carinah in trgovini,

sklenile:

1. člen
Cilji

1. Pogodbenice v prehodnem obdobju, ki se bo končalo najkasneje 1. januarja 2001, v skladu z določbami tega sporazuma in v skladu s XXIV. členom Splošnega sporazuma o carinah in trgovini postopoma vzpostavijo območje proste trgovine.

2. Cilji tega sporazuma so:

(a) z razširitvijo trgovine uskladiti razvoj gospodarskih odnosov med pogodbenicami in pospeševati napredek njihovih gospodarskih dejavnosti, dvig življenjskega standarda in boljše možnosti zaposlovanja ter povečanje storilnosti in finančne stabilnosti,

(b) zagotavljati poštene pogoje konkurence v trgovinski menjavi med pogodbenicami,

(c) na ta način prispevati z odstranjevanjem trgovinskih ovir k skladnemu razvoju in širjenju svetovne trgovine.

I. poglavje - Industrijski izdelki
2. člen
Obseg

Določbe tega poglavja se nanašajo na industrijske izdelke s poreklom iz držav pogodbenic. Izraz "industrijski izdelki" v tem sporazumu pomeni izdelke, uvrščene v poglavja od 25 do 97 Harmoniziranega sistema poimenovanja in šifrskih oznak blaga,
razen izdelkov, navedenih v Prilogi I.

3. člen
Carine pri uvozu

1. Pogodbenice v medsebojni trgovini ne uvajajo nobenih novih carin pri uvozu.

2. Carine pri uvozu se odpravijo v skladu z določbami protokolov 1, 2 in 3.

3. Določbe o odpravi carin pri uvozu med:

- Češko republiko in Slovaško republiko na eni strani in Republiko Madžarsko na drugi strani so navedene v Protokolu 1;
- Češko republiko in Slovaško republiko na eni strani in Republiko Poljsko na drugi strani so navedene v Protokolu 2;
- Republiko Madžarsko in Republiko Poljsko so navedene v Protokolu 3.

4. člen
Osnovne carine

1. Osnovna carina, za katero se morajo uporabljati postopna znižanja, določena s tem sporazumom, je pri vsakem izdelku carinska stopnja za državo z največjimi ugodnostmi, ki se je uporabljala na dan 29.februarja 1992.

2. Če se po začetku veljavnosti tega sporazuma uporablja kakršno koli znižanje carine na podlagi erga omnes, kar velja zlasti za znižanja, ki so posledica sporazuma o carinah, sklenjenega v Urugvajskem krogu mnogostranskih trgovinskih pogajanj, take znižane carine nadomestijo osnovne carine iz prvega odstavka od tistega dneva dalje, ko se taka znižanja uporabijo.

3. Znižane carine, izračunane v skladu z drugim členom, se zaokrožijo na prvo decimalko.

4. Pogodbenice se medsebojno obveščajo o svojih carinah.

5. člen
Takse, enakovredne carinam

1. Pogodbenice v medsebojno trgovino ne uvajajo nobene nove takse z enakim učinkom kot carina pri uvozu.

2. Vse takse, ki imajo enakovreden učinek kot carine pri uvozu, se odpravijo z dnem, ko začne veljati ta sporazum, razen v primerih, določenih v Prilogi II.

6. člen
Fiskalne dajatve

Določbe 3. člena se uporabljajo tudi za carine fiskalne narave.

7. člen
Carine pri izvozu in takse z enakim učinkom

1. Pogodbenice v medsebojno trgovino ne uvajajo nobenih carin pri izvozu ali taks z enakim učinkom.

2. Pogodbenice najkasneje do 1. januarja 1997 postopno odpravijo vse medsebojne carine pri izvozu in takse z enakim učinkom.

8. člen
Količinske omejitve pri uvozu in ukrepi z enakim učinkom

1. Pogodbenice v medsebojno trgovino ne uvajajo nobenih novih količinskih omejitev pri uvozu ali ukrepov z enakim učinkom.

2. Vse količinske omejitve in ukrepi z enakim učinkom pri uvozu izdelkov s poreklom iz držav pogodbenic se odpravijo z dnem, ko začne veljati ta sporazum, razen v primerih, določenih v prilogah III/a, III/b in III/c.

9. člen
Količinske omejitve pri izvozu in ukrepi z enakim učinkom

1. Pogodbenice v medsebojno trgovino ne uvajajo nobenih novih količinskih omejitev pri izvozu ali ukrepov z enakim učinkom.

2. Vse količinske omejitve pri izvozu iz držav pogodbenic in ukrepi z enakim učinkom se odpravijo z dnem, ko začne veljati ta sporazum, razen v primerih, določenih v prilogah IV/a, IV/b in IV/c.

10. člen
Postopek obveščanja o osnutkih tehničnih predpisov

1. Pogodbenice se čim prej v skladu z določbami, navedenimi v Prilogi V, medsebojno obveščajo o osnutkih tehničnih predpisov in osnutkih dopolnil k tem predpisom, ki jih nameravajo izdati.

2. Skupni odbor določi datum za izvajanje določb iz prvega odstavka.


II. poglavje - Kmetijski izdelki
11. člen
Obseg

1. Določbe tega poglavja veljajo za kmetijske izdelke s poreklom iz držav pogodbenic tega sporazuma.

2. Izraz "kmetijski izdelki" v tem sporazumu pomeni izdelke uvrščene v poglavja od 1 do 24 Harmoniziranega sistema poimenovanja in šifrskih oznak blaga ter izdelke, navedene v Prilogi I.

12. člen
Izmenjava koncesij


1. Pogodbenice tega sporazuma si medsebojno dodelijo koncesije, ki so navedene v protokolih 4, 5 in 6 v skladu z določbami tega poglavja in določbami omenjenih protokolov.

Koncesije, izmenjane med:

- Češko republiko in Slovaško republiko na eni strani in Republiko Madžarsko na drugi strani, so določene v Protokolu 4;
- Češko republiko in Slovaško republiko na eni strani in Republiko Poljsko na drugi strani so določene v Protokolu 5;
- Republiko Madžarsko in Republiko Poljsko so določene v Protokolu 6.

2. Pogodbenice ob upoštevanju:

- vloge kmetijstva v svojih gospodarstvih,
- razvoja trgovine s kmetijskimi izdelki med pogodbenicami,
- posebne občutljivosti kmetijskih izdelkov,
- pravil svoje kmetijske politike,
- posledic mnogostranskih trgovinskih pogajanj v okviru Splošnega sporazuma o carinah in trgovini

proučijo možnosti za medsebojno podeljevanje nadaljnjih koncesij.

13. člen
Koncesije in kmetijska politika

1. Brez vpliva na koncesije, dodeljene v skladu z 12. členom, določbe tega poglavja na noben način ne omejujejo uresničevanja kmetijske politike pogodbenic ali sprejemanja katerih koli ukrepov v skladu s to politiko, vključno z izvajanjem rezultatov sporazumov Urugvajskega kroga.

2. Pogodbenice obveščajo Skupni odbor o spremembah svoje kmetijske politike ali uporabljenih ukrepov, ki bi utegnili vplivati na pogoje trgovanja s kmetijskimi izdelki med njimi, kot je določeno s tem sporazumom. Na zahtevo ene od pogodbenic se nemudoma skliče posvet za proučitev stanja.

14. člen
Posebni zaščitni ukrepi

Če zaradi posebne občutljivosti kmetijskih trgov ne glede na druge določbe tega sporazuma in zlasti 27. člena uvoz kmetijskih izdelkov s poreklom iz držav pogodbenic, za katere veljajo ugodnosti, dodeljene s tem sporazumom, povzroči resno motnjo na trgu druge pogodbenice ali pogodbenic, prizadete pogodbenice takoj začnejo s posvetovanji, da najdejo ustrezno rešitev. Dokler rešitve ne najdejo, lahko prizadete pogodbenice ukrepajo tako, kot se jim zdi potrebno.

15. člen
Sanitarni in fitosanitarni ukrepi

Pogodbenice svoje predpise na področju veterine, zdravja rastlin in zdravstva uporabljajo nediskriminacijsko in ne uvajajo nobenih novih ukrepov, ki po nepotrebnem ovirajo trgovino.


III. poglavje - Splošne določbe
16. člen
Pravila o poreklu in sodelovanje pri carinskih zadevah

1. Protokol 7 določa pravila o poreklu in z njimi povezane načine upravnega sodelovanja.

2. Pogodbenice sprejmejo ustrezne ukrepe, vključno z rednimi pregledi Skupnega odbora in dogovori za sodelovanje na upravnem področju, da zagotovijo učinkovito in usklajeno uporabo določb Protokola 7 ter 3. do 9., 12., 17. in 28. člena tega sporazuma ter da čim bolj zmanjšajo formalnosti pri trgovanju in da dosežejo vzajemno zadovoljive rešitve za vse težave, ki izhajajo iz izvajanja teh določb.

17. člen
Notranje obdavčenje

1. Pogodbenice se vzdržijo kakršnega koli ukrepa ali ustaljenega načina notranje fiskalne narave, ki neposredno ali posredno ustvarja neenakopravno razlikovanje med izdelki s poreklom iz držav pogodbenic.

2. Za izdelke, izvožene na ozemlje ene od pogodbenic, se ne more uveljavljati vračilo notranjih davščin, katerih znesek je višji od posredne ali neposredne obdavčitve, ki je zanje predpisana.

18. člen
Splošne izjeme

Ta sporazum ne izključuje prepovedi ali omejitev pri uvozu, izvozu ali za blago v tranzitu, ki so utemeljene z javno moralo, javnim redom ali javno varnostjo; varovanjem zdravja in življenja ljudi, živali ali rastlin; varstvom narodnega bogastva umetniške, zgodovinske ali arheološke vrednosti; varstvom intelektualne lastnine ali pravil, ki se nanašajo na zlato ali srebro ali ohranjanja neobnovljivih naravnih virov, če se taki ukrepi uveljavljajo v povezavi z omejitvami domače proizvodnje ali porabe.
Vendar take prepovedi ali omejitve ne smejo biti način za samovoljno neenakopravno razlikovanje ali prikrito omejevanje trgovine med pogodbenicami.

19. člen
Izjeme zaradi varnosti

Nič v tem sporazumu ne preprečuje, da bi pogodbenica sprejela kakršen koli ukrep, ki ga šteje za potrebnega:

(a) da prepreči razkritje podatkov v nasprotju z bistvenimi interesi njene varnosti;

(b) da zavaruje bistvene interese svoje varnosti ali da izpolnjuje mednarodne obveznosti ali državne politike;

(I) ki se nanašajo na trgovino z orožjem, strelivom in vojno opremo, če ti ukrepi ne poslabšujejo konkurenčnih razmer za izdelke, ki nimajo izrecno vojaškega namena, ter na promet z drugim blagom, materialom in storitvami, katerega namen je posredno ali neposredno oskrbovanje vojske, ali

(ii) ki se nanašajo na neširjenje biološkega in kemičnega orožja, jedrskega orožja ali drugih eksplozivnih jedrskih naprav ali

(iii) ki so bili sprejeti med vojno ali ob drugi resni mednarodni napetosti.

20. člen
Državni monopoli

1. Pogodbenice vsak državni monopol komercialne narave postopno prilagajajo, tako da zagotovijo, da do konca petega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma ne bo neenakopravnega razlikovanja pogojev za nabavo in trženje blaga med državljani pogodbenic. Skupni odbor bo obveščen o ukrepih sprejetih, za uresničevanje tega cilja.

2. Določbe tega člena veljajo za vsak organ, prek katerega bodo pristojne oblasti pogodbenic pravno ali dejansko, posredno ali neposredno nadzorovale uvoz ali izvoz med pogodbenicami, ga določale ali nanj znatno vplivale. Te določbe veljajo tudi za monopole, ki jih je država prenesla na druge.

21. člen
Plačila

1. Za plačila v prosto konvertibilnih valutah, ki se nanašajo na blagovno menjavo med pogodbenicami, in prenos takih plačil na ozemlje države pogodbenice tega sporazuma, kjer je sedež upnika, ni nobenih omejitev.

2. Pogodbenice se vzdržijo vseh deviznih ali upravnih omejitev za odobritev, odplačevanje ali sprejem kratkoročnih in srednjeročnih kreditov, ki spremljajo blagovno menjavo, v kateri je udeležen rezident.

3. Ne glede na drugi odstavek pa si pogodbenice, dokler se zanje ne začne uporabljati VIII. člen Statuta Mednarodnega denarnega sklada, pridržujejo pravico do uporabe deviznih omejitev pri odobravanju ali sprejemu kratkoročnih in srednjeročnih kreditov, ki se nanašajo na blagovno menjavo, v mejah, ki jih dopušča njihov status v Mednarodnem denarnem skladu, pod pogojem, da se te omejitve uporabljajo nediskriminacijsko glede porekla izdelkov in da se ne uporabljajo samo za določene izdelke ali vrsto izdelkov.
22. člen
Pravila konkurence za podjetja

1. Spodaj navedeno je nezdružljivo s pravilnim izvajanjem tega sporazuma, če vpliva na trgovino med pogodbenicami:

(a) vsi dogovori med podjetji, sklepi podjetniških združenj in dogovorjeni postopki med podjetji, ki imajo namen vplivati, preprečevati, omejevati ali izkrivljati konkurenco;

(b) zloraba prevladujočega položaja enega ali več podjetij na celotnem ali pretežnem delu ozemlja pogodbenic.

2. Določbe prvega odstavka se uporabljajo za dejavnosti vseh podjetij, vključno z javnimi podjetji in podjetji, ki jim pogodbenice dodelijo posebne ali izključne pravice.

3. Za izdelke, navedene v II. poglavju, se določbe prvega (a) odstavka ne uporabljajo pri tistih dogovorih, odločitvah in običajnih postopkih, ki so bistveni del organizacije domačega trga.

4. Če pogodbenica meni, da je določena praksa v nasprotju s prvim, drugim in tretjim odstavkom tega člena in če taka praksa povzroči ali grozi, da bo povzročila resno škodo interesu te pogodbenice ali znatno škodovala njeni domači industriji, lahko sprejme ustrezne ukrepe po pogojih in v skladu s postopkom, navedenim v 31. členu.

23. člen
Državna pomoč

1. Vsaka pomoč, ki jo odobri država, ki je pogodbenica tega sporazuma, ali ki je odobrena iz državnih virov v kakršni koli obliki, in izkrivlja ali grozi z izkrivljanjem konkurence z dajanjem prednosti določenim podjetjem ali proizvodnji določenega blaga, je nezdružljiva s pravilnim delovanjem tega sporazuma, če bi vplivala na trgovino med to pogodbenico in drugimi pogodbenicami tega sporazuma.

2. Določbe prvega odstavka se ne nanašajo na izdelke iz II. poglavja.

3. Skupni odbor v treh letih po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejme merila, na podlagi katerih se ugotavljajo postopki, ki so v nasprotju s prvim odstavkom, kakor tudi pravila za njihovo izvajanje.

4. Pogodbenice zagotavljajo preglednost na področju državne pomoči med drugim z vsakoletnim poročanjem Skupnemu odboru o skupnem znesku in razdelitvi dane pomoči ter z dajanjem informacij drugim pogodbenicam o programih pomoči na njihovo zahtevo in o določenih posameznih primerih državne pomoči, če kdo take podatke zahteva.

5. Če pogodbenica meni, da je določena praksa, vključno s tisto v kmetijstvu:

- nezdružljiva z določili prvega odstavka in neustrezno obravnavana v okviru izvedbenih pravil iz tretjega odstavka ali
- če takih pravil ni in če takšna praksa povzroča ali grozi, da bo povzročila resno škodo interesu te pogodbenice ali znatno škodovala njeni domači industriji,

lahko po pogojih in v skladu z določbami, navedenimi v 31. členu, sprejme ustrezne ukrepe.

Taki ustrezni ukrepi se lahko sprejmejo le v skladu s postopki in po pogojih, ki jih določata GATT in kateri koli drug ustrezen dokument, dogovorjen v njegovem okviru, ki se uporablja med pogodbenicami.

24. člen
Vladna nabava

1. Pogodbenice menijo, da je liberalizacija njihovih trgov vladnih nabav cilj tega sporazuma.

2. Pogodbenice postopno pripravijo svoje predpise za vladno nabavo z namenom, da dobaviteljem drugih pogodbenic najpozneje do konca prehodnega obdobja iz 1. člena tega sporazuma omogočijo dostop do razpisov za pridobivanje pogodb na njihovih trgih vladnih nabav v skladu z določili GATT o vladni nabavi z dne 12. aprila 1979, dopolnjenega s Protokolom o amandmajih z dne 2. februarja 1987.

3. Skupni odbor prouči dogajanja v zvezi z doseganjem ciljev tega člena in lahko priporoči praktične načine izvajanja določb drugega odstavka tega člena,tako da se zagotovijo prost dostop, preglednost in polno ravnovesje pravic in obveznosti.

4. Med proučevanjem po tretjem odstavku tega člena lahko Skupni odbor, zlasti v luči razvoja tega področja v mednarodnih odnosih, prouči možnosti za razširitev in večjo stopnjo odpiranja tega trga, kot je določeno v drugem odstavku.

5. Pogodbenice si prizadevajo pristopiti k ustreznim sporazumom, sklenjenim v okviru GATT-a.

25. člen
Varstvo intelektualne lastnine

1. Pogodbenice nediskriminacijsko priznavajo in zagotavljajo varstvo pravic intelektualne lastnine, vključno z ukrepi za podeljevanje in uveljavljanje takih pravic. Varstvo se postopno izboljšuje in še pred iztekom petega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma doseže raven, ki ustreza bistvenim standardom mnogostranskih sporazumov, navedenih v Prilogi VI.

2. V tem sporazumu izraz "varstvo intelektualne lastnine" vključuje zlasti varstvo avtorskih pravic skupaj z računalniškimi programi in bazami podatkov ter sorodnih pravic, blagovnih znamk, označb geografskega porekla, industrijskih vzorcev in modelov, patentov, topografij integriranih vezij kakor tudi nerazkritih informacij o znanju in izkušnjah.

3. Varstvo topografij integriranih vezij, ki jo zagotavlja katera koli pogodbenica, se priznava na podlagi vzajemnosti.

4. Pogodbenice sodelujejo v zadevah, ki so povezane z intelektualno lastnino. Na zahtevo katere koli pogodbenice imajo izvedenska posvetovanja o teh vprašanjih, zlasti o dejavnostih, ki so povezane z obstoječimi ali prihodnjimi mednarodnimi konvencijami o usklajevanju, upravljanju in uveljavljanju intelektualne lastnine, ter o dejavnostih v mednarodnih organizacijah, kot sta Splošni sporazum o carinah in trgovini, Svetovna organizacija za intelektualno lastnino, kakor tudi o odnosih pogodbenic s tretjimi državami o zadevah, ki se nanašajo na intelektualno lastnino.

26. člen
Damping

Če katera od pogodbenic ugotovi, da v trgovinskih odnosih, ki jih ureja ta sporazum, prihaja do dampinga v smislu VI. člena GATT-a, lahko v skladu s VI. členom Splošnega sporazuma o carinah in trgovini in drugimi sporazumi, ki se nanj nanašajo, sprejme ustrezne ukrepe proti takemu ravnanju po pogojih in v skladu s postopkom, navedenim v 31. členu.

27. člen
Splošni zaščitni ukrepi

Kadar se kak izdelek uvaža v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da to povzroča ali utegne povzročiti:

(a) resno škodo domačim proizvajalcem podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov na ozemlju pogodbenice uvoznice ali

(b) resne motnje v kateri koli sorodni gospodarski panogi ali težave, ki bi lahko zelo poslabšale gospodarske razmere določenega območja,

lahko prizadeta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe po pogojih in v skladu s postopkom, navedenim v 31. členu.

28. člen
Strukturno prilagajanje

1. Katera koli pogodbenica lahko sprejme izredne ukrepe z omejenim trajanjem, ki odstopajo od določb 3. člena, in sicer v obliki povečanih carin.

2. Ti ukrepi se smejo nanašati samo na gospodarske dejavnosti na začetku razvoja ali na določene panoge, ki so v procesu prestrukturiranja ali pa so v resnih težavah, zlasti tam, kjer te težave lahko povzročijo hude socialne probleme.

3. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v določeni državi pogodbenici za izdelke s poreklom iz druge pogodbenice na podlagi teh ukrepov, ne smejo presegati 25% ad valorem in zadržijo element preference za izdelke s poreklom iz pogodbenic. Celotna vrednost uvoza izdelkov, za katere veljajo ti ukrepi, ne sme presegati 15% vsega uvoza industrijskih izdelkov iz drugih pogodbenic, kot so določeni v I. poglavju, v zadnjem letu, za katero so na voljo statistični podatki.

4. Ti ukrepi se uporabljajo največ pet let, razen če bi Skupni odbor odobril daljše trajanje ukrepov. Ukrepi se prenehajo uporabljati najkasneje ob izteku prehodnega obdobja.

5. Taki ukrepi se ne morejo uvesti za izdelek, če so minila več kot tri leta od odprave vseh carin in količinskih omejitev ali taks ali ukrepov z enakim učinkom za ta izdelek.

6. Prizadeta pogodbenica obvesti Skupni odbor o vseh izrednih ukrepih, ki jih namerava uvesti, in na zahtevo drugih pogodbenic se v okviru Skupnega odbora opravijo posvetovanja o teh ukrepih ter o sektorjih, na katere se nanašajo, še preden se začno uporabljati. Ko sprejema take ukrepe, mora pogodbenica Skupnemu odboru predložiti terminski načrt odprave carin, uvedenih po tem členu. Terminski program zagotavlja postopno opuščanje teh dajatev po enakih letnih stopnjah, ki se začne najkasneje dve leti po njihovi uvedbi. Skupni odbor se lahko odloči za drugačen terminski program.

29. člen
Ponovni izvoz in resno pomanjkanje blaga

Kadar ravnanje skladno z določbami 7. in 9. člena vodi v:

(a) ponovni izvoz v tretjo državo, za katero ima pogodbenica izvoznica na izvoz določenega izdelka količinske izvozne omejitve, izvozne carine ali ukrepe ali takse z enakovrednim učinkom, ali

(b) resno pomanjkanje ali nevarnost resnega pomanjkanja izdelka, ki je bistven za pogodbenico izvoznico,

in kadar zgoraj navedene razmere pogodbenico izvoznico privedejo ali utegnejo privesti v večje težave, lahko ta pogodbenica po pogojih in v skladu s postopki 31.člena sprejme ustrezne ukrepe.

30. člen
Izpolnitev obveznosti

1. Pogodbenice sprejmejo katere koli splošne in posebne ukrepe, potrebne za izpolnitev svojih obveznosti po tem sporazumu. Poskrbijo, da bodo doseženi cilji tega sporazuma.

2. Če pogodbenica meni, da druga pogodbenica ni izpolnila obveznosti po tem sporazumu, lahko po pogojih in v skladu s postopkom iz 31. člena sprejme ustrezne ukrepe.

31. člen
Postopek za uporabo zaščitnih ukrepov

1. Preden pogodbenice začnejo postopek za uporabo zaščitnih ukrepov, določenih v naslednjih odstavkih tega člena, si prizadevajo razrešiti vsa medsebojna nesoglasja z neposrednimi posvetovanji.

2. Če pogodbenica za uvoz izdelkov, ki bi lahko povzročil razmere, omenjene v 27. členu, uvede upravni postopek, katerega cilj je hitro obveščanje o trendih blagovnih tokov, o tem obvesti drugo pogodbenico.

3. Brez vpliva na sedmi odstavek tega člena pogodbenica, ki se namerava zateči k zaščitnim ukrepom, nemudoma o tem obvesti drugo pogodbenico in Skupni odbor in dostavi vse informacije v zvezi s tem. Pogodbenice se takoj medsebojno posvetujejo v Skupnem odboru, da bi našle rešitev.

4. (a) V zvezi s 26., 27. in 29. členom Skupni odbor prouči primer ali razmere in lahko sprejme kakršno koli odločitev, potrebno za odpravo težav, o katerih ga je obvestila prizadeta pogodbenica. Če odločitev ni sprejeta v tridesetih dneh, ko je bila zadeva predložena Skupnemu odboru, lahko prizadeta pogodbenica sprejme potrebne ukrepe z namenom, da popravi nastali položaj.

(b) V zvezi s 30. členom lahko prizadeta pogodbenica po končanih posvetovanjih ali po izteku treh mesecev od datuma obvestila sprejme ustrezne ukrepe.

(c) V zvezi z 22. in 23. členom prizadete pogodbenice Skupnemu odboru dajo vso potrebno pomoč, da se primer prouči in tam, kjer je to primerno, odpravi sporna praksa. Če pogodbenica, na katero se ugovor nanaša, ne preneha s sporno prakso v roku, ki ga določi Skupni odbor, ali če Skupni odbor v tridesetih delovnih dneh potem, ko mu je bila zadeva predložena, ne doseže soglasja, sme prizadeta pogodbenica sprejeti ustrezne ukrepe za obvladovanje težav, ki so posledica take prakse.

5. Drugo pogodbenico in Skupni odbor je treba takoj obvestiti o sprejetih zaščitnih ukrepih. Obseg in trajanje ukrepov je treba omejiti na nujno potrebno, da se popravi položaj, ki je privedel do njihove uporabe, in ne smeta preseči škode, ki jo je povzročila neustrezna praksa ali težava. Prednost imajo ukrepi, ki bodo najmanj ovirali izvajanje sporazuma. Ukrepi, ki jih ena pogodbenica uvede proti dejanju ali opustitvi druge pogodbenice, smejo vplivati le na trgovanje s to pogodbenico.

6. O uvedenih zaščitnih ukrepih potekajo občasna posvetovanja v Skupnem odboru s ciljem njihove čimprejšnje ublažitve ali odprave, ko razmere ne opravičujejo več njihove uporabe.

7. Če zaradi izrednih razmer, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, zadeve ni mogoče predhodno proučiti, lahko prizadeta pogodbenica v primerih iz 26., 27. in 29. člena takoj uporabi začasne ukrepe, ki so potrebni za ureditev razmer. O ukrepih je treba nemudoma obvestiti druge pogodbenice, nakar je treba v čimkrajšem času v Skupnem odboru opraviti posvetovanja med pogodbenicami.

32. člen
Plačilnobilančne težave

1. Pogodbenice si prizadevajo izogibati se uvajanju omejitvenih ukrepov, vključno z ukrepi, ki se nanašajo na omejevanje uvoza iz plačilnobilančnih razlogov.

2. Kadar je ena od pogodbenic v resnih plačilnobilančnih težavah ali ji te neizbežno grozijo, sme v skladu s Splošnim sporazumom o carinah in trgovini sprejeti omejitvene ukrepe, vključno z ukrepi, povezanimi z uvozom, ki pa morajo biti časovno omejeni in ne smejo presegati tega, kar je nujno potrebno za izboljšanje plačilnobilančnega položaja. Z izboljšanjem plačilnobilančnega stanja je treba ukrepe postopno ublažiti in jih odpraviti takoj, ko razmere ne opravičujejo več njihovega obstoja. Pogodbenica takoj obvesti drugo pogodbenico o njihovi uvedbi in, če je le mogoče, tudi o terminskem načrtu za njihovo odpravo.

33. člen
Evolutivna klavzula

1. Če pogodbenica ocenjuje, da bi bilo v interesu gospodarstev pogodbenic koristno razviti in poglobiti odnose, vzpostavljene s tem sporazumom, z razširitvijo na druga področja, ki jih ta sporazum ne zajema, drugi pogodbenici predloži utemeljen predlog. Pogodbenice lahko Skupnemu odboru naložijo, da ta predlog prouči in kjer je primerno, da ustrezna priporočila zlasti z namenom, da se začno pogajanja.

2. Dogovore, dosežene v postopku iz prvega odstavka, bodo morale pogodbenice ratificirati ali potrditi v skladu s svojimi postopki.

34. člen
Skupni odbor

1. Pogodbenice soglašajo, da ustanovijo Skupni odbor, sestavljen iz predstavnikov pogodbenic.

2. Skupni odbor nadzoruje in upravlja izvajanje tega sporazuma.

3. Za ustrezno izvajanje tega sporazuma si pogodbenice izmenjajo informacije in se na zahtevo katere koli od njih posvetujejo v okviru Skupnega odbora. Odbor stalno preverja možnosti za nadaljnje odpravljanje ovir v trgovini med pogodbenicami.

4. Skupni odbor lahko sprejema odločitve v primerih, ki jih določa ta sporazum. O drugih zadevah odbor lahko daje priporočila.

35. člen
Postopki Skupnega odbora

1. Za ustrezno izvajanje tega sporazuma se Skupni odbor sestaja po potrebi, vendar najmanj enkrat letno. Vsaka pogodbenica lahko zahteva sestanek.

2. Skupni odbor ukrepa soglasno.

3. Če je predstavnik pogodbenice tega sporazuma v Skupnem odboru sprejel sklep s pridržkom izpolnitve državnih določb, začne sklep veljati z dnem, ko je sporočen umik pridržka, če v njem ni naveden kasnejši datum.

4. Za namene izvajanja tega sporazuma Skupni odbor sprejme svoj poslovnik, ki med drugim vsebuje določbe o sklicevanju sestankov in imenovanju predsednika ter trajanju njegovega mandata.

5. Skupni odbor lahko odloči, da ustanovi pododbore in delovne skupine, za katere sodi, da mu lahko pomagajo pri izpolnjevanju njegovih nalog.

36. člen
Trgovinski odnosi, ki jih urejajo ta in drugi sporazumi

1. Ta sporazum se uporablja za trgovinske odnose med Češko republiko, Republiko Poljsko, Republiko Madžarsko in Slovaško republiko, ne pa za trgovinske odnose med Češko republiko in Slovaško republiko.

2. Ta sporazum ne preprečuje vzdrževanja ali ustanavljanja carinskih unij, območij proste trgovine ali dogovorov o maloobmejnem prometu v takšnem obsegu, ki ne vpliva negativno na trgovinski režim ter zlasti na določbe, ki se nanašajo na pravila o poreklu, kot jih določa ta sporazum.

37. člen
Priloge in protokoli

Priloge in protokoli k temu sporazumu so njegov sestavni del. Skupni odbor se lahko odloči za spremembe in dopolnitve prilog in protokolov v skladu z določbami tretjega odstavka 35. člena.

38. člen
Teritorialna uporaba

Ta sporazum se uporablja na ozemljih držav pogodbenic tega sporazuma.

39. člen
Spremembe in dopolnitve

Spremembe in dopolnitve tega sporazuma, razen tistih iz četrtega odstavka 34. člena, ki jih odobri Skupni odbor, se predložijo v sprejem pogodbenicam tega sporazuma in začno veljati, ko jih sprejmejo vse pogodbenice. Listine o sprejemu se hranijo pri depozitarju.

40. člen
Uveljavitev

1. Ta sporazum začne veljati 1. marca 1993 pod pogojem, da so vse pogodbenice deponirale svoje listine o ratifikaciji pri depozitarju.

2. Če ta sporazum ni začel veljati v skladu z določbo iz prvega odstavka, se bodo predstavniki pogodbenic, ki so deponirale svoje listine o ratifikaciji, srečali pred 30. aprilom 1993 in se lahko odločijo, kdaj sporazum začne veljati za te pogodbenice.

3. Za pogodbenico, ki je deponirala svojo listino o ratifikaciji po sestanku, omenjenem v drugem odstavku, ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po deponiranju njene listine, vendar ne pred datumom, določenem v skladu z drugim odstavkom.

4. Vsaka pogodbenica že ob podpisu izjavi, da bo v začetni fazi sporazum uporabljala začasno, če sporazum za to pogodbenico ne more začeti veljati do 1. marca 1993.

41. člen
Veljavnost in odstop

Vsaka pogodbenica lahko odstopi od tega sporazum in od njegove začasne uporabe, s pisno notifikacijo depozitarju. Odstop začne veljati šest mesecev po datumu, ko je depozitar prejel notifikacijo o odstopu.
Sporazum ostane v veljavi za druge pogodbenice.

42. člen
Depozitar

Vlada Poljske kot depozitar obvesti vse države, ki so podpisale ta sporazum, o deponiranju vsake listine o ratifikaciji, o začetku veljavnosti tega sporazuma, o katerem koli drugem dejanju ali notifikaciji v zvezi s tem sporazumom ali o njegovi veljavnosti.


V DOKAZ TEGA so podpisani pooblaščenci, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.


Sestavljeno v Krakovu dne 21. decembra 1992 v enem verodostojnem izvodu v angleškem jeziku, ki se hrani pri vladi Poljske. Depozitar izroči overjene izvode vsem pogodbenicam.




Za Češko republiko Vladimir Dlouhy l.r.

Za Republiko Madžarsko Bela Kadar l.r.

Za Republiko Poljsko Andrzej Aredarski l.r.

Za Slovaško republiko Ludovit Cemak l.r.
ZAPIS O SOGLASJU


1. Pogodbenice izjavljajo svojo pripravljenost, da v Skupnem odboru proučijo možnost, da si medsebojno dodelijo vse ugodnosti, ki jih priznavajo ali jih bodo priznavale tretjim državam, s katerimi so sklenile sporazum o prosti trgovini ali drug podoben sporazum, na katerega se nanaša XXIV. člen Splošnega sporazuma o carinah in trgovini.

2. V zvezi z drugim odstavkom 4. člena pogodbenice soglašajo, da bodo znižane carine, ki so posledica znižanja carin zaradi začasne opustitve carin za določen čas, nadomestile osnovne carine samo za čas trajanja take začasne opustitve, in da bo ob vsaki delni začasni opustitvi carin med pogodbenicami ohranjeno preferencialno razmerje.

3. Pogodbenice soglašajo, da se 9. člen ne uporablja, kadar bi se ukrepi, določeni s tem členom, zahtevali zaradi izvajanja mednarodnih obveznosti.

4. Pri izdelavi meril in pravil, navedenih v tretjem odstavku 23. člena, si pogodbenice:

- prizadevajo za zagotovitev največje možne skladnosti z ustreznimi merili in pravili, ki se v skladu s sporazumi o pridruženem članstvu uporabljajo med vsako pogodbenico tega sporazuma in Evropskimi skupnostmi;

- določijo pogoje in/ali okoliščine, ko se lahko uporabljajo začasna odstopanja od določb iz prvega odstavka;

- pregledajo okoliščine, v katerih se lahko ukrepa proti praksi dajanja državne pomoči.

5. Glede na četrti odstavek 23. člena Skupni odbor v enem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejme potrebna pravila za izvajanje ukrepov za zagotovitev preglednosti.

6. Za postavke, ki so v prilogah k protokoloma 2 in 3 in v Prilogi III/c označene z zvezdico (*), se bodo uporabljale le tam navedene določbe, pod pogojem, da se te postavke v trgovini med pogodbenicami vzporedno obravnavajo kot v primerjavi s trgovino med Poljsko in Evropskimi skupnostmi.

7. Pogodbenice menijo, da bi lahko predvidele arbitražni postopek za spore, ki jih ni mogoče rešiti s posvetovanji med prizadetimi pogodbenicami ali v Skupnem odboru. Takšna možnost se lahko nadalje prouči v Skupnem odboru.

SKUPNA IZJAVA



Češka republika, Republika Madžarska, Republika Poljska in Slovaška republika izjavljajo, da sporazum začasno uporabljajo od 1. marca 1993 dalje, če do tega datuma ne bo mogel začeti veljati.

PRILOGA I
Seznam izdelkov, omenjenih v 2. in 11. členu:

ex3502Albumini, albuminati in drugi albuminski derivati:
ex3502 10- Jajčni albumin:
3502 10 91--- Posušen ( na primer v lističih, kosmičih, prahu...)
3502 10 99--- Drugo
ex3502 90- Drugo
-- Albumini, ki niso jajčni albumini
--- Mlečni albumin (lactoalbumin)
3502 90 51--- Posušen (na primer v lističih, kosmičih, prahu...)
3502 90 59--- Drugo
4501Pluta, naravna, surova ali enostavno obdelana; odpadki plute, zdrobljena, drobljena ali zmleta pluta
5201 00Bombaž, nemikan in nečesan
5301Lan, surov ali predelan, toda nepreden; laneno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)
5302Konoplja (Cannabis sativa L.), surova ali predelana, toda nepredena; konopljeno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)


PRILOGA II
(omenjena v drugem odstavku 5.člena )



Republika Madžarska pri svojem uvozu iz Češke republike, Slovaške republike in Republike Poljske odpravi spodaj navedene takse, ki imajo enakovreden učinek kot carine po navedenem časovnem razporedu.

1.1.1995 1.1.1996 1.1.1997

1% taksa za izdajo dovoljenja 1%

2% dajatev za carinsko evidentiranje - 1% 1%

3% dajatev za statistično evidentiranje 1% 1% 1%



PRILOGA III/a
(omenjena v drugem odstavku 8. člena)



Češka republika in Slovaška republika najkasneje do konca prehodnega obdobja odpravita količinske omejitve pri uvozu in ukrepe z enakim učinkom za spodaj naštete izdelke s poreklom iz Republike Madžarske in Republike Poljske:


Tar.
št.
HS
oznaka
Poimenovanje izdelkov
2612 Uranove ali torijeve rude in koncentrati
2844Radioaktivni kemični elementi in radioaktivni izotopi (vključno fisijski in oploditveni kemični elementi in izotopi) in njihove spojine;
2844 10Uran, naravni in njegove spojine, zlitine, disperzije (vključno kermete) in njihove spojine; mešanice in njihovi ostanki, ki vsebujejo te proizvode
2844 20Uran, obogaten z U 235, in njegove spojine; plutonij in njegove spojine; zlitine, disperzije (vključno kermete), keramični izdelki in mešanice, ki vsebujejo uran, obogaten z U 235, plutonij ali spojine teh proizvodov;
2701Črni premog, tudi briketi raznih oblik in trda goriva iz črnega premoga
ex 2701 00- Premog, primeren za koksanje
- Premog, za pridobivanje energije
4707Papirni ali kartonski odpadki in ostanki
7204Odpadki in ostanki železa ali jekla; odpadni ingoti iz železa ali jekla za pretaljevanje

Češka republika in Slovaška republika začneta posvetovanja z Republiko Poljsko najkasneje do konca junija 1993.
Namen takšnih posvetovanj je razdelitev primernega deleža premoga s poreklom iz Republike Poljske v celotnem uvozu tega premoga med Češko republiko in Slovaško republiko. Češka republika in Slovaška republika ne zahtevata dodanih koncesij od Republike Poljske.


PRILOGA III/b
(omenjena v drugem odstavku 8. člena)

1. Republika Madžarska med 1. januarjem 1995 in 31. decembrom 2000 postopoma odpravi količinske omejitve pri uvozu ali ukrepe z enakovrednim učinkom za spodaj naštete izdelke s poreklom iz Češke republike, Republike Poljske in Slovaške republike.

Izdelki so našteti na podlagi Madžarskega zunanjetrgovinskega sistema razvrščanja. Madžarska se obvezuje, da bo te postavke čim prej izrazila na način, ki ga uporablja v svoji carinski nomenklaturi .

Spisek madžarskih oznak uvoznih izdelkov /KTJ/Poimenovanje izdelkov
13-17Drobljeni kamen
16-0Poldokončani in dokončani objekti (industrijskega, kmetijskega, prometnega, trgovskega, skladiščnega, upravnega, kulturnega, družbenega in stanovanjskega tipa, plavajoči in drugi objekti ter za to potrebne gradbene dejavnosti)
16-50-097Dejavnosti v zvezi z armiranimi betonskimi gradbenimi elementi
16-84-097Dejavnosti v zvezi z objekti lahkega ustroja
29-31-100Jedilni pribor iz dragocenih kovin
29-32-100Jedilni pribor, namizni pribor in kovinska posoda (kovanci veljavne valute se ne smejo uvažati)
29-71-1Kovanci, plakete in kovinske priponke (kovanci veljavne valute se ne smejo uvažati)
41-32-009Avtomobilske razbitine in deli, vzeti iz razbitin
41-32-010Prenovljene avtomobilske razbitine
41-32-110Avtomobili z uplinjačem, novi
41-32-210Dizel avtomobili, novi
41-32-220Dizel avtomobili, rabljeni
41-32-410Električni avtomobili, novi
41-32-420Električni avtomobili, rabljeni
41-32-800Bivalni avtomobili
41-32-90Drugi karavani, vodna plovila in oprema za vožnjo čez vodo
42-32-120Avtomobili z uplinjačem, rabljeni
44-12-100Splošni telefonski aparati LB, CB
44-12-200Posebni telefonski aparati
44-12-300Novčični telefonski aparati
44-12-400Serijski telefonski aparati
44-12-800Druge naprave za avtomatsko delovanje telefonskih aparatov
44-13-310Zasebna telefonska centrala z avtomatskim preklopom
44-13-320Telefonska centrala z avtomatskim preklopom
44-13-330Poljska telefonska centrala
44-13-500Telefonska centrala, elektronska
44-13-900Telefonska centrala, druga
44-14-230Telekomunikacijska oprema, koaksialna
44-14-290Druga prenosna frekvenčna oprema
44-14-900Druga telekomunikacijska oprema
44-21-100Kratko- in srednjevalovni radijski oddajnik
44-21-200VHF oddajniki
44-21-300TV oddajniki
44-21-400Relejna oprema
44-23-900Druga oddajno-sprejemna oprema
44-24-100Oprema UHF, ozki pas
44-24-200Oprema UHF, srednji pas
44-24-300Oprema UHF, široki pas
44-24-900Druga mikrovalovna oprema
44-29-000Druga brezžična telekomunikacijska oprema in naprave
44-32-100Studijska zvočna oprema
46-79-000Druga poslovna oprema
53-12Alkaloidi
53-30-001Pakirani farmacevtski izdelki, človeški preparati, razen serobakterioloških
53-61-000Zobozdravstveni farmacevtski izdelki
53-81-000Pakirani izdelki za človekovo prehrano
ex 57-19MDI
57-41-000Penasti material, termoplastičen
57-42-000Penasti material, termovezanje
57-43-900Drugi penasti material
57-91-000Sestavljiva vlakna, proizvedena z razcepitvijo
58-10-000Sredstva za namakanje in izpiranje
58-2Detergenti in sredstva za pomivanje posode
66-63Znamke
68-1Obutev, usnjena ali iz nadomestkov usnja
68-2Copati
68-3Gumijasta obutev
68-4Plastična obutev
69-3Nakit, bižuterija, modni usnjeni izdelki in dodatki za kadilce
69-94Umetnine, zbirke, starine
69-95Izdelki ljudske in uporabne obrti
69-99-250Pripomočki (rekviziti) za zabavo
69-99-252Komponente in električni deli za igralne avtomate
73-23-000Bombažne tkanine za posteljnino
73-24-000Bombažne tkanine za gospodinjstvo
73-25-000Dekorativni bombažni tekstil za gospodinjstvo
73-29-000Druge bombažne tkanine
73-33-000Laneni izdelki za posteljnino
73-34-000Lanene tkanine za gospodinjstvo
73-35-000Dekorativni laneni izdelki
73-39-000Druge lanene tkanine
73-44-000Gospodinjski izdelki iz konoplje
73-46-000Tkanine iz konoplje
73-5Druge končane tkanine iz ličja
73-64-000Tkanine za volnene odeje
73-65-000Dekorativni tekstil iz lesa
73-66-000Končane volnene in volnaste preproge
73-75-000Dekorativni tekstil iz svile
73-79-000Druge svilene tkanine
73-91-100Netkani tekstil
73-91-300Netkani tekstil za gospodinjstvo
73-91-400Netkani dekorativni tekstil
73-91-500Netkani material za odeje
73-91-600Netkane preproge
73-91-900Drugi netkani tekstil
73-92-100Impregnirane laminatne tkanine
73-93-000Prešito blago
73-96-000Tanko rezane tkanine
73-98-000Drugi raznovrstni tekstil
73-99-000Drugi končni tekstil
74-12-000Preja za strojno pletenje
74-53-100Bombažne zavese
74-53-200Sintetične zavese
74-53-900Zavese iz drugega materiala
75-90-000Drugi različni izdelki tekstilne industrije
76-11Moško spodnje perilo, narejeno iz tkanega materiala
76-12Žensko spodnje perilo, narejeno iz tkanega materiala
76-13Spodnje perilo za dečke, narejeno iz tkanega materiala
76-14Spodnje perilo za deklice, narejeno iz tkanega materiala
76-21Moško trikotažno spodnje perilo
76-22Žensko trikotažno spodnje perilo
76-23Trikotažno spodnje perilo za dečke
76-24Trikotažno spodnje perilo za deklice
76-31Moško spodnje perilo, narejeno iz drugače obdelanega materiala
76-32Žensko spodnje perilo, narejeno iz drugače obdelanega materiala
76-80Polizdelki spodnjega perila
77-11Moška vrhnja oblačila iz tkanega materiala
77-12Ženska vrhnja oblačila iz tkanega materiala
77-13Vrhnja oblačila za dečke iz tkanega materiala
77-14Vrhnja oblačila za deklice iz tkanega materiala
77-16-000Delovna oblačila
77-17-000Vrhnja oblačila za uniforme iz tkanega materiala
77-21Moška vrhnja oblačila iz pletenega materiala
77-22Ženska vrhnja oblačila iz pletenega materiala
77-23Vrhnja oblačila za dečke iz pletenega materiala
77-24Vrhnja oblačila za deklice iz pletenega materiala
77-3Vrhnja oblačila iz usnja in krzna
77-41Moška vrhnja oblačila, narejena iz drugače obdelanega materiala
77-42Ženska vrhnja oblačila, narejena iz drugače obdelanega materiala
77-43Vrhnja oblačila za dečke, narejena iz drugače obdelanega materiala
77-44Vrhnja oblačila za deklice, narejena iz drugače obdelanega materiala
77-80-000Polizdelana vrhnja oblačila
78-1Sešita posteljnina
78-2Sešiti gospodinjski in dekorativni tekstilni izdelki
78-3Modno blago in dodatki
78-50-200Izdelki iz trikoja za ženske
78-52Moške kratke nogavice
78-53Ženske dolge nogavice
78-54Ženske kratke nogavice
78-8Šotori, jadrovina
78-9Druge vrste oblačil in sešiti izdelki (vključno z rabljenimi oblačili)

PRILOGA III/b



2. Od začetka veljavnosti sporazuma bo Republika Madžarska določila navedene letne zgornje meje uvoza za izdelke s poreklom iz Republike Poljske:

- nakit, izdelki iz dragocenih kovin 250.000 USD
- detergenti in drugi kemični izdelki za gospodinjstvo 500.000 USD
- obutev 2.000.000 USD
- vrhnja oblačila 3.000.000 USD
- novi potniški avtomobili 3.000 pcs
- spodnje perilo 2.000.000 USD
- metrsko blago 2.000.000 USD
- drugi industrijski izdelki 4.000.000 USD

3. Od začetka veljavnosti sporazuma bo Republika Madžarska določila navedene letne zgornje meje uvoza za izdelke s poreklom iz Češke republike in Slovaške republike:

- detergenti in drugi kemični izdelki za gospodinjstvo 1.000.000 USD
- vrhnja oblačila 3.000.000 USD
- spodnje perilo 2.000.000 USD
- obutev 3.000.000 USD
- metrsko blago 4.000.000 USD
- drugi industrijski izdelki 4.000.000 USD
- novi potniški avtomobili 3.000 pcs

4. Zgornje meje uvoza, določene v drugem in tretjem odstavku zgoraj, se uporabljajo, dokler Republika Madžarska ne odpravi količinskih omejitev za te izdelke. Z začetkom v letu 1994 Republika Madžarska vsako leto pregleda izkoriščenost zgornjih mej uvoza in med drugim razmisli o možnostih za njihovo zvišanje.

PRILOGA III/c
(omenjena v drugem odstavku 8. člena)

1. Republika Poljska bo najpozneje do 1. januarja 2002 odpravila prepoved uvoza spodaj naštetih avtomobilov, ter njihovih šasij in karoserij, starih 10 let ali več (računano od leta, ki sledi letu proizvodnje) ali če datuma njihove proizvodnje ni mogoče določiti.

Tar. št.HS/KN
oznaka
Poimenovanje izdelkov
8703Osebni avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi (razen vozil iz tar. št. 87.02), vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa karavan”, “kombi” itd.) in dirkalnimi avtomobili.
- Druga vozila, z batnim motorjem in vžigom s svečko, razen z rotacijskimi batnimi motorji
ex 8703 21-- S prostornino cilindrov do vključno 1,000 cm3:
90--- Rabljena
ex 8703 21-- S prostornino cilindrov nad 1,000 cm3 do vključno 1,500 cm3:
90--- Rabljena
ex 8703 23-- S prostornino cilindrov nad 1,500 cm3 do vključno 3000 cm3:
90--- Rabljena
ex 8703 24-- S prostornino cilindrov nad 3,000 cm3:
90--- Rabljena
- Druga vozila, z batnim motorjem z notranjim izgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim ali poldiselskim):
ex 8703 31-- S prostornino cilindrov do vključno 1,500 cm3:
90--- Rabljena
ex 8703 32-- S prostornino cilindrov nad 1,500 cm3 do vključno 2,500 cm3:
90--- Rabljena
ex 8703 33-- S prostornino cilindrov nad 2,500 cm3:
90--- Rabljena
8706Šasije z vdelanimi motorji, za motorna vozila iz tar. št. 87.01 do 87.05.
ex 8706 00
ex 11- Šasije za avtomobile iz tar. št. 87.04.
ex 19- Šesije za avtomobile it tar. št. 87.03.
- Druga:
91-- Za avtomobile iz tar. št. 8703
ex 99-- Šesije za avtomobile iz tar. št. 87.04
8707Karoserije (vključno kabine) za motorna vozila iz tar. št. od 87.01 do 87.05
ex 8707 10- Za vozila iz tar. št. 87.03:
90-- Za druge namene kot industrijsko sestavljanje

PRILOGA III/c


2. Republika Poljska bo najpozneje do 1. januarja 2002 odpravila prepoved uvoza spodaj naštetih motornih vozil za prevoz blaga ter njihovih šasij in karoserij, starih 6 let ali več (računano od leta, ki sledi letu proizvodnje) ali če datuma njihove proizvodnje ni mogoče določiti.

Tar. št.
HS/KN
oznaka
Poimenovanje izdelkov
8701Traktorji, cestni vlačilci za polpriklopnike in druga vlečna vozila (razen tistih iz tar. št. 8709)
ex 8701 20- Cestni vlačilci za polpriklopnike:
90*
-- Rabljeni
8702Motorna vozila za javni prevoz potnikov
ex 8702 10- Z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim ali poldieselskim)
-- S prostornino cilindrov nad 2,500 cm3:
19*
--- Rabljena
-- S prostornino cilindrov do vključno 2,500 cm3.
99*
--- Rabljena
ex 8702 90- Druga
-- Z batnim motorjem z notranjim izgorevanjem in vžigom s svečko:
-- S prostornino cilindrov nad 2,800 cm3:
19*
--- Rabljena
-- S prostornino cilindrov nad 2,800 cm2:
39*
--- Rabljena
90*
-- Z drugimi motorji
8704Motorna vozila za prevoz blaga:
ex 8704 10- Prekucniki konstruirani za delo izven cestnega omrežja:
- Druga z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dieselskim in poldieselskim)
ex 8704 21-- do vključno 5 ton bruto mase:
10
--- Posebej prirejena za transport visokoradioaktivnih snovi
--- Druga:
--- Z motorji s prostornino cilindrov nad 2,500 cm3:
39
----- Rabljena
---- Z motorji s prostornino cilindrov do vključno 2,500 cm3:
90
----- Rabljena
ex 8704 22-- bruto mase nad 5 do vključno 20 t:
10
--- Posebej prirejenaza transport visokoradioaktivnih snovi
--- Druga:
99
---- Rabljena
ex 8704 23-- Bruto mase nad 20 t:
10
--- Posebno konstruirana za transport visokoradioaktivnih materialov
--- Druga:
99
---- Rabljena
Druga:
- Z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečko:
ex 8704 31-- Bruto mase do vključno 5 t:
10
--- Posebej prirejena za transport visokoradioaktivnih snovi
--- Druga:
---- Z motorjem s prostornino cilindrov nad 2,800 cm3:
39
---- Rabljena
---- Z motorjem s prostornino cilindrov do vključno 2,800 cm3:
99
---- Rabljena
ex 8704 32-- Bruto mase nad 5 t:
10
--- Posebej prirejena za transport visokoradioaktivnih snovi
--- Druga:
99
---- Rabljena
8704 90- Druga
8705Motorna vozila za posebne namene, razen motornih vozil, ki so konstruirana predvsem za prevoz potnikov ali blaga (na primer samonakladalna vozila za prevoz vozil z okvarami, vozila z dvigali, gasilska vozila, vozila z vgrajenimi betonskimi mešalniki, vozila za čiščenje cest, vozila za škropljenje in posipavanje, mobilne delavnice, mobilne radiološke enote)
8705 10*- Vozila z dvigali
8705 20*- Mobilni vrtalni stolpi
8705 30*- Gasilska vozila
8705 40*- Vozila z vgrajenimi betonskimi mešalniki
8705 90-- Druga
10*
-- Samonakladalna vozila za prevoz poškodovanih vozil
30*
-- Vozila z betonskimi črpalkami
90*
-- Druga
8706Šasije z vdelanimi motorji, za motorna vozila iz tar. št. 87.01 do 87.05
ex 8706 00
ex 11
- Šasije za vozila iz tar. št. 87.04
8707Karoserije (vključno kabine) za motorna vozila iz tar. št. 87.01 do 87.05
ex 8707 90- Druga
ex 90
-- Druga vozila, ki niso za industrijsko sestavljanje specifičnih traktorjev ali ostalih vozil
--- Karoserije (vključno kabine) vozil iz tar. št. 87.04

PRILOGA III/c


3. Republika Poljska bo najpozneje do 1. januarja 2002 odpravila prepoved uvoza dvotaktnih motorjev za avtomobile in avtomobilov z motorji, naštetimi spodaj:

Tar. št.
HS/KN
oznaka
Poimenovanje izdelkov
8407Batni motorji z notranjim zgorevanjem , na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata
- Batni motorji z izmeničnim gibanjem bata, za pogon vozil iz 87. poglavja:
8407 33-- S prostornino nad 250 cm3 do vključno 1,000 cm3
ex 8407 34-- S prostornino nad 1,000 cm3:
10
-- Za industrijsko sestavljanje: pedalno vodenih traktorjev iz tar. podšt. 87.01 10; motornih vozil iz tar. št. 87.03; motornih vozil iz tar. št. 87.04 z motorji s prostornino do vključno 2.800 cm3; motornih vozil iz tar. št. 87.05
--- Drugi:
30
---- Rabljeni
8703Osebni avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi (razen vozil iz tar. št. 8702), vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa “karavan”, “kombi” itd.) in dirkalni avtomobili
8703 21-- S prostornino cilindrov do vključno 1,000 cm3
8703 22-- S prostornino cilindrov nad 1,000 cm3 do vključno 1,500 cm3
8703 23-- S prostornino cilindrov nad 1,500 cm3 do vključno 3,000 cm3
8703 24-- S prostornino cilindrov nad 3,000 cm3
8706Šasije z vdelanimi motorji, za motorna vozila iz tar. št. 87.01 do 87.05
PRILOGA III/c

4. Republika Poljska bo najpozneje do 1. januarja 1997 odpravila količinske omejitve na uvoz spodaj naštetih izdelkov:


Tar. št.
HS/KN
oznaka
Poimenovanje izdelkov
2709Nafta in olja, dobljeni iz bituminoznih mineralov, surovi
2710Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; izdelki, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70% ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov
ex 2710 00- Lahka olja
11*
-- Za uporabo v posebnih procesih
15*
-- Za kemično predelavo, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tar. št. 2710 00 11
-- Za druge namene
--- Posebni bencini:
21*
---- Beli špirit
25*
---- Drugo
--- Drugo:
---- Motorni bencin:
31
----- Letalski bencin
----- Drug, z vsebnostjo svinca
33
------ Do 0,013 g/l
35
------ Nad 0,013 g/l
37
----- Bencinska reaktivna goriva
39
---- Druga lahka olja
- Srednja olja:
41*
-- Za uporabo vspecifičnih procesih
45*
-- Za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tar. podšt. 2710.00.41
-- Za druge namene:
--- Kerozini:
51
---- Reaktivno letalsko gorivo
55
---- Drugo
59
--- Drugo
- Težka olja
-- Plinska olja
61*
--- Za uporabo v specifičnih procesih
65*
-- Zauporabo v kemični predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tar. podšt. 2710.00.61
69
--- Za druge namene
-- Kurilna olja:
79*
--- Za druge namene
2711Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki

PRILOGA IV/a
(omenjena v drugem odstavku 9. člena)


1. Češka republika in Slovaška republika bosta do 1. januarja 1997 ukinili količinske omejitve za izvoz in vse ukrepe z enakim učinkom za spodaj naštete izdelke:1


Tar. št.HS
oznaka
Poimenovanje izdelkov
2505Pesek, naravni, vseh vrst, barvan ali nebarvan, razen kovinonosnega peska iz 26. poglavja
2507Kaolin in druge kaolinske gline, žgane ali nežgane
2517Prodniki, gramoz, lomljen ali drobljen kamen, ki se navadno uporabljajo kot agregati za beton, za nasipanje cest in železniških prog ter za druga nasipanja, debeli gramoz, vključno termično obdelan; makadam iz žlindre, troske in podobnih industrijskih odpadkov, vključno mešani z materiali iz prvega dela te tarifne številke; termakadam; drobljenec, odlomki in prah iz kamna iz tar. št. 2515 ali 2516, vključno termično obdelani:
2517 10- Prodniki gramoz, lomljen ali zdrobljen kamen, ki se navadno uporabljajo kot agregati za beton, za nasipanje cest ali železniških prog in za druga nasipanja, debeli in drobni gramoz, vključno termično obdelani:
2523Portlandski cement, aluminati cement, žlindrani cement, supersulfatni cement in podobni hidravlični cementi, vštevši barvane in v obliki klinkerja
- Portlandski cement:
2523 21-- Beli cement, umetno barvan ali nebarvan
2523 29-- Drug
2523 90- Drugi hidravlični cementi:
2620Pepeli in ostanki (razen tistih od proizvodnje železa in jekla), ki vsebujejo kovine ali kovinske spojine:
- Ki vsebujejo pretežno cink:
2620 11-- Usedlina pri galvanizaciji s cinkom
2620 20- Ki vsebujejo pretežno svinec
2620 30- Ki vsebujejo pretežno baker
2620 40Ki vsebujejo pretežno aluminij
2701Črni premog, tudi briketi raznih oblik iz črnega premoga
ex 2701- Premog primeren za koksanje
- Premog za pridobivanje energije
2702Rjavi premog (lignit), aglomeriran ali neaglomeriran, razen gagata
2704Koks in polkoks iz črnega premoga, rjavega premoga, lignita ali šote, neglomerirana ali aglomerirana; retortno oglje
2710Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; izdelki, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70% ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov:
ex 2710 00- Motorni bencin
- Diesel olje
- Lahka olja za ogrevanje
- Težka olja za ogrevanje
2716Električna energija
3002Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; antiserumi in druge frakcije krvi ter modificirani imunološki izdelki, dobljeni po biotehničnih postopkih ali kako drugače; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni izdelki
3002 10- Antiserumi in druge frakcije krvi:
3002 90- Drugo:
3003Zdravila (razen proizvodov iz tar. št. 3002, 3005, 3006), ki sestoje iz dveh ali več sestavin in ki so pomešana za terapevtsko ali profilaktično uprabo, toda niso pripravljena v odmerjenih dozah in ne v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno:
3004Zdravila (razen proizvodov iz tar. št. 3002, 3005 ali 3006), ki sestoje iz pomešanih ali nepomešanih proizvodov za terapevtsko ali profilaktično uporabo, pripravljena v odmerjenih dozah ali v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno
3102Dušikova gnojila, mineralna ali kemična
3102 40- Mešanice amonijevega nitrata s kalcijevim karbonatom (KAN) ali drugimi anorganskimi negnojilnimi snovmi:
4101Surove kože, govedi ali kopitarjev (sveže ali nasoljene, posušene, lužene, piklane ali drugače konservirane, toda nestrojene niti pergamentno obdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene
4101 10- Cele kože, govedi, ki tehtajo do vključno 8 kg, če so suhe, do vključno 10 kg, če so suho nasoljene, ali do vključno 14 kg, če so sveže, mokro soljene ali drugače konservirane:
- Drugo goveje, sveže ali mokro nasoljene:
4101 21-- Cele
4101 22-- Kruponi ali polkruponi
4101 29-- Drugo
4101 30- Druge goveje, drugače konservirane:
4102Surove kože ovc ali jagnjet (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konservirane, toda nesotrojene, pergamentno neobdelane in tudi ne kako drugače naprej obdelane), z volno ali brez nje, cepljene ali neceplene, razen tistih, ki so izključene s prvo opombo pod (c) k temu poglavju:
4103Surove kože (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali drugače konservirane, toda nestrojene, pergamentno neobdelane in niti nadalje obdelane , z dlako ali brez dlake, cepljene ali neceplene, razen tistih, ki so izključene s prvo opombo pod (b) ali (c) k temu poglavju:
4103 90- Druge
4401Les za ogrevanje v okroglicah, cepanicah, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iverje in podobni drobci, žagovina, leseni odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v kroglice, brikete, pelete ali podobne oblike
4401 10- Les za ogrevanje v okroglicah, capanicah, vejah, butarah ali podobnih oblikah
- Iverji, sekanci in podobno:
4401 21-- Iglavcev
4401 22-- Neiglavcev
4403Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (razčetverjen)
4403 20- Drugo, iglavcev:
- Drugo
4403 91-- Hrastov (Quercus spp.)
4403 91-- Bukov (Fagus spp.)
4403 99-- Drugo:
4406Leseni železniški ali tramvajski pragovi
4407Les, vzdolžno žagan in iverjen, rezan ali luščen, skobljan ali ne, topo ali zobato dolžinsko spojen, debeline nad 6 mm
4407 10- Iglavcev:
- Drugo:
4407 91-- Hrastov (Quercus spp.)
4407 92-- Bukov (Fagus spp.)
4403 99-- Drugo:
4703Kemična lesna celuloza, kavstična ali sulfatna, razen topljive
- Polbeljena ali beljena:
4703 21-- Iglavcev
4703 29-- Neiglavcev
4704Kemična lesna celuloza, sulfitna, razen topljive
4704 21-- Iglavcev
4704 29-- Neiglavcev
7106Srebro (vključno srebro, platirano z zlatom ali platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu
7108Zlato (vključno zlato, platirano s platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu
7201Grodelj in zrcalovina, v štrucah, blokih in drugih promarnih oblikah:
7204Odpadki in ostanki železa ali jekla; odpadni ingoti iz železa ali jekla za pretaljevanje
7206Železo in nelegirano jeklo, v ingotih ali drugih primarnih oblikah (razen železa iz tar. št. 7203)
7207Polizdelki iz železa ali nelegiranega jekla
7208Ploščati toplo valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, neplatirani in neprevlečeni
7209Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani in neprevlečeni
7210Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, platirani ali prevlečeni
7211Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, neplatirani in neprevlečeni
7212Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, platirani in prevlečeni
7213Palice in žica, toplo valjane, v ohlapnih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega jekla
7214Druge palice in žica, iz železa ali nelegiranega jekla, kovane, toplo valjane, toplo vlečene ali toplo iztiskane, brez nadaljne obdelave, vključno s tistimi, ki so spiralno zvite po valjanju
7215Druge palice in žica iz železa ali nelegiranega jekla
7216Kotniki in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla
7218Nerjavo jeklo v ingotih ali drugih primarnih oblikah; polizdelki iz nerjavega jekla
7219Ploščato valjani izdelki iz nerjavega jekla, širine 600 mm in več
7220Ploščato valjani izdelki iz nerjavega jekla, širine manj kot 600 mm
7221Palice in žica, toplo valjane, v ohlapnih kolobarjih, iz nerjavega jekla
7222Druge palice in žica, kotniki in drugi profili iz nerjavega jekla
7223Hladno vlečena žica iz nerjavega jekla
7224Druga legirana jekla v ingotih ali drugih primarnih oblikah; polizdelki iz drugih legiranih jekel
7225Ploščato valjani izdelki iz drugih legiranih jekel, širine 600 mm in več
7226Ploščato valjani izdelki iz drugih legiranih jekel, širine manj kot 600 mm
7227Palice in žica, toplo valjani, v ohlapno navitih kolobarjih, iz drugih legiranih jekel
7228Palice, kotniki in drugi profili iz drugih legiranih jekel; votle palice za svedre, iz legiranih ali nelegiranih jekel
7229Hladno vlečena žica iz drugih legiranih jekel
7301Piloti iz železa ali jekla, vključno vrtani, prebiti ali izdelani iz sestavljenih elementov; zvarjeni profili in kotniki iz železa in jekla
7302Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla; tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic
7304Cevi in votli profili, brezšivni, iz železa (razen litega železa) ali jekla
7305Druge cevi (npr. varjene, kovičene ali zaprte na podoben način), s krožnim prečnim prerezom, katerega zunanji premer presega 406,4 mm, iz železa ali jekla
7306Druge cevi in votli profili (npr. z odprtimi spoji, varjeni, kovičeni ali zaprti na podoben način), iz železa ali jekla
9201Klavirji, vključno z avtomatskimi klavirji; čembala in druga glasbila s klaviaturo in strunami
9202Druga glasbila s strunami (npr. kitare, violine, harfe)
9204Harmonike in podobna glasbila; orglice
9205Druga pihala (npr. klarineti, trobente, dude)
9705Zbirke in primerki, ki imajo zoološki, botanični, mineraloški, anatomski, zgodovinski, arheološki, paleontološki, etnografski ali numizmatični pomen
9706Starine, stare več kot 100 let

(1) Dovoljenja so namenjena spremljanju izvoza. Vse omejitve zaradi težav na trgu Češke republike in Slovaške republike za naštete izdelke Češka republika in Slovaška republika uvedeta z ad hoc odločitvijo, o čemer takoj obvestita pogodbenice tega sporazuma.

2. Izdelki za katere ne velja ukinitev izvoznih omejitev.


Tar. št.HS
oznaka
Poimenovanje izdelkov
7404Bakrovi odpadki in ostanki
7602Aluminijasti odpadki in ostanki
7802Svinčeni odpadki in ostanki
7902Cinkovi odpadki in ostanki

PRILOGA IV/b
(omenjena v drugem odstavku 9. člena)

1. Republika Madžarska do 1. januarja 1997 odpravi količinske omejitve pri izvozu in ukrepe z enakovrednim učinkom za spodaj naštete izdelke.

Spisek madžarskih oznak izvoznih izdelkov /KTJ/
Poimenovanje izdelkov
11-2Surova nafta
11-3Zemeljski plin
12Rudarski izdelki
13-31-000Surov fosfat, 39%
14-10-000Električna energija
17-51Porcelan z zaščitno znamko
21-14Surovo železo
21-3Litoželezni vlitki
22-93-000Železni brušeni izdelki
23-1Bakreni izdelki
23-2Cinkovi izdelki
23-3Nikljevi izdelki
23-4Svinčeni izdelki
23-5Kositrni izdelki
23-6Druge barvaste kovine
23-7Redke snovi in zemeljske kovine
ex24-22-100Ponovno taljeni bloki aluminijeve zlitine
24-23-200Aluminijasti prah
24-23-300Aluminijasta žica, narezana
29-32-100Jedilni pribor,namizni pribor in posoda iz dragocenih kovin
29-71-130Kovanci
41-6Zračna plovila
55-11-400Propan-butan plin (naftni plin)
55-13-001Nearomatični nizkooktanski bencin za industrijsko predelavo
55-13-110Navadni bencin
55-13-120Super bencin
55-13-130Ekstrasuper bencin
55-13-180Gorivo za letala
55-13-300Destilirana nafta
55-13-400Petrolej
55-14-200Gorivo za reaktivna letala
55-15-000Dizelsko gorivo
55-22-000Kurilno olje
56-13-000Reciklirana guma
66-63Znamke
69-31Nakit
69-32-000Bižuterija
69-33-100Modni izdelki iz dragocenih kovin
69-94Modni izdelki, zbirke, starine


2. Izdelki, za katere ne velja prepoved in odprava izvoznih omejitev.


Spisek madžarskih oznak izvoznih izdelkov /KTJ/
Poimenovanje izdelkov
18-99-000Odpadki steklarske industrije
21-9Odpadki in stranski izdelki črne metalurgije
24-21-900Odpadki nelegiranega aluminija
24-22-900Odpadki aluminijeve zlitine
24-31-900Odpadki nelegiranega magnezija
24-32-900Odpadki magnezijeve zlitine
51-99-000Odpadki, primerni za predelavo v sekundarne surovine z vsebnostjo anorganskih kemičnih snovi
56-19-000Odpadki gumarske industrije
57-29-000Odpadki iz primarne proizvodnje plastike
57-98-000Odpadki iz proizvodnje kemičnih vlaken
57-99-000Odpadki iz predelave plastike


PRILOGA IV/c
(omenjena v drugem odstavku 9.člena)

1. Republika Poljska bo do 1. januarja 1997 odpravia količinske omejitve pri izvozu in ukrepe z enakim učinkom za spodaj naštete izdelke:


Tar. št.HS
oznaka
Poimenovanje izdelkov
2701Črni premog , tudi briketi raznih oblik iz črnega premoga
2704Koks in polkoks iz črnega premoga, rjavega premoga, lignita ali šote, neaglomerirana ali aglomerirana; retortno olje
2710Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih materialov, razen surovih; Izdelki, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70% ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov

2. Izdelki, za katere ne velja ukinitev izvoznih omejitev:


Tar. števHS
oznaka
Poimenovanje izdelkov
7404Odpadki in ostanki bakra
7503Odpadki in ostanki niklja
7602Odpadki in ostanki aluminija
7802Odpadki in ostanki svinca
7902Odpadki in ostanki cinka
8002Odpadki in ostanki pločevine


PRILOGA V
(omenjena v prvem odstavku 10. člena)

Postopek za notifikacijo osnutka tehničnih predpisov

1. člen

Za namen tega postopka veljajo našteti pomeni:

a) “Tehnična specifikacija”: specifikacija, vsebovana v dokumentu, ki določa zahtevane značilnosti izdelka, kot so raven kakovosti, delovna zmogljivost, varnost ali dimenzije, vključno z zahtevami za tak izdelek, ki se nanašajo na izrazje, simbole, preizkušanje in metode preizkušanja, pakiranja, označevanja ali etiketiranja.

b) “Tehnični predpisi”: tehnične specifikacije, vključno z ustreznimi upravnimi določbami, ki jih je obvezno treba dejansko in pravno upoštevati pri trženju ali uporabi v državi pogodbenici ali v njenem večjem delu, z izjemo tistih,, ki jih določijo lokalne oblasti.

c) “Osnutek tehničnega predpisa”: besedilo tehnične specifikacije vključno z upravnimi določbami, oblikovano z namenom predpisovanja ali z, da v končni obliki postane tehnični predpis, pri čemer pa je besedilo na stopnji priprave, ko se še vedno lahko blago, ki ga pokriva ta sporazum, vsebinsko dopolnuje ali spreminja.

d) “Izdelki”: vse blago, ki ga pokriva ta sporazum.

2.člen

1. Notifikacija naj:

a) vsebuje celo besedilo osnutka tehničnih predpisov v izvirnem jeziku in v celotnem prevodu ali povzetku v angleščini;

b) navaja, ali je osnutek tehničnih predpisov enak tehnični specifikaciji za predmet, na katerega se nanaša, ki jo je izdelalo mednarodno ali regionalno telo, oziroma ali od takih specifikacij odstopa; če od takih specifikacij odstopa, je treba navesti razloge za takšno odstopanje;

c) navaja ime in naslov državnega organa, pristojnega za dajanje nadaljnjih informacij o tem predpisu;

d) vsebuje predvideni datum začetka veljavnosti.

2. Kjer je polno besedilo osnutka tehničnega predpisa samo preneseno iz mednarodnega ali evropskega standarda, podatek o zadevnem standardu zadostuje.

3. člen

Vsaka pogodbenica lahko prosi za dodatne informacije o osnutku tehničnega predpisa, o katerem je bila obveščena v skladu s tem postopkom.

4. člen

1. Pogodbenice lahko imajo pripombe k poslanemu osnutku tehničnih predpisov.

2. Pogodbenice si izmenjajo informacije na svojih informacijskih točkah.


5. člen

Rok za pripombe k notifikaciji je tri mesece od datuma, ko pogodbenice prejmejo besedilo osnutka predpisa. Osnutek tehničnega predpisa v tem obdobju ne sme biti sprejet.

6. člen

Dodatna notifikacija navaja, do katere mere je bilo mogoče upoštevati pripombe, prejete od pogodbenic, vse vsebinske spremembe, vnesene v primerjavi s prvotnim osnutkom, kakor tudi datum začetka veljavnosti predpisa.

7. člen

Obdobje treh mesecev mirovanja pa ne velja, kadar morajo pristojni organi zaradi nujnih razlogov zaščite javnega zdravja ali varnosti, varstva zdravja in življenja živali ali rastlin pripraviti tehnične predpise v zelo kratkem času, zato da bi jih uzakonili ali uvedli takoj, pri čemer ni možnosti za posvetovanje. Navesti je treba razloge za nujnost takih ukrepov.

8. člen

Pogodbenice se v okviru tega sporazuma redno posvetujejo, da zagotovijo zadovoljivo delovanje postopka.



PRILOGA VI
(omenjena v prvem odstavku 25. člena)


O intelektualni lastnini


Mnogostranski sporazumi, omenjeni v prvem odstavku 25. člena, so:

- Pariška konvencija z dne 20. marca 1883 o varstvu industrijske lastnine (Stockholmski akt, 1967);

- Bernska konvencija z dne 9. septembra 1886 o varstvu literarnih in umetniških del (Pariški akt, 1971);

- Mednarodna konvencija z dne 26.oktobra 1961 o varstvu izvajalcev, proizvajalcev zvočnih zapisov in radio-televizijskih družb (Rimska konvencija);

- Evropska konvencija o patentih z dne 5. oktobra 1973.

DODATNI PROTOKOL
K SREDNJEEVROPSKEMU SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI
V ZVEZI S SPREMEMBAMI IN DOPOLNITVAMI PROTOKOLOV OD 1 DO 6


Predstavniki Češke republike, Republike Madžarske, Republike Poljske in Slovaške republike



upoštevajo Skupno izjavo z dne 21. decembra 1992, podpisano v Krakovu, in rezultate prvega zasedanja Skupnega odbora Cefte v Pragi 4. februarja 1994,

ponovno potrjujejo svojo zavezanost načelom tržnega gospodarstva, ki je podlaga za njihove odnose,

so trdno prepričani, da bo ta Dodatni protokol spodbudil razširitev medsebojno koristnih trgovinskih odnosov med njimi in prispeval k procesu povezovanja v Evropi,

izražajo svoje prepričanje, naj bi se program liberalizacije trgovine izvajal hitreje,

so se v skladu z določbami 34., 35., in 37. člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini


odločili:

1. člen

1 Protokoli od 1 do 6 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini in priloge k njim se razveljavijo in od 1. julija 1994 nadomestijo z novimi protokoli od 1 do 6 in prilogami k njim, ki so sestavni del tega dodatnega protokola.

2.člen

Dodatni protokol je sestavni del Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

3. člen

1. Dodatni protokol začne veljati na dan, ko pogodbenice Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini obvestijo depozitarja, da so končani postopki, potrebni za ta namen.

2. Depozitar obvesti vse pogodbenice o končanih postopkih potrebnih za začetek veljavnosti tega dodatnega protokola..

3. Če pogodbenice do 30. junija 1994 ne prejmejo notifikacij v skladu z drugim odstavkom tega člena, se Dodatni protokol uporablja začasno od 1. julija 1994 dalje.


V DOKAZ TEGA so podpisani pooblaščenci, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

Sestavljeno v Budimpešti dne devetindvajsetega aprila 1994 v enem samem izvirniku v angleškem jeziku, ki se hrani pri vladi Poljske. Depozitar izroči overjene kopije vsem pogodbenicam.

DODATNI PROTOKOL 2
K SREDNJEEVROPSKEMU SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI


Predstavniki Češke republike, Republike Madžarske, Republike Poljske in Slovaške republike


upoštevajo Deklaracijo predsednikov vlad, sestavljeno 25. novembra 1994 v Poznanju,

ponovno potrjujejo svojo zavezanost načelom tržnega gospodarstva, ki je podlaga za njihove odnose,

so trdno prepričane, da bo ta protokol spodbudil razširitev medsebojno koristnih trgovinskih odnosov med njimi in prispeval k procesu povezovanja v Evropi,

so se v skladu z določbami 34., 35., 37., in 39. člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini,

odločile:

1. člen

1 Protokoli od 1 do 3 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini, ki se uporabljajo v skladu z Dodatnim protokolom, podpisanim v Budimpešti 29. aprila 1994, se razveljavijo in s 1. januarjem 1996 nadomestijo z novimi protokoli od 1 do 3, ki so sestavni del tega dodatnega protokola.

2. Priloge k protokolom od 1 do 3 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini se ne spremenijo.

2.člen

Dodatni protokol je sestavni del Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

3. člen

1. Dodatni protokol začne veljati na dan, ko depozitar od pogodbenic Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini prejme zadnjo notifikacijo, da so končani postopki, potrebni za ta namen.

2. Depozitar obvesti vse pogodbenice o končanih postopkih, potrebnih za začetek veljavnosti tega dodatnega protokola.

3. Če pogodbenice do 31. decembra 1995 ne prejmejo notifikacij v skladu z drugim odstavkom tega člena, se ta Dodatni protokol uporablja začasno od 1. januarja 1996.


V DOKAZ TEGA so podpisani pooblaščenci, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisali ta dodatni protokol.

Sestavljeno v Varšavi dne 18. avgusta 1995 v enem samem izvirniku v angleškem jeziku, ki se hrani pri vladi Poljske. Depozitar izroči overjene kopije vsem pogodbenicam.


Za Češko republiko

Za Republiko Madžarsko

Za Republiko Poljsko

Za Slovaško republiko

SPORAZUM O SPREMEMBI IN DOPOLNITVI SREDNJEEVROPSKEGA SPORAZUMA O PROSTI TRGOVINI


Češka republika, Republika Madžarska, Republika Poljska in Slovaška republika (v nadaljnem besedilu pogodbenice)


upoštevajo Dekleracijo predsednikov vlad, sestavljeno 25. novembra 1994 v Poznanju,

ponovno potrjujejo svojo zavezanost načelom tržnega gospodarstva, ki je podlaga za njihove odnose,

glede na pozitivni razvoj medsebojnega gospodarskega sodelovanja v okviru Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini,

želijo prispevati k procesu vključevanja v Evropo s prihodnjo širitvijo v okviru Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini,

so se v skladu z določbami 39. člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini


odločile:

1. člen

Določbe Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini se dopolnijo z 39.a členom, ki se glasi:

39.a člen

Pristop k sporazumu

1. Vsaka evropska država lahko pristopi k temu sporazumu s soglasjem vseh pogodbenic.

2. Načini in pogoji pristopa se določijo s Sporazumom o pristopu, sklenjenim med vsemi pogodbenicami na eni strani in državo, ki pristopa, na drugi strani.

2. člen

Sporazum je sestavni del Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

3. člen

1. Sporazum začne veljati na dan, ko depozitar od pogodbenic Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini prejme zadnjo notifikacijo o tem, da so končani postopki, potrebni v ta namen.

2. Depozitar obvesti vse pogodbenice o končanih postopkih, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma.

3. Pogodbenice uporabljajo ta sporazum začasno od datuma podpisa dalje.


V DOKAZ TEGA so podpisani pooblaščenci, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

Sestavljeno v Brnu dne 11. septembra 1995 v enem samem izvirniku v angleškem jeziku, ki se hrani pri vladi Poljske. Depozitar izroči overjene kopije vsem pogodbenicam.


Za Češko republiko

Za Republiko Madžarsko

Za Republiko Poljsko

Za Slovaško republiko

DODATNI PROTOKOL ŠT. 4
K SREDNJEEVROPSKEMU SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI


Predstavniki Češke republike, Republike Madžarske, Republike Poljske, Slovaške republike in Republike Slovenije

upoštevajo Deklaracijo predsednikov vlad, sestavljeno 11. septembra 1996 v Brnu,

uoštevajo Sporazum o pristopu Republike Slovenije k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini, posebno določbo drugega odstavka 8. člena,

ponovno potrjujejo sovjo zavezanost načelom tržnega gospodarstva, ki je podlaga za njihove odnose,

priznavajo, da nova pravila o poreklu blaga omogočajo širšo kumulacijo porekla in spodbujajo intenzivnejše, medsebojno koristne trgovinske odnose med njimi ter prispevajo k procesu povezovanja v Evropi,

so se v skladu z določili 34, 35, 37 in 39 Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini


odločili:
1. člen

1. Protokol 7 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini in njegove priloge se razveljavijo in 1. januarja 1997 nadomestijo z novim Protokolom 7 in njegovimi prilogami, ki so sestavni del tega Dodatnega protokola.


2. Priloga k 8. členu Sporazuma o pristopu Republike Slovenije k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini se razveljavi do 1. januarja 1997.

2. člen

Ta Dodatni protokol je sestavni del Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

3. člen

1. Dodatni protokol začne veljati trideseti dan od dneva, ko depozitar od pogodbenic Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini prejme zadnjo notifikacijo, da so končani postopki, potrebni za ta namen.

2. Depozitar obvesti vse pogodbenice o končanih postopkih, potrebnih za začetek veljavnosti tega Dodatnega protokola.

3. Če pogodbenice do 31. decembra 1996 ne prejmejo notifikacij v skladu z drugim odstavkom tega člena, se ta Dodatni protokol uporablja začasno od 1. januarja 1997.

V DOKAZ TEGA so podpisani pooblaščenci, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisati ta Dodatni protokol.

Sestavljeno v Jasni dne 13. septembra 1996 v enem verodostojnem izvirniku v angleškem jeziku, ki se hrani pri vladi Poljske. Depozitar pošlje overjene kopije vsem pogodbenicam.


Za Češko republiko Vladimir Dlouhy l.r.

Za Republiko Madžarsko Tamas Suchmann l.r.

Za Republiko Poljsko Janusz Kaczurba l.r.

Za Slovaško republiko Karol Česnek l.r.

Za Republiko Slovenijo Janko Deželak l.r.

PROTOKOL 7

o definiciji pojma "izdelki s poreklom" in načinih upravnega sodelovanja

-----------

VSEBINA

I.ODDELEK SPLOŠNE DOLOČBE

- 1. člen Definicije

II.ODDELEK DEFINICIJA POJMA "IZDELKI S POREKLOM"

- 2. člen Splošne zahteve
- 3. člen Dvostranska kumulacija porekla
- 4. člen Diagonalna kumulacija porekla
- 5. člen V celoti pridobljeni izdelki
- 6. člen Zadosti obdelani ali predelani izdelki
- 7. člen Nezadostni postopki obdelave ali predelave
- 8. člen Enota kvalifikacije
- 9. člen Dodatki, nadomestni deli in orodje
- 10. člen Garniture
- 11. čl en Nevtralni elementi

III.ODDELEK ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA

- 12. člen Načelo teritorialnosti
- 13. člen Neposredni prevoz
- 14. člen Razstave

IV.ODDELEK POVRAČILO CARINE ALI OPROSTITEV PLAČILA CARINE

- 15. člen Prepoved povračila carine ali oprostitve plačila carine

V. ODDELEK DOKAZILO O POREKLU

- 16. člen Splošne zahteve
- 17. člen Postopek za izdajo potrdil o prometu blaga EUR.1
- 18. člen Naknadno izdana potrdila o prometu blaga EUR.1
- 19. člen Izdaja dvojnika potrdila o prometu blaga EUR.1
- 20. člen Izdaja potrdil o prometu blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega ali izdelanega dokazila o poreklu
- 21. člen Pogoji za izjavo na računu
- 22. člen Pooblaščeni izvoznik
- 23. člen Veljavnost dokazila o poreklu
- 24. člen Predložitev dokazila o poreklu
- 25. člen Uvoz po delih
- 26. člen Izjeme pri dokazilu o poreklu
- 27. člen Spremljajoči dokumenti
- 28. člen Hramba dokazil o poreklu in spremljajočih dokumentov
- 29. člen Razlike in formalne napake
- 30. člen Zneski, izraženi v ekujih

VI.ODDELEK DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU

- 31. člen Medsebojno sodelovanje
- 32. člen Preverjanje dokazil o poreklu
- 33. člen Reševanje sporov
- 34. člen Kazni
- 35. člen Proste cone

VII.ODDELEK KONČNE DOLOČB

- 36. člen Spremembe in dopolnitve Protokola
- 37. člen Carinski pododbor
- 38. člen Priloge I - V
- 39. člen Prehodno obdobje

I. ODDELEK
SPLOŠNE DOLOČBE

1. člen
Definicije

Za namene tega Protokola:

a) "izdelava" pomeni katerokoli vrsto obdelave ali predelave vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki;

b) "material" pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del itd., ki se uporablja pri izdelavi izdelka;

c) "izdelek" pomeni izdelek, ki se izdeluje, čeprav je namenjen kasnejši uporabi pri drugem postopku izdelave;

d) "blago" pomeni materiale in izdelke;

e) " carinska vrednost" pomeni vrednost, določeno v skladu s Sporazumom iz leta 1994 o izvajanju VII člena Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (Sporazum WTO o carinski vrednosti);

f) "cena franko tovarna" pomeni ceno, ki se plača za izdelek franko tovarna proizvajalcu v državi pogodbenici, v podjetju katerega se opravi zadnja obde-lava ali predelava pod pogojem, da cena vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se lahko povrnejo pri izvozu pridobljenega izdelka;

g) "vrednost materialov" pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez porekla ali, če ta ni znana in se ne da ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale v državi pogodbenici;

h) "vrednost materialov s poreklom" pomeni vrednost takih materialov, kot so opredeljeni v pododstavku g) in se uporablja mutatis mutandis;

i) "dodana vrednost" je cena izdelka franko tovarna, zmanjšana za carinsko vrednost vsakega vključenega izdelka, ki nima porekla države, v kateri so bili ti izdelki pridobljeni;

j) "poglavja" in "tarifne številke" pomenijo poglavja in tarifne številke (štirištevilčne kode), uporabljene v nomenklaturi, ki predstavlja "Harmonizirani sistem poimenovanja in šifrskih oznak blaga", ki se v tem Protokolu navaja kot "Harmonizirani sistem" ali "HS";

k) "uvrščen" se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;

l) "pošiljka" pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali so zajeti v enem transportnem dokumentu, s katerim dobavlja izvoznik te izdelke prejemniku, ali če ni takega dokumenta, izdelke, ki so zajeti na enem računu;

m) "ozemlje" vključuje teritorialne vode.


II. ODDELEK
DEFINICIJA POJMA "IZDELKI S POREKLOM"

2. člen

Splošne zahteve

1. Za namene izvajanja tega Sporazuma se naslednji izdelki štejejo za izdelke s poreklom iz države pogodbenice:

3. člen

Dvostranska kumulacija porekla

Materiali s poreklom iz države pogodbenice, ki uvaža, se štejejo za materiale s poreklom iz države pogodbenice, ki izvaža, če so vsebovani v izdelku, ki je bil tam pridobljen. Ne bo treba, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kot to določa prvi odstavek 7. člena tega Protokola.

4. člen

Diagonalna kumulacija porekla

1. Ob upoštevanju določb drugega in tretjega odstavka se materiali s poreklom iz druge države pogodbenice, kot je država pogodbenica, ki uvaža, Evropske skupnosti, Bolgarije, Romunije, Latvije, Litve, Estonije, Islandije, Norveške ali Švice v smislu Sporazumov med državo pogodbenico in temi državami pri vključitvi v izdelek, ki je bil tam pridobljen, lahko štejejo za materiale s poreklom iz te države pogodbenice. Ni treba, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.

2. Izdelki, ki so pridobili status blaga s poreklom na podlagi prvega odstavka se lahko še naprej štejejo kot izdelki s poreklom iz države pogodbenice samo, če tam dodana vrednost presega vrednost uporabljenih materialov s poreklom iz katerekoli države, omenjene v prvem odstavku. Če to ni tako, se ti izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države, omenjene v prvem odstavku, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom. Pri določitvi porekla se ne upoštevajo materiali s poreklom iz drugih držav, omenjenih v prvem odstavku, ki so bili zadosti obdelani ali predelani v državi pogodbenici.

3. V tem členu predvidena kumulacija se lahko uporablja samo, kadar so uporabljeni materiali pridobili status izdelkov s poreklom z uporabo pravil o poreklu, ki so enaka kot pravila v tem Protokolu. Države pogodbenice se bodo obveščale o podrobnostih o sporazumih in ustreznih pravilih o poreklu blaga, ki so jih sklenili z drugimi državami, omenjenimi v prvem odstavku.

5. člen
V celoti pridobljeni izdelki

1. Šteje se, da so v celoti pridobljeni v - državi pogodbenici:

a) mineralni izdelki, tam pridobljeni iz zemlje ali morskega dna;

b) tam pridelani rastlinski izdelki;

c) tam povržene in vzrejene žive živali;

d) izdelki, pridobljeni iz živih tam vzrejenih živali;

e) izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;

f) izdelki morskega ribolova in drugi izdelki iz morja, pridobljeni z njihovimi ladjami zunaj teritorialnih voda države pogodbenicw;

g) izdelki, izdelani na njihovih predelovalnih ladjah izključno iz izdelkov, omenjenih v pododstavku f);

h) tam zbrani rabljeni predmeti, primerni le za reciklažo surovin, vključno z rabljenimi gumami, primernimi le za protektiranje ali uporabo kot odpadek;

i) odpadki in ostanki pri proizvodnih postopkih, ki tam potekajo;

j) izdelki, pridobljeni iz morskega dna ali slojev pod njim zunaj njihovih teritorialnih voda pod pogojem, da imata izključno pravico do obdelave morskega dna ali sloja pod njim;

k) blago, tam izdelano izključno iz izdelkov, omenjenih v pododstavkih a) do j).

2. Izraza "njihova plovila" in "njihove predelovalne ladje-" v pododstavkih 1 f) in g) se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje:

a) ki so registrirani ali se vodijo v državi pogodbenici;

d) katerih kapitan in častniki so državljani te države pogodbenice; in

6. člen
Zadosti obdelani ali predelani izdelki

1. Za namene 2. člena se šteje, da so izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, zadosti obdelani ali predelani, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v seznamu Priloge II.

2. Ne glede na prvi odstavek se materiali brez porekla, ki se v skladu z v seznamu danimi pogoji za ta izdelek ne bi smeli uporabiti pri izdelavi tega izdelka, vseeno lahko uporabijo pod pogojem:

3. Prvi in drugi odstavek se ne uporablja v primerih, ki jih določa 7. člen.

7. člen
Nezadostni postopki obdelave ali predelave

1. Šteje se, da so naslednji postopki obdelave ali predelave nezadostni, da bi izdelek pridobil status izdelka s poreklom, ne glede na to, ali je zadoščeno zahtevam iz 6. člena:

2. Pri ugotavljanju, ali se predelave ali obdelave, opravljene na posameznem izdelku štejejo za nezadostne v smislu prvega odstavka, se skupno upoštevajo vsi postopki, opravljeni na tem izdelku v državi pogodbenici.

8. člen
Enota kvalifikacije

1. Enota kvalifikacije za uporabo določb tega Protokola je določen izdelek, ki se šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev blaga ob uporabi nomenklature Harmoniziranega sistema.

Iz tega sledi:

a) kadar se izdelek, ki ga sestavlja skupina predmetov ali je sestavljen iz izdelkov, uvršča po pogojih Harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota pomeni enoto
kvalifik acije,

b) kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila enakih izdelkov, ki se uvrščajo v enako tarifno številko Harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi določb tega Protokola vsak izdelek obravnavati posebej.

2. Če je v skladu s splošnim pravilom št.5 Harmoniziranega sistema embalaža vključena v izdelek zaradi uvrščanja, mora biti vključena tudi pri določanju porekla.

9. člen
Dodatki, nadomestni deli in orodje

Dodatki, nadomestni deli in orodje, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, so del običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej zaračunani, se štejejo za del te opreme, stroja, naprave ali vozila.

10. člen
Garniture

Garniture se v skladu s splošnim pravilom št.3 Harmoniziranega sistema štejejo za garniture s poreklom, kadar imajo poreklo vsi njihovi sestavni deli. Kljub temu pa takrat, kadar je garnitura sestavljena iz sestavnih delov, ki imajo poreklo in takih brez, velja, da ima garnitura kot celota poreklo pod pogojem, da vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15 odstotkov cene garniture franko tovarna.

11. člen
Nevtralni elementi

Da bi določili, ali je izdelek s poreklom, ni treba ugotavljati porekla za naslednje, kar bi lahko bilo uporabljeno pri njegovi izdelavi:

a) energija in gorivo;

b) naprave in oprema;

c) stroji in orodje;

d) blago, ki ni vključeno ali ni namenjeno za vključitev v končno sestavo izdelka.


III. ODDELEK
ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA

12. člen
Načelo teritorialnosti

1. Pogoji, določeni v II. oddelku, ki se nanašajo na pridobitev statusa blaga s poreklom, morajo biti v državi pogodbenici izpolnjeni neprekinjeno, razen kot je določeno v 4. členu.

2. Če se blago s poreklom, izvoženo iz države pogodbenice v drugo državo, vrne, se z izjemo določb 4. člena mora šteti za blago brez porekla, razen če se carinskim organom lahko zadovoljivo dokaže:

13. člen
Neposredni prevoz

1. Preferencialno obravnavanje, predvideno s tem Sporazumom, se uporablja samo za izdelke, ki izpolnjujejo zahteve tega Protokola in se prevažajo neposredno med državami pogodbenicami ali čez ozemlja drugih držav, omenjenih v 4. členu. Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno samo nedeljeno pošiljko, lahko prevažajo čez druga ozemlja, če do tega pride, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršnikoli postopki za ohra-nitev blaga v dobrem stanju.

2. Kot dokazilo, da so izpolnjeni pogoji, določeni v prvem odstavku, je treba predložiti carinskim organom države uvoznice:

14. člen
Razstave

1. Za izdelke s poreklom, ki se pošiljajo na razstavo v drugo državo razen tistih, ki so omenjene v 4. členu in so po razstavi prodani z namenom uvoza v državo pogodbenico, pri uvozu veljajo ugodnosti po določbah tega Sporazuma pod pogojem, da se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:


2. Dokazilo o poreklu mora biti izdano ali izdelano v skladu z določbami V. oddelka in predloženo carinskim organom države uvoznice na običajen način. V njem morata biti navedena naziv in naslov razstave. Po potrebi se lahko zahteva dodatno dokumentarno dokazilo o pogojih, pod katerimi so bili razstavljeni.

3. Prvi odstavek se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani v zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov, in v času katerih izdelki ostanejo pod carinskim nadzorom.


IV. ODDELEK
POVRAČILO CARINE ALI OPROSTITEV PLAČILA CARINE

15. člen
Prepoved povračila carine ali oprostitve plačila carine

1. Za materiale brez porekla, ki se uporabijo pri izdelavi izdelkov s poreklom iz države pogodbenice ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 4. členu, za katere se izda ali izdela dokazilo o poreklu v skladu z določbami V. oddelka, se v tej državi pogodbenici ne morejo uveljavljati kakršnakoli povračila carine ali oprostitve plačila carine.

2. Prepoved iz prvega odstavka se nanaša na kakršnokoli povračilo, odpustitev ali neplačilo, delno ali v celoti, carinskih dajatev ali dajatev, ki imajo enakovredni učinek, ki se lahko uporablja v državi pogodbenici, izrecno ali z učinkom za materiale, uporabljene pri izdelavi, takrat ko se izdelki, pridobljeni iz omenjenih materialov, izvozijo in ne, če tam ostanejo za domačo porabo.

3. Izvoznik izdelkov, na katere se nanaša dokazilo o poreklu, bo na zahtevo carinskih organov pripravljen kadarkoli predložiti katerekoli ustrezne dokumente, ki dokazujejo, da za materiale brez porekla, uporabljene pri izdelavi zadevnih izdelkov, ni bilo prejeto povračilo carine in da so bile vse carinske dajatve ali dajatve z enakovrednim učinkom, ki se uporabljajo za take materiale, dejansko plačane.

4. Določbe prvega do tretjega odstavka se prav tako uporabljajo za embalažo v smislu drugega odstavka 8. člena, za dodatke, nadomestne dele in orodje v smislu 9. člena in za izdelke v garniturah v smislu 10. člena, če so taki predmeti brez porekla.

5. Določbe prvega do četrtega odstavka se uporabljajo samo za materiale, za katere velja ta Sporazum. Nadalje ne preprečujejo uporabe sistema cenovnih nadomestil, ki se uporabljajo pri izvozu kmetijskih izdelkov v skladu z določbami Sporazuma.

6. Ne glede na prvi odstavek lahko država pogodbenica uporablja sistem povračila carine ali oprostitve plačila carinskih dajatev ali dajatev z enakovrednim učinkom, ki se uporabljajo za materiale, uporabljene pri proizvodnji izdelkov s poreklom, ob upoštevanju naslednjih določb:
V. ODDELEK
DOKAZILO O POREKLU

16. člen
Splošne zahteve

1. Za izdelke s poreklom iz države pogodbenice pri uvozu v drugo državo pogodbenico veljajo ugodnosti tega Sporazuma ob predložitvi bodisi:

2. Ne glede na prvi odstavek za izdelke s poreklom v smislu tega protokola v primerih, kot jih določa 26. člen, veljajo ugodnosti tega Sporazuma, ne da bi bilo treba predložiti kateregakoli od zgoraj navedenih dokumentov.

17. člen
Postopek izdaje potrdila o prometu blaga EUR.1


1. Potrdilo o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi države izvoznice na podlagi pisne zahteve izvoznika ali njegovega pooblaščenega zastopnika na izvoznikovo odgovornost.

2. V ta namen izpolni izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik potrdilo o prometu blaga EUR.1 in zahtevo za potrdilo o prometu, katerih vzorca sta v Prilogi III. Obrazci se izpolnijo v enem od jezikov držav pogodbenic ali držav, omenjenih v 4. členu, in v skladu z določbami domačega prava države izvoznice. Če so pisani z roko, morajo biti izpolnjeni s črnilom in s tiskanimi črkami. Izdelki morajo biti opisani v za to predvideni rubriki brez praznih vmesnih vrstic. Če rubrika ni v celoti zapolnjena, je treba pod zadnjo vrstico opisa potegniti vodoravno črto in prečrtati prazen prostor pod njo.

3. Izvoznik, ki vlaga zahtevo za izdajo potrdila o prometu blaga EUR.1, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice, kjer se izdaja potrdilo o prometu blaga EUR.1, kadarkoli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status izdelkov s poreklom kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega Protokola.

4. Potrdilo o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi države države pogodbenice ali druge države, omenjene v 4. členu, če se izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države pogodbenice ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 4. členu ter izpolnjujejo druge zahteve tega Protokola.

5. Carinski organi, ki izdajo potrdila EUR.1, ukrenejo vse potrebno za preverjanje porekla blaga in izpolnjevanje drugih zahtev tega Protokola. V ta namen imajo pravico zahtevati katerokoli dokazilo in opraviti kakršenkoli pregled izvoznikovih poslovnih knjig ali kakršenkoli drug pregled, ki se jim zdi potreben. Carinski organi, ki izdajo potrdila EUR.1, tudi zagotovijo, da so obrazci, navedeni v drugem odstavku, pravilno izpolnjeni. Zlasti morajo preveriti, ali je prostor, namenjen opisu izdelkov, izpolnjen tako, da izključuje vse možnosti goljufije.

6. Datum izdaje potrdila o prometu blaga EUR.1 mora biti naveden v rubriki 11 potrdila.

7. Potrdilo o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi in ga dajo izvozniku na razpolago takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.


18. člen
Naknadno izdana potrdila o prometu blaga EUR.1

1. Ne glede na sedmi odstavek 17. člena se potrdilo o prometu blaga EUR.1 izjemoma lahko izda tudi po opravljenem izvozu izdelkov, na katere se nanaša:

2. Za izvajanje prvega odstavka mora izvoznik v zahtevi navesti kraj in datum izvoza izdelkov, na katere se nanaša potrdilo o prometu blaga EUR.1, in navesti razloge za svojo zahtevo.

3. Carinski organi lahko izdajo potrdilo o prometu blaga EUR.1 naknadno samo po opravljenem preverjanju, če se podatki v izvoznikovi zahtevi ujemajo s podatki v ustreznem spisu.

4. Potrdila o prometu blaga EUR.1, ki so izdana naknadno, morajo imeti eno od naslednjih navedb:

5. Zaznamek iz četrtega odstavka mora biti vpisan v rubriko "Opombe" potrdila o prometu blaga EUR.1.

19. člen
Izdaja dvojnika potrdila o prometu blaga EUR.1

1. V primeru tatvine, izgube ali uničenja potrdila o prometu blaga EUR.1 lahko izvoznik carinske organe, ki so ga izdali, zaprosi za izdajo dvojnika na podlagi izvoznih dokumentov, ki jih imajo.

2. Na ta način izdani dvojnik mora biti označen z eno od naslednjih besed:

3. Zaznamek iz drugega odstavka mora biti vpisan v rubriko "Opombe" dvojnika potrdila o prometu blaga EUR.1.

4. Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje prvotnega potrdila o prometu blaga EUR.1, začne veljati s tem datumom.

20. člen
Izdaja potrdila o prometu blaga EUR.1 na podlagi predhodno
izdanega ali izdelanega dokazila o poreklu

Če so izdelki s poreklom dani pod nadzor carinskih organov v državi pogodbenici je mogoče zamenjati prvotno dokazilo o poreklu z enim ali več potrdili o poreklu blaga EUR.1 z namenom pošiljanja vseh ali nekaterih izdelkov drugam znotraj držav pogodbenic. Nadomestno potrdilo(a) o prometu blaga EUR.1 izdajo carinski organi, pod nadzorom katerih so bili dani izdelki.

21. člen
Pogoji za izjavo na računu

1. Izjavo na računu, omenjeno v pododstavku (b) prvega odstavka 16. člena, lahko da:

2. Izjavo na računu je možno dati, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države pogodbenice ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 4. členu in izpolnjujejo druge zahteve tega Protokola.

3. Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora biti kadarkoli pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice predloži vse primerne dokumente, ki dokazujejo status porekla blaga kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega Protokola.

4. Izjavo, katere besedilo je v Prilogi IV, mora izvoznik natipkati ali odtisniti na račun, obvestilo o odpremi ali drug trgovinski dokument v eni od jezikovnih različic, ki so navedene v tej prilogi, v skladu z določbami domačega prava države izvoznice. Če je pisana z roko, mora biti napisana s črnilom in s tiskanimi črkami.

5. Izjave na računu morajo imeti originalni lastnoročni podpis izvoznika. Vendar se od pooblaščenega izvoznika v smislu 22. člena ne zahteva , da podpisuje take izjave pod pogojem, da carinskim organom države izvoznice da svoje pisno jamstvo, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo na računu, po kateri ga je možno identificirati, kot da jo je lastnoročno podpisal.

6. Izjavo na računu lahko da izvoznik ob izvozu izdelkov, na katere se nanaša, ali naknadno pod pogojem, da je predložena carinskim organom v državi izvoznici najkasneje v dveh letih po uvozu izdelkov, na katere se nanaša.

22. člen
Pooblaščeni izvoznik

1. Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, ki pogosto odpremlja pošiljke izdelkov po tem Sporazumu, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša. Izvoznik, ki prosi za tako pooblastilo, mora zadovoljivo ponuditi carinskim organom vsa jamstva, potrebna za preverjanje statusa porekla teh izdelkov kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega Protokola.

2. Carinski organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika glede na kakršnekoli pogoje, za katere menijo, da so primerni.

3. Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki mora biti na izjavi na računu.

4. Carinski organi spremljajo, kako pooblaščeni izvozniki uporabljajo pooblastila.

5. Carinski organi lahko kadarkoli umaknejo pooblastilo. To morajo storiti, kadar pooblaščeni izvoznik ne daje več jamstev, navedenih v prvem odstavku, ne izpolnjuje pogojev, navedenih v drugem odstavku, ali drugače nepravilno uporablja pooblastilo.

23. člen
Veljavnost dokazila o poreklu

1. Dokazilo o poreklu velja štiri mesece od datuma izdaje v državi izvoznici in v tem roku mora biti predloženo carinskim organom države uvoznice.

2. Dokazila o poreklu, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po izteku roka za predložitev, določenega v prvem odstavku, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave,če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo možno predložiti do postavljenega končnega datuma.

3. V drugih primerih zakasnele predložitve lahko carinski organi države uvoznice sprejmejo dokazila o poreklu, če so jim bili izdelki predloženi pred tem končnim datumom.

24. člen
Predložitev dokazila o poreklu

Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom države uvoznice v skladu s postopki, ki se uporabljajo v tej državi. Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo potrebne pogoje za izvajanje tega Sporazuma.

25. člen
Uvoz po delih

Kadar se na zahtevo uvoznika in po pogojih, ki jih predpišejo carinski organi države uvoznice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu pododstavka (a) drugega odstavka splošnega pravila Harmoniziranega sistema, ki sodijo v XVI. in XVII. oddelek ali v tarifni številki 7308 in 9406 Harmoniziranega sistema uvažajo po delih, se za take izdelke pri prvem delnem uvozu carinskim organom predloži eno samo dokazilo o poreklu.

26. člen
Izjeme pri dokazilu o poreklu

1. Izdelki, ki jih kot majhne pakete posamezniki pošiljajo drugim posameznikom ali so del osebne prtljage potnikov, se priznavajo za izdelke s poreklom, ne da bi bilo treba predložiti dokazilo o poreklu, pod pogojem, da se ti izdelki ne uvažajo v trgovinske namene in je bila dana izjava, da ustrezajo zahtevam tega Protokola, in ni dvoma o resničnosti take izjave. Če se izdelki pošiljajo po pošti, se izjava lahko napiše na carinsko deklaracijo C2/CP3 ali na list papirja, ki se priloži tistemu dokumentu.

2. Občasni uvozi, pri katerih gre le za izdelke za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne štejejo za uvoze v trgovinske namene, če je iz narave in količine izdelkov razvidno, da niso namenjeni za trgovanje.

3. Nadalje, skupna vrednost teh izdelkov ne sme presegati 500 ekujev, če gre za majhne pakete, ali 1200 ekujev, če gre za izdelke, ki so del osebne prtljage potnikov.

27. člen
Spremljajoči dokumenti

Dokumenti, omenjeni v tretjem odstavku 17. člena in tretjem odstavku 21. člena, ki se uporabljajo z namenom dokazovanja, da se izdelki, zajeti s potrdilom o prometu blaga EUR.1 ali izjavo na računu, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države pogodbenice ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 4. členu, in izpolnjujejo druge zahteve tega Protokola, so med drugim lahko:

(a) neposredno dokazilo o postopkih, ki jih je opravil izvoznik ali dobavitelj z namenom pridobitve zadevanega blaga, kot je vsebovano na primer v njegovih poslovnih knjigah ali internem knjigovodstvu;

(b) dokumenti, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdani ali izdelani v državi pogodbenici, kjer se uporabljajo v skladu z domačim pravom;

(c) dokumenti, ki dokazujejo postopek obdelave ali predelave materialov v državi pogodbenici, izdani ali izdelani v državi pogodbenici, kjer se uporabljajo v skladu z domačim pravom;

(d) potrdila o prometu blaga EUR.1 ali izjave na računih, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdana ali izdelana v državi pogodbenici v skladu s tem Protokolom ali v eni od drugih držav, omenjenih v 4. členu, v skladu s pravili o poreklu, ki so enaka kot pravila v tem Protokolu.

28. člen
Hramba dokazil o poreklu in spremljajočih dokumentov

1. Izvoznik, ki vlaga zahtevo za izdajo potrdila o prometu blaga EUR.1, mora vsaj tri leta hraniti dokumente, omenjene v tretjem odstavku 17. člena.

2. Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora vsaj tri leta hraniti kopijo te izjave kot tudi dokumente, omenjene v tretjem odstavku 21. člena.

3 Carinski organi države izvoznice, ki izdajajo potrdilo o prometu blaga EUR.1, morajo vsaj tri leta hraniti zahteve, omenjene v drugem odstavku 17. člena.

4. Carinski organi države uvoznice morajo vsaj tri leta hraniti potrdila o prometu blaga EUR.1 in izjave na računih, ki so jim bili predloženi.

29. člen
Razlike in formalne napake

1. Če so ugotovljene manjše razlike med navedbami na dokazilu o poreklu in tistimi na dokumentih, ki so bili predloženi carinskemu organu zaradi izpolnjevanja uvoznih formalnosti za izdelke, to ne pomeni ipso facto ničnosti omenjenega dokazila, če se pravilno ugotovi, da ta dokument ustreza predloženim izdelkom.
2. Očitne formalne napake, kot so npr. tipkarske, na dokazilu o poreklu ne morejo biti razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.

30. člen
Zneski, izraženi v ekujih

1. Zneske v valuti države pogodbenice, ki izvaža, ki ustrezajo zneskom, izraženim v ekujih, določi država pogodbenica, ki izvaža in jih sporoči državi pogodbenici, ki uvaža.

2. Kadar so zneski višji od ustreznih zneskov, ki jih je določila država pogodbenica, ki uvaža, jih mora slednja sprejeti, če so izdelki zaračunani v valuti države pogodbenice, ki izvaža. Kadar so izdelki zaračunani v valuti druge države, omenjene v 4. členu, mora država pogodbenica, ki uvaža priznati zneske, ki jih je ta država notificirala.

3. Zneski, ki jih je treba uporabljati v valuti katerekoli države, so protivrednosti zneskov v valuti te države zneskov, izraženih v ekujih po tečaju na prvi delovni dan v oktobru 1995.

4. Skupni odbor na zahtevo države pogodbenice pregleda v ekujih izražene zneske in njihovo protivrednost v domačih valutah države pogodbenice. Skupni odbor ob tem pregledu zagotovi, da se zneski, ki jih je treba uporabljati, ne bodo znižali v nobeni domači valuti in bo nadalje upošteval zaželeno ohranjanje realnih učinkov zadevnih vrednostnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo zneskov izraženih v ekujih.


VI. ODDELEK
DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU

31. člen
Medsebojno sodelovanje

1. Carinski organi držav pogodbenic si medsebojno izmenjajo vzorčne odtise žigov, ki jih uporabljajo njihovi carinski organi pri izdajanju potrdil o prometu blaga EUR.1, in naslove carinskih organov, odgovornih za preverjanja teh potrdil in izjav na računih-.

2. Da bi zagotovili pravilno uporabo tega Protokola, si države pogodbenice preko pristojnih carinskih uprav medsebojno pomagajo pri preverjanju verodostojnosti potrdil o prometu blaga EUR.1 ali izjav na računih ter točnosti informacij, ki so tam navedene.

32. člen
Preverjanje dokazil o poreklu

1. Dokazila o poreklu se naknadno preverjajo naključno ali kadar carinski organi države uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, statusu porekla zadevnih izdelkov ali izpolnitvi drugih zahtev tega Protokola.

2. Zaradi izvajanja določb prvega odstavka morajo carinski organi države uvoznice vrniti potrdilo o prometu blaga EUR.1 in račun, če je bil predložen, izjavo na računu ali kopijo teh dokumentov carinskim organom države izvoznice in, če tako ustreza, navesti razloge za poizvedbo. V podporo zahtevi za preverjanje se pošlje vsak pridobljen dokument ali informacija, ki kaže, da so podatki na dokazilu o poreklu napačni.

3. Preverjanje opravljajo carinski organi države izvoznice. V ta namen imajo pravico zahtevati katerokoli dokazilo in opraviti kakršenkoli pregled izvoznikovih poslovnih knjig ali katerikoli drug pregled, za katerega menijo, da je potreben.

4. Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo začasno prenehali podeljevati preferencialno obravnavo zadevnim izdelkom, medtem ko čakajo na izide preverjanja, morajo uvozniku ponuditi sprostitev blaga, pogojeno z varnostnimi ukrepi, ki se jim zdijo potrebni.

5. Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti o izidih preverjanja obveščeni takoj, ko je mogoče. Izidi morajo jasno pokazati, ali so dokumenti pristni in če se izdelki, na katere se nanašajo, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države pogodbenice ali iz ene od drugih držav, ki so omenjene v 4. členu ter izpolnjujejo druge zahteve tega Protokola.

6. Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahteve za preverjanje ali če odgovor ne vsebuje zadostne informacije za določitev verodostojnosti zadevnih dokumentov ali pravo poreklo izdelkov, carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, razen v izjemnih okoliščinah, zavrnejo upravičenost za preferencialno obravnavo.

33. člen
Reševanje sporov

Če pride do sporov glede postopkov preverjanja v smislu 32. člena, ki jih ni mogoče rešiti med carinskimi organi, ki zahtevajo preverjanje, in carinskimi organi, odgovornimi za izvedbo tega preverjanja, ali če se pojavi vprašanje glede razlage tega Protokola, jih je treba predložiti Skupnemu odboru.

V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z zakonodajo te države.


34. člen
Kazni

Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, da bi pridobil preferencialno obravnavo za izdelke.

35. člen
Proste cone

1. Države pogodbenice ukrenejo vse potrebno, da zagotovijo, da se izdelki, ki jih kot predmet trgovanja zajema dokazilo o poreklu in med prevozom uporabljajo prosto cono na njunem ozemlju, ne zamenjajo z drugimi izdelki ter da na njih ne bodo opravljeni drugi postopki razen običajnih, ki so potrebni za preprečevanje njihovega poslabšanja.

2. Če se z uporabo izjeme od določb prvega odstavka izdelki s poreklom iz države pogodbenice uvozijo v prosto cono s priloženim dokazilom o poreklu in se na njih opravijo predelave ali obdelave, bodo zadevne oblasti na izvoznikovo zahtevo izdale novo potrdilo o prometu blaga EUR.1, če je opravljena obdelava ali predelava v skladu z določbami tega Protokola.

VII. ODDELEK

KONČNE DOLOČBE

36. člen
Spremembe in dopolnitve Protokola

Skupni odbor lahko odloči, da spremeni ali dopolni določbe tega Protokola.

37. člen

Carinski pododbor

1. Ustanovi se carinski pododbor z nalogo, da izvaja upravno sodelovanje z namenom pravilne in enotne uporabe tega Protokola in izvajanja nalog iz carinskega področja, ki bi mu lahko bile zaupane.

2. Pododbor sestavljajo strokovnjaki iz držav pogodbenic, odgovorni za vprašanja v zvezi s carinska vprašanja.

38. člen

Priloge

Priloge I - V k temu Protokolu so njegov sestavni del.

39. člen

Prehodno obdobje

1. Pristojni carinski organi držav pogodbenic sprejemajo kot veljavna dokazila o poreklu v smislu tega Protokola:

2. Pristojni carinski organi držav pogodbenic sprejemajo zahtevke za naknadno preverjanje navedenih dokumentov dve leti po izdaji in izdelavi dokazila o poreklu. Ta preverjanja morajo biti usklajena s VI. oddelkom tega Protokola.

PRILOGA I K PROTOKOLU 7

Uvodne opombe k seznamu v Prilogi II


Opomba 1:

Seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali predelane v smislu 6. člena tega Protokola.


Opomba 2:

2.1 Prva dva stolpca v seznamu opisujeta pridobljeni izdelek. Prvi stolpec seznama je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v Harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje opis blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v 3. ali 4. stolpcu. Kjer je v nekaterih primerih pred vpisom v prvem stolpcu "ex", se pravila v 3. ali 4. stolpcu uporabljajo samo za del tarifne številke, opisane v 2. stolpcu.

2.2 Če je v 1.stolpcu združenih več tarifnih številk ali pa je navedena številka poglavja in je zato opis izdelkov v 2. stolpcu splošen, se zraven navedena pravila v 3. ali 4. stolpcu uporabljajo za vse izdelke, ki se po Harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke tega poglavja ali v katerekoli tarifne številke, združene v 1. stolpcu.

2.3 Če seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne izdelke v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem odstavku opis tega dela tarifne številke, za katerega se uporabljajo zraven navedena pravila v 3. ali 4. stolpcu.

2.4 Če je za vpis v prvih dveh stolpcih pravilo določeno tako v 3. in 4. stolpcu, ima izvoznik možnost izbire, da uporabi bodisi pravilo, določeno v 3. stolpcu ali tisto iz 4. stolpca. Če v 4. stolpcu ni pravila, je treba uporabiti pravilo, določeno v 3. stolpcu.


Opomba 3:

3.1 Določbe 6. člena Protokola v zvezi z izdelki, ki so pridobili status blaga s poreklom in so uporabljeni pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen znotraj tovarne, v kateri se izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v državah pogodbenicah.

Na primer:

Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40% cene franko tovarna, je izdelan iz "drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem" iz tarifne številke ex 7224.

Če je bilo to kovanje opravljeno v državi pogodbenici iz ingota brez porekla, potem je že pridobil poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex 7224 na seznamu.
Zato se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to, ali je bil izdelan v isti tovarni ali v drugi tovarni v državi pogodbenici. Zato se vrednost ingota brez porekla ne upošteva, ko se sešteva vrednost uporabljenih materialov brez porekla.

3.2 Pravilo v seznamu pomeni najmanjši del obdelave ali predelave in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status porekla, nasprotno pa manj predelave ali obdelave ne more dodeliti statusa porekla. Torej če pravilo določa, da je možno na določeni stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba tega materiala na zgodnejši stopnji obdelave dovoljena, uporaba takega materiala na kasnejši stopnji pa ni.

3.3 Ne glede na opombo 3.2, če pravilo določa, da se lahko uporabijo "materiali iz katerekoli tarifne številke", se lahko uporabijo materiali iz iste tarifne številke kot izdelek, ki pa morajo upoštevati kakršnekoli posebne omejitve, ki jih pravilo tudi lahko vsebuje. Seveda pa izraz " izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke, vštevši druge materiale iz tarifne številke..." pomeni, da se lahko uporabijo samo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko kot izdelek z drugačnim opisom, kot je opis izdelka v 2. stolpcu seznama.

3.4 Kadar pravilo na seznamu določa, da se izdelek lahko izdela iz več kot enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi katerikoli material ali več materialov. Ne zahteva pa, da je treba uporabiti vse.

Na primer:

Pravilo za tkanine iz HS 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se lahko med drugimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To pa ne pomeni, da je treba uporabiti oboje, uporabi se lahko eno ali drugo ali pa oboje.

3.5 Kadar pravilo v seznamu določa, da mora biti izdelek izdelan iz določenega materiala, ta pogoj očitno ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti pravilu (glej tudi opombo 6.2 spodaj v zvezi s tekstilom).

Na primer:

Pravilo za pripravljeno hrano iz tarifne številke 1904, ki posebej izključuje uporabo žitaric in njihovih izdelkov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih dodatkov, ki niso izdelki iz žitaric.

Vendar se to ne uporablja za izdelke, ki so, čeprav ne morejo biti izdelani iz posameznega materiala, določenega v seznamu, lahko izdelani iz materialov enake narave na zgodnejši stopnji izdelave.

Na primer:

Če gre za oblačila iz dela 62. poglavja, izdelanega iz netkanih materialov, če je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanem blagu - čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takih primerih je začetni material običajno na stopnji pred prejo - to je na stopnji vlaken.

3.6 Če pravilo v seznamu navaja za največjo vrednost materialov brez porekla, ki se lahko uporabijo, dve odstotni postavki, potem se ta odstotka ne smeta seštevati. Z drugimi besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme preseči najvišje od navedenih odstotnih postavk. Poleg tega posamezne odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale, ne smejo biti presežene.

Opomba 4:

4.1 Izraz "naravna vlakna" se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična. Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in, razen če ni drugače določeno, zajema vlakna, ki so bila mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena.

4.2 Izraz "naravna vlakna" vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, kakor tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk 5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305.

4.3 Izrazi "tekstilna kaša", "kemični materiali" in "materiali za izdelavo papirja" so v seznamu uporabljeni za opis materialov, ki se ne uvrščajo v 50. do 63. poglavje in se lahko uporabijo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej.

4.4 Izraz "umetna ali sintetična rezana vlakna" se v seznamu uporablja za sintetične ali umetne filamente, rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507.


Opomba 5:

5.1 Če se za izdelek v seznamu navaja ta opomba, se za katerekoli osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njihovi izdelavi in ki, če se upoštevajo skupaj, ne presegajo 10% skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v 3. stolpcu seznama (glej tudi opombi 5.3 in 5.4 spodaj).

5.2 Vendar pa se odstopanje iz opombe 5.1 lahko uporabi le za mešane izdelke, ki so narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov.

Osnovni tekstilni materiali so:

- svila
- volna
- groba živalska dlaka
- fina živalska dlaka
- konjska žima
- bombaž
- materiali za izdelavo papirja in papir
- lan
- konoplja
- juta in druga tekstilna vlakna iz ličja
- sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav
- kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna
- sintetični filamenti
- umetni filamenti
- sintetična rezana vlakna iz polipropilena
- sintetična rezana vlakna iz poliestra
- sintetična rezana vlakna iz poliamida
- sintetična rezana vlakna iz poliakrilonitrila
- sintetična rezana vlakna iz poiimida
- sintetična rezana vlakna iz politetrafluoretilena
- sintetična rezana vlakna iz polifenilensulfida
- sintetična rezana vlakna iz polivinilklorida,
- druga sintetična rezana vlakna
- umetna rezana vlakna iz viskoze
- druga umetna rezana vlakna
- preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne
- preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti poliestra, povezana ali ne
- izdelki iz tarifne številke 5605 (metalizirana preja), ki vključujejo trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali obarvanim lepilom med dvema plastičnima slojema
- drugi izdelki iz tarifne številke 5605.

Na primer:

Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5506, je mešana preja. Zato se lahko sintetična rezana vlakna brez porekla, ki ne zadovoljujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše) uporabijo do 10% teže preje.

Na primer:

Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in sintetične preje iz sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko sintetična preja, ki ne zadovoljuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše) ali volnena preja, ki ne zadovoljuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje), ali kombinacija obeh prej uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10% teže tkanine.

Na primer:

Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz bombažne tkanine iz tarifne številke 5210, je mešan izdelek le, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, uvrščenih v dve različni tarifni številki ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice.

Na primer:

Če bi bila ta taftana tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz sintetične tkanine iz tarifne številke 5407, bi očitno bila uporabljena preja iz dveh različnih osnovnih tekstilnih materialov in je v skladu s tem taftana tekstilna tkanina mešan izdelek.

Na primer:

Taftana preproga, narejena tako iz umetne preje kot iz bombažne preje, na podlagi iz jute, je mešan izdelek, ker so uporabljeni trije osnovni tekstilni materiali. Tako se vsak material brez porekla, ki je na kasnejši stopnji izdelave, kot dovoljuje pravilo, lahko uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10 % teže tekstilnih materialov v preprogi. Tako bi lahko uvozili podlago iz jute, umetno prejo in/ali bombažna vlakna na tej stopnji izdelave, pod pogojem, da se upošteva pogoj glede teže.

5.3 Za izdelke, ki vsebujejo "prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti polietra, povezano ali ne", je to odstopanje pri preji 20 %.

5.4 Za izdelke, ki vsebujejo "trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene z lepilom med dvema plastičnima slojema", je to odstopanje pri traku 30 %.


Opomba 6:

6.1 Tekstilni izdelki, ki so v seznamu označeni z opombo pod črto, ki se nanaša na to opombo, in tekstilni materiali, z izjemo podlog in medvlog, ki ne ustrezajo pravilu za izdelan izdelek, določenem v seznamu v 3. stolpcu, se lahko uporabijo pod pogojem, da se uvrščajo v tarifno številko, ki je drugačna od tarifne številke izdelka ter da njihova vrednost ne presega 8 % cene izdelka franko tovarna.

6.2 Brez vpliva na opombo 6.3 se materiali, ki se ne uvrščajo v 50. do 63. poglavje, lahko prosto uporabljajo pri izdelavi tekstilnih izdelkov, ne glede na to, ali vsebujejo tekstil ali ne.

Na primer:

Če pravilo iz seznama določa, da mora biti za določen tekstilni izdelek, kot so na primer hlače, uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih predmetov, kot so gumbi, ker gumbi niso uvrščeni v 50. do 63. poglavje. Iz istega razloga to ne preprečuje uporabe zadrg, četudi zadrge običajno vsebujejo tekstil.

6.3 Če se uporablja odstotno pravilo je treba pri izračunu vrednosti vključenih materialov brez porekla upoštevati tudi vrednost materialov, ki niso uvrščeni v 50. do 63. poglavje.


Opomba 7:

7.1 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 so "specifični procesi" naslednji:

a) vakuumska destilacija;

b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranjaGlej dodatno pojasnjevalno opombo 4 (b) k 27.poglavju kombinirane nomeklature;

c) razbijanje (kreking);

d) preoblikovanje (reforming);

e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil;

f) proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

g) polimerizacija;

h) alkilizacija;

i) izomerizacija.

7.2 Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712 so "specifični procesi" naslednji:

a) vakuumska destilacija;

b) ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja1;

c) razbijanje (kreking);

d) preoblikovanje (reforming);

e) ekstrakcija s pomočjo izbranih topil;

f) proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi, razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

g) polimerizacija;

h) alkilizacija;

ij) izomerizacija;

k) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, razžveplanje z vodikom, ki povzroči redukcijo vsaj 85 % vsebine žvepla pri obdelanih izdelkih (metoda ASTM D 1266-59 T);

l) samo za izdelke, ki se uvrščajo v tarifno številko 2710, deparafinizacija z različnimi postopki, s filtriranjem;

m) samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava z vodikom pri pritisku nad 20 barov in temperaturi nad 2500C, z uporabo katalizatorja, razen obdelave za razžveplanje, kadar vodik predstavlja aktivni element v kemični reakciji. Vendar se nadaljnja obdelava olj za mazanje iz tarifne številke ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barva ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces;

n) samo za goriva, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, atmosferska destilacija pod pogojem, da manj kot 30 vol.% izdelkov, vključno z izgubami, destilira pri 300oC po metodi ASTM D 86;

o) samo za težka olja razen plinskih olj in kurilnih olj, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava s pomočjo visokofrekvenčnih razelektritev skozi krtačke.

7.3 Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403, porekla ne podelijo enostavne operacije, kot so: čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebine žvepla kot rezultat mešanja izdelkov z različno vsebino žvepla, katera koli kombinacija teh operacij ali podobne operacije.

PRILOGA II K PROTOKOLU 7

Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da bi lahko izdelani izdelki dobili status blaga s poreklom

Izdelki v seznamu niso v celoti zajeti s Sporazumom. Zato je treba upoštevati tudi druge dele Sporazuma


____________________________________________________________________________________

Tar. štev. Poimenovanje blaga Obdelava ali predelava, opravljena na materialih
HS brez porekla, ki jim da status blaga s poreklom
____________________________________________________________________________________

(1) (2) (3) ali (4)

1.pgl.Žive živaliVse živali iz 1.poglavja morajo biti v celoti pridobljene.
2.pgl.Meso in užitni mesni klavnični izdelkiIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 1.in 2.poglavja v celoti pridobljeni.
3.pgl.Ribe in raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarjiIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 3.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 4.pgl.Mlečni izdelki; ptičja jajca;naravni med; užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 4.poglavja v celoti pridobljeni.
0403Pinjenec, kislo mleko in smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali skisano mleko in smetana, koncentrirano ali ne, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili, aromatizirano ali z dodanim sadjem, lešniki, orehi, mandlji (lupinasto sadje) ali kakavomIzdelava, pri kateri:
-morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 4.poglavja v celoti pridobljeni;
- mora biti vsak uporabljeni sadni sok (razen ananasovega, citroninega ali soka grenivke) iz tar. št. 2009 s poreklom ;
-vrednost vseh uporabljenih materialov iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 5.pgl.Izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; razen za:Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 5.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 0502Pripravljene ščetine in dlaka domačih ali divjih prašičevČiščenje, dezinfekcija, razvrščanje in izravnavanje ščetin in dlak.
6.pgl.Živo drevje in druge rastline;čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listjeIzdelava, pri kateri:
-morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 6.poglavja v celoti pridobljeni;
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7.pgl.Užitne vrtnine in nekateri koreni in gomoljiIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 7.poglavja v celoti pridobljeni.
8.pgl.Užitno sadje in oreščki; lupine agrumov ali dinj in lubenicIzdelava, pri kateri:
- mora biti vse uporabljeno sadje in oreščki v celoti pridobljeno;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% vrednosti cene izdelka franko tovarna.
ex 9.pgl.Kava, čaj, mate čaj in začimbe; razen za:Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 9.poglavja v celoti pridobljeni.
0901Kava, pražena ali nepražena ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršenkoli odstotek kaveIzdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke.
0902Pravi čaj, aromatiziran ali neIzdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke.
ex 0910Mešanice začimbIzdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke.
10.pgl.ŽitaIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 10.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 11.pgl.Izdelki mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenično lepilo; razen:Izdelava, pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita, užitne vrtnine, korenine in gomolji iz tar. št. 0714 ali sadje v celoti pridobljena.
ex 1106Moka, zdrob in prah iz sušenih stročnic iz tar. št. 0713Sušenje in mletje sušenih stročnic iz tar.št.0708.
12.pgl.Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krmaIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 12.poglavja v celoti pridobljeni.
1301Šelak; naravne gume, smole, gumijeve smole in oljne smole (na primer balzami)Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz tar.št.1301 ne sme presegati 50% cene izdelka franko tovarna.
1302Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi; pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani:

- Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljena iz rastlinskih proizvodov, modificirani

- Drugi
Izdelava iz nemodificiranih sluzi in sredstev za zgoščevanje.



Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
14.pgl.Rastlinski materiali za pletarstvo; rastlinski izdelki, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 14.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 15.pgl.Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in izdelki njihovega razkrajanja; predelane užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka.
1501Prašičja in piščančja mast, razen tiste iz tar.št.0209 ali 1503

- Maščobe iz kosti ali odpadkov




- Drugo
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. razen iz tar.št.0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz tar. št. 0506.

Izdelava iz prašičjega mesa ali užitnih klavničnih proizvodov iz tar.št.0203 ali 0206 ali iz piščančjega mesa in užitnih klavničnih proizvodov iz tar. št. 0207.
1502Maščobe govedi, ovac ali koz, razen tistih iz tar.št. 1503:

- Maščobe iz kosti ali odpadkov




- Drugo
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. razen tistih iz tar.št. 0201, 0202, 0204 ali 0206 ali kosti iz tar.št. 0506.

Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2.poglavja v celoti pridobljeni.
1504Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirani:
- Trdne frakcijeIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 1504.
- DrugoIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2. in 3.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 1505Prečiščen lanolinIzdelava iz surove maščobe iz volne iz tar.št.1505.
1506Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane:

- Trdne frakcije




- Drugo
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 1506.

Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2. poglavja v celoti pridobljeni.
1507 do 1515Olja rastlinskega izvora in njihove frakcije:

- Sojino olje, olje iz kikirikija, palmovo, kopre, palmovega jedra, babassu, tungovo in oiticica olje, mirtin vosek in japonski vosek, frakcije jojoba olja in olja za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano

- Trdne frakcije, razen iz jojoba olja


- Drugo
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka.






Izdelava iz drugih materialov iz tar.št.1507 do 1515.


Izdelava, pri kateri morajo biti vsi rastlinski materiali v celoti pridobljeni.
1516Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani , reesterificirani ali elaidinizirani, rafinirani ali nerafinirani, toda nadalje nepredelaniIzdelava, pri kateri:
- morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2.poglavja v celoti pridobljeni;
- vsi uporabljeni rastlinski materiali morajo biti v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar.št.1507, 1508, 1511 in 1513.
1517Margarina;mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, primerni za prehrano, razen jedilnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tar.št.1516Izdelava, pri kateri:
- morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2. in 4.poglavja v celoti pridobljeni;
- vsi uporabljeni rastlinski materiali morajo biti v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar.št.1507, 1508, 1511 in 1513.
16.pgl.Izdelki iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjevIzdelava iz živali iz 1.poglavja. Vsi uporabljeni materiali iz 3.poglavja morajo biti v celoti pridobljeni.
ex 17.pglSladkor in sladkorni izdelki; razen :Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št. kot je tar. št. izdelka.
ex 1701Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju, z dodatkom arom ali barvilIzdelava, pri kateri vrednost kateregakoli materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1702Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor:

- Kemično čista maltoza in fruktoza


- Drugi sladkorji v trdnem stanju, z dodatki za aromatiziranje ali barvili



- Drugo
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. vštevši druge materiale iz tar.št. 1702.

Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17. poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali že s poreklom.
ex 1703Melase, dobljene pri ekstrakciji ali rafiniranju sladkorja, z dodatkom arom in barvilIzdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1704Sladkorni izdelki (vštevši belo čokolado) brez kakavaIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
18.pgl.Kakav in kakavovi izdelkiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1901Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v količini manj kot 40%ut. računano na osnovo, ki ne vsebuje maščob, ki niso navedena in ne omenjena na drugem mestu; živila iz materiala iz tar.št. 0401 do 0404, brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v količini manj kot 5%ut., računano na osnovo, ki ne vsebuje maščob, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

- Ekstrakt slada

- Drugo
Izdelava iz žit iz 10.poglavja.

Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1902Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi sestavinami) ali drugače pripravljene, kot so špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen:

- Ki vsebujejo 20%ut.ali manj mesa, drobovine, rib, školjkarjev ali mehkužcev



- Ki vsebujejo več kot 20% ut. mesa, drobovine, rib, školjkarjev ali mehkužcev
Izdelava, pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita in žitni derivativi (razen pšenice vrste "durum" in njenih derivativov) v celoti pridobljena.

Izdelava, pri kateri:
- morajo biti vsa uporabljena žita in žitni derivativi (razen pšenice vrste "durum" in njenih derivativov) v celoti pridobljena;
- vsi uporabljeni materiali iz 2. in 3.poglavja morajo biti v celoti pridobljeni.
1903Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle ali v podobnih oblikahIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. razen iz krompirjevega škroba iz tar.št. 1108.
1904Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr. koruzni kosmiči); žita, razen koruze, v zrnu ali v obliki kosmičev ali druga obdelana zrnja (razen moke in zdroba), predkuhana ali drugače pripravljena, ki niso omenjena in ne zajeta na drugem mestuIzdelava:
- iz materialov, ki niso uvrščeni v tar.št.1806;
- pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita in moka (razen pšenice vrste "durum" in njenih derivativov) v celoti pridobljena;
- pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
1905Kruh, peciva, sladice,biskviti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega: hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati in vaflji, rižev papir in podobni izdelkiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. razen tistih iz 11. poglavja.
ex 20.pgl.Izdelki iz vrtnin, sadja, lupinastega sadja in drugih delov rastlin, razen:Izdelava, pri kateri mora biti vse uporabljeno sadje, lupinasto sadje ali vrtnine v celoti pridobljeno.
ex 2001Yam, sladek krompir in pododbni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5% ut. ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kisliniIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
ex 2004 in ex 2005Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kot v kisu ali ocetni kisliniIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
2006Vrtnine, sadje, lupinasto sadje, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (sušeni, glazirani ali kristalizirani)Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
2007Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji in paste iz sadja in lupinastega sadja, dobljeni s kuhanjem, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njihIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 2008- Lupinasto sadje, brez dodanega sladkorja ali alkohola





- Kikirikijevo maslo; mešanice na osnovi žit; palmova jedra; koruza


- Drugi, razen sadja in lupinastega sadja, kuhani drugače kot v sopari ali vodi, brez dodanega sladkorja; zmrznjeni
Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih lupinastega sadjain oljnih semen s poreklom iz tar.št. 0801, 0802 in 1202 do1207 presega 60% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.

Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
2009Sadni sokovi (tudi grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in brez dodanega alkohola, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njihIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 21.pgl.Razna živila, razen za:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
2101Ekstrakti, esence in koncentrati kave, čaja, mate čaja in pripravki na osnovi teh produktov, ali na osnovi kave, čaja ali mate čaja;; pražena cikorija in drugi kavni nadomestkiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka;
- vsa uporabljena cikorija mora biti v celoti pridobljena.
2103Omake in pripravki za omake; mešane začimbe in mešana začimbna sredstva; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:

- Omake in pripravki za omake; mešane začimbe in mešana začimbna sredstva




- Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo gorčična moka ali zdrob ali pripravljena gorčica.

Izdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke.
ex 2104Juhe in ragu juhe in pripravki za te juheIzdelava iz materialov iz katerekoli tarifne številke razen pripravljene ali konzervirane vrtnine iz tar.št.2002 do 2005.
2106Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestuIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 22.pgl.Pijače, alkoholi in kis, razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št. kot je tar. št. izdelka;
- vse uporabljeno grozdje ali materiali, dobljeni iz grozdja, morajo biti v celoti pridobljeni
2202Vode, vštevši mineralne vode in sodavice,z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali sredstvi za aromatiziranje ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tar. št. 2009Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka;
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 17.poglavja ne presega 30% cene izdelka franko tovarna;
- mora biti vsak uporabljeni sadni sok (razen ananasovega, citroninega ali soka grenivke) že s poreklom.
2208Nedenaturiran etanol z vsebnostjo manj kot 80 vol.%; žganja, likerji in druge žgane alkoholne pijačeIzdelava:
- iz materialov, ki niso uvrščeni v tar.št.2207 ali 2208;
- pri kateri mora biti vse uporabljeno grozdje ali katerikoli material, dobljen iz grozdja v celoti pridobljen ali , če so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom, se lahko uporabi arak do višine 5 vol.%.
ex 23.pgl.Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka.
ex 2301Kitov zdrob; moke, zdrobi in peleti iz mesa rib ali rakov , mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neustreznih za prehrano ljudiIzdelava, pri kateri morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 2.in 3.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 2303Ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze (razen zgoščenih tekočin za namakanje), z vsebnostjo proteinov več kot 40 ut.%, računano na suh proizvodIzdelava, pri kateri mora biti vsa uporabljena koruza v celoti pridobljena.
ex 2306Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olivnega olja, ki vsebujejo več kot 3 ut.% olivnega oljaIzdelava, pri kateri morajo biti vse uporabljene olive v celoti pridobljene.
2309Izdelki, ki se uporabljajo kot hrana za živaliIzdelava, pri kateri:
- morajo biti vsa uporabljena žita, sladkor ali melase, meso ali mleko že s poreklom;
- morajo biti vsi uporabljeni materiali iz 3.poglavja v celoti pridobljeni.
ex 24.pgl.Tobak in tobačni nadomestki; razen:Izdelava, pri kateri morajo biti vsi materiali iz 24.poglavja v celoti pridobljeni.
2402Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnega nadomestkaIzdelava, pri kateri mora biti najmanj 70 ut.% uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnega odpada iz tar.št.2401 že s poreklom.
ex 2403Tobak za kajenjeIzdelava, pri kateri mora biti najmanj 70 ut.% uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnega odpada iz tar.št.2401 že s poreklom.
ex 25.pgl.Sol; žveplo; zemljine in kamen; sadra, apno in cement; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 2504Naravni kristalni grafit, z obogateno vsebino ogljika, prečiščen in mletBogatenje vsebine ogljika, prečiščevanje in mletje surovega kristalnega grafita.
ex 2515Marmor, rezan z žaganjem ali kako drugače razrezan v pravokotne bloke ali plošče (vključno kvadratne) debeline do vključno 25 cmRezanje , z žaganjem ali kako drugače, marmorja (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm.
ex 2516Granit, porfir, bazalt, peščenec in drug kamen za spomenike in gradbeništvo, rezan z žaganjem ali kako drugače, v pravokotne bloke ali plošče (vključno kvadratne) debeline do vključno 25 cmRezanje , z žaganjem ali kako drugače, kamna (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm.
ex 2518Žgan dolomitŽganje nežganega dolomita.
ex 2519Zdrobljen naravni magnezijev karbonat (magnezit), v hermetično zaprtih kontejnerjih, in magnezijev oksid, čisti ali nečisti, razen topljenega magnezijevega oksida ali mrtvo žganega (sintranega) magnezijevega oksidaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporablja naravni magnezijev karbonat (magnezit).
ex 2520Sadra, specialno pripravljena za zobozdravstvoIzdelava pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 2524Naravna azbestna vlaknaIzdelava iz azbestnega koncentrata.
ex 2525Sljuda v prahuMletje sljude ali odpadkov sljude.
ex 2530Zemeljske barve, žgane ali v prahuŽganje ali mletje zemeljskih barv.
26.pgl.Rude, žlindra in pepelIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka.
ex 27.pgl.Mineralna goriva, mineralna olja in izdelki njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
ex 2707Olja, pri katerih teža aromatskih sestavin presega težo nearomatskih, ki so podobna mineralnim oljem, dobljenim z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi, katerih se 65% ali več prostornine destilira pri temperaturi do 250o C (vštevši mešanice naftnih olj in benzena), za uporabo kot pogonska goriva ali kurilna oljaOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov1

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
ex 2709Nafta, dobljena iz bituminoznih mineralov, surovaDestruktivna destilacija bituminoznih mineralov.
2710 Olja, dobljena iz nafte in olja, dobljena iz bituminoznih materialov, razen surovih; izdelki, ki niso omenjeni niti zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po teži 70% ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih materialov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodovOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov2

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2711Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodikiOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov2

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2712Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani vosek, ozokerit, vosek iz lignita,vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni izdelki, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvaniOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov1.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2713Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih materialovOperacije rafiniranja in/ali
en ali več specifičnih procesov1

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2714Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni in oljni skrilavci in katranski pesek;asfaltiti in asfaltne kamnineOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov 1.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
2715Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smoleOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov1.

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
ex 28.pgl.Anorganski kemični izdelki; organske in anorganske spojine ali plemenite kovine, redkih zemeljskih kovin, radioaktivnih elementov ali izotopov, razen proizvodov iz tar.št.Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 2805"Mischmetall"Izdelava z elektrolitsko ali toplotno obdelavo, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 2811Žveplov trioksidIzdelava iz žveplovega dioksida.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 2833Aluminijev sulfatIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 2840Natrijev perboratIzdelava iz dinatrijevega tetraborata pentahidrata.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 29.pgl.Organski kemični izdelki, razen: Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št,. kot je tar. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 2901Aciklični ogljikovodiki za uporabo kot pogonsko gorivo ali ogrevanjeOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov1

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna
ex 2902Ciklani in cikleni (razen azulenov), benzeni, tolueni, ksileni, za uporabo kot pogonsko gorivo ali kurilno oljeOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov1

ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna
ex 2905Kovinski alkoholati iz alkoholov iz te tar. št. in iz etanola ali glicerinaIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. vštevši druge materiale iz tar.št. 2905. Kovinski alkoholati iz te tar.št. se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
2915Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in perkisline; njihovi halogenski sulfo-nitro- in nitrozo- derivatiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2915 in 2916 ne sme presegati 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 2932- Notranji etri in njihovi halogenski sulfo-, nitro- in nitrozoderivati




- Ciklični acetali in notranji hemiacetali in njihovi halogenski, sulfo- nitro- ali nitrozoderivati
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. Vendar vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar.št.2909 ne sme presegati 20% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava iz materialov iz katerekoli tar. št..
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.


Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
2933 Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika;Izdelava iz materialov iz katerekoli tar. št. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2932 in 2933 ne sme presegati 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
2934Nukleinske kisline in njihove soli ; druge heterociklične spojineIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar.št. 2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20% cene izdelka franko tovarnaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 30.pgl.Farmacevtski izdelki razen: Izdelava, pri kateri se vsi porabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št., pod pogojem , da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarne.
3002Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; anti serumi in druge frakcije krvi in modificirani imunološki izdelki, ne glede na to, ali so pridobljeni z uporabo biotehnoloških procesov; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni izdelki:

- Izdelki, ki so sestavljeni iz dveh sestavin ali več, ki so pomešani za terapevtske ali profilaktične namene ali nepomešani izdelki za te namene, pripravljeni v odmerjene doze ali v oblike ali pakiranje za prodajo na drobno
Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., vštevši druge materiale iz tar.št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
- Drugo:
-- človeška kriIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
-- živalska kri pripravljena za terapevtske ali profilaktične nameneIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar.št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
-- frakcije krvi, razen antiserumov, hemoglobina in serumskih globulinovIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
-- hemoglobin, krvni globulin in serumski globulinIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
- - drugoIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št. 3002. Materiali iz tega opisa se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
3003 in 3004Zdravila (razen proizvodov iz tar. št. 3002, 3005 ali 3006)
- Pridobljeni iz amikacina iz tar. št. 2941Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali iz tar. št. 3003 ali 3004 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali iz tar. št. 3003 ali 3004 pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materalov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna .
ex 31.pglGnojila, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3105Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne elemente dušik, fosfor in kalij; druga gnojila; izdelki iz tega poglavja v obliki tablet ali podobnih oblikah ali pakiranjih do 10 kg bruto teže razen:Izdelava pri kateri:
-se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna, in
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- natrijev nitrat
- kalcijev cianamid
- kalijevega sulfata
- magnezijevega sulfata
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 32.pgl.Ekstrati za strojenje ali barvanje; tanini in njihovi derivati; barve za tekstil, pigmenti in druga barvila; pripravljena premazna sredstva in laki; kiti in druge tesnilne mase; tiskarske barve in črnila; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna . Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3201Tanini in njihove soli, etri, estri in drugi derivatiIzdelava iz ekstraktov tanina rastlinskega porekla.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3205Lak barve; preparati, predvideni v 3. opombi v tem poglavju, na osnovi "lak barv"3Izdelava iz materialov iz katerekoli tar št., razen materialov iz tar. št. 3203, 3204 in 3205. Materiali, uvrščeni v tar. št. 3205 se lahko uporabljajo pod pogojem da njihova vred. ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 33.pgl.Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični ali toaletni izdelki, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3301Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja; rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj v masteh, Izdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., vštevši materiale iz druge "skupine"4I v tej tar. št. Materiali, uvrščeni v isto skupino, se lahko Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
v neeteričnih oljih, voskih ali podobno, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali macereacijo; stranski terpenski izdelki, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih oljuporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
ex 34.pgl.Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, izdelki za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni izdelki , paste za modeliranje in "zobozdravstveni voski" ter zobarski preparati na osnovi sadre, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3403Mazalni preparati.,ki vsebujejo naftno olje ali olja, dobljenih iz bituminoznih mineralov, pod pogojem da predstavljajo manj kot 70% po težiOperacije rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov1
ali

Druge operacije, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar.št.izdelka. Lahko se uporabijo materiali, ki so uvrščeni v isto tar.št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene proizvodov franko tovarna.
3404Umetni voski in pripravljeni voski:
- Na osnovi parafina, voskov iz nafte, voskov, dobljenih iz bituminoznih mineralov, stisnjenega parafina ali parafina z odstranjenim oljemIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava iz materialov katerekoli tar.št., razen:
- hidrogeniziranih olj, ki imajo lastnost voska iz tar.št. 1516
- maščobnih kislin, ki niso kemično definirane ali maščobnih industrijskih alkoholov, ki imajo lastnost voskov iz tar.št. 3823
- materialov iz tar. št. 3404.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Ti materiali se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
ex 35.pgl.Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3505Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in esterificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov:
- Škrobni etri in estriIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., vštevši druge materiale iz tar.št. 3505.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., razen tistih iz tar. št. 1108.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3507Pripravljeni encimi, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
36.pgl.Razstreliva; pirotehnični izdelki; vžigalice; piroforne zlitine; določene vnetljive snoviIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 37.pgl.Izdelki za fotografske in kinematografske namene; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali, ki so uvrščeni v isto tar. št. pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna
3701Fotografske plošče in plani filmi, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnegakoli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; fotografski plani filmi za hitro razvijanje in kopiranje, občutljivi za svetlobo neosvetljeni, v kasetah ali brez njih:
- Plani filmi za trenutno (hitro) fotografijo, v kasetahIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., razen v tar.št. 3701 ali 3702. Materiali, uvrščeni v tar.št. 3702 se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna
- DrugoIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št. razen v tar.št. 3701 ali 3702. Materiali uvrščeni v tar.št. 3701 ali 3702 se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova skupna vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna
3702Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnegakoli materiala razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za hitro razvijanje in kopiranje, občutljivi za svetlobo, neosvetljeniIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katerokoli tar.št., razen v tar.št. 3701 ali 3702.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3704Fotografske plošče, filmi, papir, karton in tekstil, osvetljeni toda nerazvitiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v katerokoli tar. št. razen v tar.št. 3701 do 3704.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 38.pgl.Razni izdelki kemične industrije, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št. , kot je tar. št. izdelka. Materiali uvrščeni v isto tar. št., se lahko uporabljajo pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3801- Koloidni grafit v suspenziji v olju in polkoloidni grafit; ogljikove paste za elektrodeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- Grafit v obliki paste kot mešanica grafita z mineralnimi olji z več kot 30% grafita po težiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 3403 ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3803Rafinirano tal-oljeRafiniranje surovega tal-olja.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3805Sulfatna terpentinska olja, prečiščenaPrečiščevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 3806Smolni estriIzdelava iz smolnih kislin.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna
ex 3807Lesni katran (lesna katranska smola)Destilacija lesnega katrana.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
3808Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva zoper klitje, sredstva za urejanje rasti rastlin, dezinfektanti in podobni izdelki, pripravljeni v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno ali kot preparati ali kot izdelki (npr. žveplani trakovi, stenji, sveče in muholovke)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3809Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi izdelki (npr. sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3810Preparati za dekapiranje kovinskih površin; talila in drugi pomožni preparati za spajkanje in varjenje; praški in paste za spajkanje in varjenje, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov; preparati, ki se uporabljajo kot jedra ali obloge za elektrode ali varilne paliceIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cena izdelka franko tovarna.
3811Preparati zoper detonacijo, preparati za preprečevanje oksidacije, za preprečevanje kopičenja smole, za izboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni aditivi, za mineralna olja (vštevši bencin) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste namene kot mineralna olja:
- Pripravljeni aditivi za mazalna olja, ki vsebujejo naftna olja ali olja iz bituminoznih materialovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, ki so uvrščeni v tar.št. 3811 ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3812Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije; sestavljeni plastifikatorji za gumo in plastične mase, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu; preparati za preprečevanje oksidacije in drugi sestavljeni stabilizatorji za gumo in plastične maseIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3813Preparati in polnila za aparate za gašenje požara; napolnjene granate za gašenje požaraIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3814Sestavljena organska topila in razredčila, ki niso omenjena in ne zajeta na drugem mestu; pripravljena sredstva za odstranjevanje premazovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3818Kemični elementi, dopirani za uporabo v elektroniki, v obliki kolutov, ploščic in v podobnih oblikah; kemične spojine, dopirane za uporabo v elektronikiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3819Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki ne vsebujejo ali vsebujejo po teži manj kot 70% naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3820Preparati zoper zmrzovanje in pripavljene tekočine za odtajanjeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3822Diagnostični ali laboratorijski reagenti na podlogi in pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti s podlogo ali brez nje, razen tistih iz tar.št. 3002 ali 3006Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3823Industrijske monokarboksilne maščobne kisline; kisla olja iz rafiniranja; industrijski maščobni alkoholi
- Industrijske monokarboksilne maščobne kisline; kisla olja iz rafiniranjaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar.št., kot je tar. št. izdelka.
- Industrijski maščobni alkoholiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št. vključno druge materiale iz tar.št. 3823.
3824Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra, kemični izdelki in preparati kemične industrije in sorodnih industrij (vštevši tudi tiste, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu,stranski izdelki kemične industrije ali sorodnih industrij, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu:
- Naslednje iz te tarifne številke:

Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra na osnovi naravnih smolnih produktov

Naftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri

Sorbitol, razen sorbitola iz tar. št. 2905

Petrolejevi sulfonati, razen petrolejevih sulfonatov alkalnih kovin, amoniaka ali etanolaminov, tiofeniranih sulfonskih oljnih kislin, pridobljenih iz bituminoznih snovi in njihovih soli

Ionski izmenjevalci

Sušilci za vakumske cevi

Alkalni železovi oksidi za prečiščevanje plina

Amoniakova voda in surovi amoniak (izkoriščeni oksid) dobljen s prečiščevanjem svetlega plina

Sulfonaftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Materiali, ki se uvrščajo v isto tar. št. kot je proizvod se lahko uporabljajo, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Fuzelno in dipelovo olje

Mešanice soli, ki vsebujejo različne anione

Paste za kopiranje na osnovi želatine, z ali brez podlage iz papirja ali tekstila
- DrugiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
3901 do 3915Plastične mase v primarnih oblikah; odpadki, ostružki in ostanki iz plastike; razen za tar.št.ex 3907 in 3912, za kateri so pravila podana v nadaljevanju:
- Izdelki adicijske homopolomerizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99% po teži celotne vsebine polimerovIzdelava, pri kateri:
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna in
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 39. poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna5
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz 39. poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna5Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 3907Kopolimeri, narejeni iz polikarbonata in akrilonitril-butadien-stiren kopolimera (ABS)






- Poliester
Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo materiali , ki se uvrščajo v isto tar.št., pod pogojem ,da njihova vrednost ne presega 50% cene izdelka franko tovarna5

Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 39.poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna in /ali izdelava iz tetrabrom-(bisfenol A) polikarbonata
3912Celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, v primarnih oblikahIzdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz iste tar.št.kot je proizvod ne presega 20% cene izdelka franko tovarna
3916 do 3921Polizdelki in izdelki iz plastike; razen iz tar. št. ex 3916, ex 3917, ex 3920 in ex 3921, za katere so pravila podana v nadaljevanju
- Ploščati izdelki, bolj kot le površinsko obdelani ali rezani v druge oblike razen pravokotnih (vštevši kvadratne); drugi izdelki, bolj obdelani kot le površinsko obdelani

- Drugi:
Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 39. poglavja ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
- - izdelki adicijske homopolimeraizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99% po masi celotne vsebine polimerovIzdelava, pri kateri:
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz. 39. poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna5
Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
- - drugiIzdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz 39. poglavja ne presega 20% cene izdelka franko tovarna5Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 3916 in ex 3917Profilni izdelki in ceviIzdelava, pri kateri:
-vrednost kateregakoli uporabljenega materiala ne presega 50% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost materialov uvrščenih v isto tar. št. ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 3920- Folije ali filmi iz ionomerov






- Folije iz regenerirane celuloze, poliamidov ali polietilena
Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija.

Izdelava, pri kateri vrednost kateregakoli uporabljenega materiala iz iste tar.št. kot je proizvod ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 3921Folije iz plastičnih mas, metaliziraneIzdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov6Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
3922 do 3926Izdelki iz plastičnih masIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 40.pglKavčuk in izdelki iz kavčuka in gume; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 4001Laminirane plošče ali krpe kavčuka za čevljeLaminacija folij iz naravnega kavčuka.
4005Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovihIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, razen naravnega kavčuka, ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
4012Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči); polne gume ali gume z zračnimi komorami, zamenljivi protektorji (plasti) in ščitniki iz gume:
- Protektirane gume, polne gume ali gume z zračnimi komoramiProtektiranje rabljenih zunanjih gum.
- DrugoIzdelava iz materialov iz katerekoli tar.št., razen iz tar. št. 4011 ali 4012.
ex 4017Izdelki iz trde gumeIzdelava iz trde gume.
ex 41.pgl.Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) in usnje; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 4102Surove kože ovac ali jagnjet, brez volneOdstranjevanje volne s kože ovac ali jagnjet , z volno.
4104 do 4107Usnje, brez dlake ali volne, razen usnja iz tar. št. 4108 ali 4109Ponovno strojenje predhodno strojenih kož .

ali

Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
4109Lakasto usnje in lakasto plastovito (prevlečeno s folijo) usnje, metalizirano usnjeIzdelava iz usnja iz tar. št. 4104 do 4107 pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
42.pgl.Usnjeni izdelki, sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki iz živalskih črev (razen sviloprejkine niti)Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 43.pgl.Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 4302Strojena ali obdelana krzna, sestavljena:
- Plošče, križi, kvadrati in podobne oblikeBeljenje ali barvanje vključno z rezanjem in sestavljanjem nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna.
- DrugoIzdelava iz nesestavljenih, strojenih ali obdelanih krzen.
4303Oblačila, oblačilni dodatki in drugi krzneni izdelkiIzdelava iz nesestavljenih strojenih ali obdelanih krzen iz tar. št. 4302.
ex 44.pgl.Les in lesni izdelki; oglje; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
ex 4403Les, grobo obdelan (štirikotno tesan)Izdelava iz grobo obdelanega lesa, z lubjem ali brez lubja ali samo tesanega.
ex 4407Les, vzdolžno žagan ali iverjen, rezan ali luščen, skobljan, brušen ali topo ali zobato dolžinsko spojen, debeline nad 6 mmSkobljanje, brušenje ali lepljenje s topim ali zobatim dolžinskim spajanjem.
ex 4408Furnirski listi in listi za vezane plošče debeline do 6 mm, sestavjen in drug les, žagan po dolžini, rezan ali lupljen, skobljan ,brušen ali lepljen s topim ali zobatim dolžinskim spajanjem, debeline do 6 mmSpajanje, skobljanje, brušenje ali lepljenje s topim ali zobatim dolžinskim spajanjem.
ex 4409Les, kontinuirano profiliran po dolžini kateregakoli roba ali strani, vključno skobljan, brušen ali topo ali zobato dolžinsko spojen ali ne:
- Brušeni ali topo ali zobato dolžinsko spojeniBrušenje ali topo ali zobato dolžinsko spajanje.
- Okrasne palice, venci in okrasne letvePredelava v obliki palic ali okrasnih letev.
ex 4410 do ex 4413Okrasne palice, venci in okrasne letve za pohištvo, za notranjo dekoracijoPredelava v obliki palic in okrasnih letev.
ex 4415Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, bobni in podobna embalaža za pakiranje, iz lesaIzdelava iz desk, ki niso razrezane na določeno velikost.
ex 4416Sodi, kadi, vedra, in drugi sodarski izdelki in njihovi deli, iz lesa, vključno tudi dogeIzdelava iz klanih dog, nadalje neobdelanih, razen razžaganih na dveh glavnih površinah.
ex 4418- Stavbno pohištvo in leseni izdelki za gradbeništvoIzdelava pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo celičaste plošče, skodle in opaži.
-Okrasne palice in okrasne letvePredelava v obliki palic ali okrasnih letev.
ex 4421Les za vžigalice; lesni čepki za obutevIzdelava iz lesa iz katerekoli tar. št., razen lesene žice iz tar. št. 4409.
ex 45.pgl.Pluta in plutasti izdelki, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
4503Izdelki iz naravne pluteIzdelava iz plute iz tar. št. 4501.
46.pgl.Izdelki iz slame, esparta in drugih materialov za pletarstvo; košarski in pletarski izdelkiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
47.pgl.Lesovina ali celuloza iz drugih vlaknastih celuloznih materialov; recikliran papir ali karton (ostanki in odpadki)Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 48.pgl.Papir in karton; izdelki iz papirne kaše, papirja ali kartona; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 4811Papir in karton, samo s črtami ali kvadratiIzdelava iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja.
4816Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje in prenašanje (razen tistih iz tar. št. 4809); matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz papirja, v škatlah ali brez škatelIzdelava iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja.
4817Pisemski ovitki, pisemske kartice, dopisnice in karte za dopisovanje iz papirja ali kartona; kompleti za dopisovanje v škatlah, vrečkah, notesih in podobnih pakiranjih iz papirja in kartonaIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 4818Toaletni papirIzdelava iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja.
ex 4819Škatle, zaboji, vreče in drugi kontejnerji za pakiranje iz papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlakenIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 4820Bloki papirja za pismaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 4823Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblikeIzdelava iz materialov za izdelavo papirja iz 47. poglavja.
ex 49.pgl.Tiskane knjige, časopisi, slike in drugi izdelki grafične industrije, rokopisi, tipkana besedila in načrti, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
4909Poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njihIzdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tar.št.4909 ali 4911.
4910Koledarji vseh vrst, tiskani, vštevši koledarske bloke:
- Koledarji vrste "večni" ali z zamenljivimi bloki na podlagah, ki niso iz papirja ali kartonaIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava iz materialov ki niso uvrščeni v tar. št. 4909 ali 4911.
ex 50.pgl.Svila, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. kot je tar. št. izdelka.
ex 5003Svileni odpadki (vštevši zapredke, neprimerne za odvijanje, odpadke preje in raztrgane tekstilne materiale), mikani ali česaniMikanje ali česanje svilenih odpadkov.
5004 do ex 5006Svilena preja in preja iz odpadkov svileIzdelava iz:Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.
- surove svile ali iz odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače predelanih za predenje,
- drugih naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5007Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov:
- Z vtkanimi gumijastimi nitmiIzdelava iz enojne preje.7
- DrugiIzdelava iz:7
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
ex 51.pgl.Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja in tkanine iz konjske žime; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
5106 do 5110Preja iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žimeIzdelava iz:7
- surove svile ali iz odpadkov svile, mikanih ali česanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- naravnih vlaken ,nemikanih ali nečesanih ali drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5111 do 5113Tkanine iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime
- Z vtkanimi gumijastimi nitmiIzdelava iz enojne preje7
- DrugiIzdelava iz:7
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama
(kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
______________________

(1) Za specifične pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi" glej Uvodni opombi 7.1 in 7.3
(2) Za specifične pogoje v zvezi s "specifičnimi procesi" glej Uvodno opombo 7.2.
(3) Opomba 3 k 32.poglavju določa, da gre za preparate, ki se uporabljajo za barvanje kateregakoli materiala ali ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodno barvil, pod pogojem, da niso uvrščene v drugo tarifno številko 32. poglavja
(4) zraz "skupina" pomeni katerikoli del besedila te tarifne številke med dvema podpičjema.
(5) Za proizvode, ki so sestavljeni iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tar.št.3901 do 3906 in po drugi strani v tar.št.3907 do 3911, se to določilo uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v proizvodu prevladujejo po teži..
(6) Naslednje folije se štejejo kot visoko prosojne: folije, katerih zatemnitev (merjeno z Gardner Hazemetromv skladu z ASTM-D 1003-16, tki.Hazefaktor) je manjša kot 2 odstotka.
(7) Posebni pogoji, ki veljajo za proizvode iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.


____________________________________________________________________________________

Tar. štev. Poimenovanje blaga Obdelava ali predelava, opravljena na materialih
HS brez porekla, ki jim da status blaga s poreklom
____________________________________________________________________________________

(1) (2) (3) ali (4)

ex 52.pgl.Bombaž, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
5204 do 5207Preja in sukanec iz bombažaIzdelava iz1
- surove svile ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,
- naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5208 do 5212Bombažne tkanine:

- Z vtkanimi gumijastimi nitmi

- Druge
Izdelava iz enojne preje1


Izdelava iz1
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.
ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
ex 53.pgl.Druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
5306 do 5308Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna prejaIzdelava iz1
- surove svile ali ostankov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,
- naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5309 do 5311Tkanine iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje:

- Z vtkanini gumijastimi nitmi

- Druge
Izdelava iz enojne preje 1

Izdelava iz1
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.
ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5401 do 5406Preja, monofilamenti in sukanec iz umetnih ali sintetičnih filamentovIzdelava iz1
- surove svile ali ostankov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,
- naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5407 in 5408Tkanine iz preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov:
- Z vtkanimi gumijastimi nitmiIzdelava iz enojne preje1
- DrugeIzdelava iz1
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.

ali
Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov) pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 cene izdelka franko tovarna.
5501 do 5507Umetna ali sintetična rezana vlaknaIzdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
5508 do 5511Preja in sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih rezanih vlakenIzdelava iz1
- surove svile ali odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,
- naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5512 do 5516Tkanine iz umetnih in sintetičnih rezanih vlaken:
- Z vtkanimi gumijastimi nitmiIzdelava iz enojne preje1
- DrugeIzdelava iz 1
- preje iz kokosovih vlaken,
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače predelavnih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- papirja.
ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
ex 56.pgl.Vata, klobučevina in netkani materiali; specialne preje; vrvi, motvozi, konopi in prameni ter izdelki iz njih, razen:Izdelava iz:
- preje iz kokosovega vlakna,
- naravnih vlaken,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za proizvodnjo papirja.
5602Klobučevina, vštevši impregnirano, prevlečeno ali laminirano:
- Iglana klobučevinaIzdelava iz1
- naravnih vlaken,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
Lahko se uporabljajo:
- preje iz polipropilenskega filamenta iz tar. št. 5402,
- polipropilenska vlakna iz tar. št. 5503 ali 5506, ali
- filamentni trak iz polipropilena iz tar. št. 5501, pri katerih je v vseh primerih vsebina vsakega filamenta ali vlakna nižja od 9 decitekstov, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- DrugoIzdelava iz1
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, pridobljenih iz kazeina, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
5604Niti in vrvi iz gume, prekriti s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405, impregnirani, prevlečeni, obloženi z gumo ali plastično maso
- Gumijaste niti in vrvi, prekrite s tekstilomIzdelava iz gumijastih niti in vrvi, ki niso prekrite s tekstilom.
- DrugoIzdelava iz 1
- naravnih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5605Metalizirana preja, posukana ali ne, izdelana iz tekstilne preje, trakov, in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405, in kombinirana s kovino v obliki niti, traku ali prahu ali prevlečene s kovinoIzdelava iz1
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
5606Posukana preja, trakovi in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405 (razen tiste iz tar. št. 5605 in posukane preje iz konjske žime); ženiljska preja (vštevši ženiljsko prejo); efektno vozličasta prejaIzdelava iz1
- naravnih vlaken,
- umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše, ali
- materialov za izdelavo papirja.
57.pgl.Preproge in druga tekstilna talna prekrivala:
- Iz iglane klobučevineIzdelava iz1
- naravnih vlaken, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
Lahko se uporabljajo:
- preja iz polipropilenskega filamenta iz tar. št. 5402,
- polipropilenska vlakna iz tar. št. 5503 ali 5506 ali
- filamentni traki iz polipropilena iz tar. št. 5501, pri katerih je v vseh primerih vsebina vsakega filamenta ali vlakna manjša od 9 decitekstov, pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- Iz druge klobučevineIzdelava iz1:
- naravnih vlaken,
nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- DrugoIzdelava iz1
- preje iz kokosovega vlakna,
- preje iz sintetičnih ali umetnih filamentov,
- naravnih vlaken, ali
- sintetičnih ali umetnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje.
ex 58.pgl.Specialne tkanine; taftane tekstilne obloge; čipke; tapiserije; pozamentarije; vezenine; razen:
- Kombinirane z gumijasto nitjoIzdelava iz enojne preje 1
- DrugeIzdelava iz:1
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše,

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje ali odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5805Ročno tkane tapiserije (vrsta: gobelin, flandrijske, beauvais, aubusson in podobne) in z iglo izdelane tapiserije (npr.: z drobnim in križnim vbodom), konfekcionirane ali neIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
5810Vezenine v metraži, trakovih ali motivihIzdelava, pri kateri:
- so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
5901Tekstilne tkanine, prevlečene z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene: tkanine za kopiranje; platna, pripravljena za slikanje, toge tkanine (bugram) in podobne tkanine, ki se uporabljajo za izdelavo klobukovIzdelava iz preje.
5902Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje in najlona, poliestra in viskoznega rajona velike jakosti:
- Z vsebnostjo do vključno 90% tekstilnih materialov po težiIzdelava iz preje.
- DrugeIzdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
5903Tekstilne tkanine, impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane s plastičnimi masami, razen tistih iz tar. št. 5902Izdelava iz preje.

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5904Linolej, vštevši rezanega v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani prevlečeni ali prekriti, razrezani v oblike ali neIzdelava iz preje1.
5905Zidne tapete iz tekstila:
- Impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite ali laminirane z gumo, plastičnimi masami ali drugimi materialiIzdelava iz preje.
- DrugeIzdelava iz1
- preje iz kokosovega vlakna,
- naravnih vlaken,
- sintetičnih ali umetnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje,
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše,
ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5906Guminirane tekstilne tkanine, razen tistih iz tar. št. 5902:
- Pletene ali kvačkane tkanineIzdelava iz1
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- Druge tkanine iz sintetične filament preje, ki vsebuje več kot 90% tekstilnih materialov po težiIzdelava iz kemičnih materialov.
- DrugeIzdelava iz preje.
5907Tekstilne tkanine, drugače impregnirane, premazane, prevlečene ali prekrite; platna, poslikana platna za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne nameneIzdelava iz preje.

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
5908Stenji iz tekstila, tkani, opleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče, ipd.;žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke , impregnirani ali neimpregnirani:
- Žarilne mrežice za plinske svetilke, impregniraneIzdelava iz cevasto pletenih materialov za svetilke.
- DrugiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. , kot je tar. št. izdelka.
5909 do 5911Tekstilni izdelki, za industrijsko uporabo:
- Diski ali obroči za poliranje, razen iz klobučevine iz tar. št. 5911Izdelava iz preje ali odpadkov tkanin ali krp iz tar. št. 6310.
- Tekstilne tkanine, ki se uporabljajo pri izdelavi papirja ali v druge tehnične namene, podložene ali nepodložene s klobučevino, prevlečene ali prekrite ali ne, cevaste ali neskončne, z eno ali več osnovami in/ali votki
ali ravno tkane z več osnovami in/ali votki iz tar.št.5911
Izdelava iz1
- preje iz kokosovega vlakna,

- naslednjih materialov:
- preja iz politetrafluoretilena2
- preje, večnitne, iz poliamida, prekrite, impregnirane ali prevlečene s fenolno smolo,
- preje iz sintetičnih tekstilnih vlaken iz aromatičnih poliamidov, dobljenih z polikondenzacijo m- fenilendiamina in izoftalne kisline,
- monofilamenta iz politetrafluoretilena2
- preje iz sintetičnih tekstilnih vlaken iz poli-p- fenilentereftalamida,
- preje iz steklenih vlaken, prekrite s fenolno smolo in ojačene z akrilno prejo2,
- kopoliestrskih monofilamentov iz poliestra in smole iz tereftalne kisline in 1.4 cikloheksandietanola in izoftalne kisline,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, razen vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače predelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- DrugoIzdelava iz1
- preje iz kokosovega vlakna,
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, razen vlaken, nemikanih in nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
60.pgl.Pleteni ali kvačkani materialiIzdelava iz 1
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
61.pgl.Oblačila in oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani:
- Dobljeni s šivanjem ali drugačnim sestavljanjem, iz dveh ali več kosov pletene ali kvačkane tkanine, ki je urezana v določeno obliko ali dobljena v neposredno obdelovanjeIzdelava iz preje1, 3
- DrugiIzdelava iz1
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
ex 62.pgl.Oblačila in oblačilni dodatki,ki niso pletena ali kvačkana; razen:Izdelava iz preje3
ex 6202,
ex 6204,
ex 6206,
ex 6209
in
ex 6211
Oblačila in oblačilni dodatki, ženska, dekliška in za dojenčke, vezeniIzdelava iz preje1
ali
Izdelava iz nevezene tkanine, pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 6210 in
ex 6216
Ognjevarna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestraIzdelava iz preje1.
ali
Izdelava iz neprevlečene tkanine, če vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
6213 in
6214
Robčki, žepni robčki, šali,ešarpe, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki:
- VezeniIzdelava iz nebeljene enojne
preje3, 1

ali

Izdelava iz nevezene tkanine, pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna3
- DrugiIzdelava iz nebeljene enojne
preje1,3

ali

Tiskanje, spremljano z najmanj dvema pripravljalnima ali končnima operacijama ( kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalendiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), pod pogojem, da vrednost uporabljene netiskane tkanine iz tar.št.6213 in 6214 ne presega 47,5% cene izdelka franko tovarna.
6217Drug gotov pribor za oblačila, deli oblačil ali, pribora za oblačila, razen tistih iz tar. št. 6212:
- VezeniIzdelava iz preje1
ali
Izdelava iz nevezene tkanine,pod pogojem, da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna1
- Ognje-varna oprema iz tkanin, prevlečena s folijo aluminiziranega poliestraIzdelava iz preje1,3
ali

Izdelava iz neprevlečene tkanine,pod pogojem, da vrednost uporabljene neprevlečene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna1
- Medvloge za ovratnike in manšete, urezaneIzdelava, pri kateri:
- so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št. ,kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- DrugiIzdelava iz preje1
ex 63.pgl.Drugi gotovi tekstilni izdelki; kompleti; ponošena-rabljena oblačila in rabljeni tekstilni izdelki; krpe, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
6301 do 6304Odeje, volnene odeje, posteljno perilo, zavese itd., drugi izdelki za notranjo opremo:
- Iz klobučevine ali iz nekaterih tkaninIzdelava iz1
- naravnih vlaken ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- Drugi:
-- vezeniIzdelava iz nebeljene enojne
preje1,4

ali

Izdelava iz nevezene tkanine (razen pletenih ali kvačkanih), pod pogojem,
da vrednost uporabljene nevezene tkanine ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
-- drugiIzdelava iz nebeljene enojne
preje3,5
6305Vreče in vrečke, ki se uporabljajo za pakiranje blagaIzdelava iz1
- naravnih vlaken,
- umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače obdelanih za predenje, ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
6306Cerade, jadra za plovila, jadralne deske ali suhozemna plovila, zunanje platnene zavese, šotori in izdelki za taborjenje
- NetkaniIzdelava iz3,1
- naravnih vlaken ali
- kemičnih materialov ali tekstilne kaše.
- DrugiIzdelava iz nebeljene enojne
preje3,1
6307Drugi gotovi izdelki, vštevši kroje za oblačilaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
6308Garniture, ki so sestavljene iz tkanine in preje, s priborom ali brez njega za izdelovanje preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov in serviet ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljenih v zavitkih za prodajo na drobnoVsak predmet v kompletu mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v kompletu. Predmeti brez porekla pa se lahko vključijo, če njihova skupna vrednost ne presega 15% cene kompleta franko tovarna.
ex 64.pgl.Obutev; gamaše in podobni izdelki; razen:Izdelava iz materialov iz katerekoli tar. št. ,razen spajanja gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge komponente podplatov iz tar. št. 6406.
6406Deli obutve (vštevši zgornje dele, pritrjene ali ne na podplate razen na zunanje podplate), odstranljivi vložki za obutev, vstavki za pete in podobni izdelki; gamaše, ovijači in podobni izdelki in njihovi deliIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka
ex 65.pgl.Pokrivala in njihovi deli, razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
6503Klobuki in druga pokrivala iz klobučevine, izdelani iz tulcev, stožcev in drugih izdelkov iz tar. št. 6501, vštevši tudi podložene ali okrašeneIzdelava iz preje ali tekstilnih
vlaken3
6505Klobuki in druga pokrivala, iz pletiv ali pleteni ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih proizvodov (razen trakov), tudi okrašene ali podložene; mrežice za lase iz kakršnegakoli materiala, okrašeni ali podloženi ali neIzdelava iz preje ali tekstilnih
vlaken3
ex 66.pgl.Dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in njihovi deli; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
6601Dežniki in sončniki (vštevši palice-dežnike, vrtne sončnike in podobne dežnike)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
67.pgl.Preparirano perje in puh in izdelki iz njih; umetno cvetje; lasuljarski izdelkiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 68.pgl.Izdelki iz kamna, sadre, cementa, azbesta, sljude, ali podobnih materialov; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 6803Izdelki iz naravnega skrilavca ali aglomeriranega skrilavcaIzdelava iz obdelanega skrilavca.
ex 6812Izdelki iz azbesta , mešanice na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta in magnezijevega karbonataIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št.
ex 6814Izdelki iz sljude, vštevši aglomerirano ali rekonstituirano, na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materialovIzdelava iz obdelane sljude (vštevši aglomerirano ali rekonstitutirano).
69.pgl.Keramični izdelkiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 70.pglSteklo in stekleni izdelki; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 7003,
ex 7004 in
ex 7005
Steklo z neodbojno plastjoIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7006Steklo iz tar. št. 7003, 7004 ali 7005, upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neokvirjeno in ne spojeno z drugimi materialiIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7007Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega steklaIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7008Večzidni panelni elementi za izolacijo, iz steklaIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7009Steklena ogledala, z okvirom ali brez njega, vštevši tudi vzvratna ogledalaIzdelava iz materialov iz tar. št. 7001.
7010Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje, čepi, pokrovi in druga zapirala, iz steklaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.

ali

Brušenje steklenih proizvodov, če vrednost nebrušenih steklenih proizvodov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7013Stekleni izdelki za namizno in kuhinjsko uporabo, za toaletne namene, v pisarnah, izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tar. št. 7010 ali 7018)Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.

ali

Brušenje steklenih proizvodov, če vrednost nebrušenih steklenih
proizvodov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.

ali

Ročno okraševanje (razen sitotiska), ročno pihanje steklenih izdelkov, če vrednost ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 7019Izdelki iz steklenih vlaken (razen preje)Izdelava iz:
- nebarvanih trakov steklenih vlaken, rovinga, preje ali pečenih niti, ali
- steklene volne.
ex 71.pgl.Naravni in kultivirani biseri, dragi in poldragi kamni; plemenite kovine, kovine platirane s plemenitimi kovinami in izdelki iz njih, imitacija nakita; kovanci ; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 7101Naravni ali kultivirani biseri, obdelani, začasno nanizani zaradi lažjega transportaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 7102
ex 7103 in
ex 7104
Obdelani dragi ali poldragi kamni (naravni, sintetični ali rekonstruirani)Izdelava iz neobdelanih dragih ali poldragih kamnov.
7106
7108 in
7110
Plemenite kovine:
- NeobdelaneIzdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tar. št. 7106, 7108 ali 7110.
ali
Elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tar. št. 7106, 7108 ali 7110.
ali
Legiranje plemenitih kovin iz tar. št. 7106, 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami.
- Polpredelane (polizdelki) ali v obliki prahuIzdelava iz neobdelanih plemenitih kovin.
ex 7107, ex 7109 in
ex 7111
Kovine, platirane s plemenitimi kovinami, v obliki polizdelkovIzdelava iz kovin, platiranih s plemenitmi kovinami, neobdelanih.
7116Predmeti iz naravnih ali gojenih biserov, dragih ali poldragih kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7117Imitacije nakitaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ali
Izdelava iz delov navadne kovine, neprekritih niti ne prevlečenih s plemenitimi kovinami pod pogojem, da vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 72.pgl.Železo in jeklo; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
7207Polizdelki iz železa ali nelegiranega jeklaIzdelava iz materialov iz tar. št. 7201, 7202, 7203, 7204 ali 7205.
7208 do 7216Ploščati valjani izdelki, palice in profili iz železa ali nelegiranega jeklaIzdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7206.
7217Hladno vlečena žica iz železa ali nelegiranega jeklaIzdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7207.
ex 7218, 7219 do
7222
Polizdelki, ploščati valjani izdelki, palice in profili iz nerjavega jeklaIzdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7218.
7223Hladno vlečena žica iz nerjavega jeklaIzdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7218.
ex 7224, 7225 do
7228
Polizdelki, ploščati valjani izdelki, toplo valjane palice v ohlapno navitih kolobarjih, kotniki in profili iz drugih vrst legiranega jekla; votle palice za svedre iz legiranih ali nelegiranih jekelIzdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7206, 7218 ali 7224.
7229Hladno vlečena žica iz drugih vrst legiranega jeklaIzdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7224.
ex 73.pgl.Železni in jekleni izdelki; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 7301PilotiIzdelava iz materialov iz tar. št. 7206.
7302Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla; tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi tirne veznice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnicIzdelava iz materialov iz tar. št. 7206.
7304, 7305 in
7306
Cevi in votli profili iz železa in jekla (razen iz litega železa)Izdelava iz materialov iz tar. št. 7206, 7207, 7218 ali 7224.
ex 7307Pribor za cevi in votle profile, iz nerjavega jekla (ISO No. X5CrNiMo 1712), sestavljen iz več delovStruženje, vrtanje, širitev lukenj, izrezovanje navojev, urezovanje s peščenim curkom kovanih polizdelkov, katerih vrednost ne
presega 35% cene izdelka franko tovarna.
7308 Konstrukcije (razen montažnih konstrukcij iz tar. št. 9406) in deli konstrukcij (npr. mostovi in elementi za mostove, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna orodja, vrata in okna ter okviri zanje, opaži, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, kotniki in profili cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah; iz železa ali jeklaIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajao v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Zvarjeni kotniki in profili iz tar. št. 7301 se ne smejo uporabljati.
ex 7315Verige zoper drsenjeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 7315 ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 74.pgl.Baker in bakreni izdelki, razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št.,kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7401Bakrenec, cementni baker (precipitat bakra)Izdelava, pri kateri
se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
7402Nerafinirani baker; bakrene anode (pozitivne elektrode) za elektrolitno rafinacijoIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
7403Rafinirani baker in bakrove zlitine:
- Rafinirani bakerIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
- Bakrove zlitine Izdelava iz rafiniranega surovega bakra ali bakrovih odpadkov in ostankov.
7404Bakrovi odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št.,kot je tar. št. izdelka.
7405Predzlitine bakraIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 75.pglNikelj in nikljevi izdelki, razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7501 do 7503Nikljev kamen, sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja; surovi nikelj; nikljasti odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 76.pgl.Aluminij in izdelki iz aluminija; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7601Aluminij, surovi Izdelava s toplotno ali elektronsko obdelavo iz nelegiranega aluminija ali iz aluminijevih odpadkov in ostankov.
7602Aluminijasti odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 7616Izdelki iz aluminija razen gaze, tkanin, rešetk, mrež, ograj ali zaklonov materiala za ojačanje in podobnih materialov (vštevši neskončne trakove) iz aluminijaste žice in ekspandirane kovine iz aluminijaIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Lahko se uporabljajo gaza, tkanine, rešetke, mreže, ograje ali zakloni, materiali za ojačanje in podobni materiali (vštevši tudi neskončne trakove) iz aluminijaste žice ali ekspandirane kovine iz aluminija,in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
77.pgl.Rezervirano za možno bodočo uporabo HS
ex 78.pgl.Svinec in svinčeni izdelki, razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7801Surovi svinec:
- Rafiniran svinecIzdelava iz obdelanega svinca ("bullion" ali "work lead").
- Drugi Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostank iz tar. št. 7802.
7802Svinčeni odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 79.pgl.Cink in cinkovi izdelki; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. ,kot je tar. št. izdelka,in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
7901Cink, surovIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. ,kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in odpadki iz tar. št. 7902.
7902Cinkovi odpadki in ostankiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 80.pgl.Kositer in kositrni izdelki; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
8001Kositer, surovIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostružki iz tar. št. 8002.
8002 in 8007Kositrni odpadki in ostanki; drugi kositrni izdelkiIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
81.pgl.Druge navadne kovine; kermeti; njihovi izdelki:
- Druge navadne kovine; obdelane; njihovi izdelkiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, uvrščenih v isto tar. št., kot je tar. št. izdelka, ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
- DrugeIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
(1) Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v Uvodni opombi 5.:
(2) Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tekstilnih tkanin, ki se uporabljajo za proizvodnjo papirja.
(3) Glej uvodno poombo 6.
(4) Za pletene ali kvačkane izdelke brez dodatka elstike ali gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glejUvodno opombo 6.
(5) Za pletene ali kvačkane izdelke, ki niso elastični ali z dodatkom gume, dobljenih s šivanjem ali sestavljanjem kosov pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glej Uvodno opombo 6.



ex 82.pgl.Orodje, nožarski izdelki, žlice in vilice iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
8206Orodje iz dveh ali več tar. št. 8202 do 8205 v garniturah za prodajo na drobnoIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. razen 8202 do 8205. Orodje iz tar. št. 8202 do 8205 se lahko sestavi v garniture, če njihova vrednost ne presega 15% cene garniture franko tovarna.
8207Izmenljivo orodje za ročno obdelovalne priprave na mehanični pogon ali brez njega ali za obdelovalne stroje (npr. za stiskanje, kovanje, prebadanje, rezanje navojev, vrtanje, vtiskanje, grezenje, rezkanje, struženje ali navijanje ali odvijanje vijakov), vštevši matice za valjanje ali ekstrudiranje kovine in orodje za vrtanje skal in zemljeIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8208Noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 8211Noži z rezili, nezobljenimi ali nenazobljenimi (vštevši vrtnarske nože), razen nožev iz tar. 8208Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo ročaji in rezila iz navadnih kovin.
8214Drugi nožarski izdelki (npr. stroji za striženje, mesarske in kuhinjske sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); garniture in priprave za manikiranje in pedikiranje (vštevši tudi pilice za nohte)Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo ročaji iz navadnih kovin.
8215Žlice, vilice, zajemalke, penovke, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podobni kuhinjski in namizni priborIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabljajo ročaji iz navadnih kovin.
ex 83.pgl.Razni izdelki iz navadnih kovin; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
ex 8302Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki, primerni za stavbarstvo, in avtomatična zapirala za vrataIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko se uporabijo materiali iz tar. št. 8302 pod pogojem, da njihova vrednost ne presega 20% cene izdelka franko tovarna.
ex 8306Kipci in drugi okraski iz navadnih kovinIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi materiali iz tar. št. 8306, če njihova vrednost ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 84.pgl.Jedrski reaktorji; kotli, stroji in mehanične naprave; njihovi deli; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 8401Gorilni elementi (polnjenja)Izdelava, pri kateri
so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.1
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8402Kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotlov za centralno kurjavo s toplo vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom); kotli za pregreto vodoIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8403
in
ex 8404
Kotli za centralno kurjavo, razen tistih iz tar. št. 8402 in pomožne naprave za kotle za centralno kurjavoIzdelava, pri kateri
se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. kot sta 8403 ali 8404.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8406Turbine na vodno in drugo paroIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8407Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bataIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8408Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motorji)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8409Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za motorje iz tar. št. 8407 ali 8408Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8411Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbineIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8412Drugi pogonski stroji in motorjiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 8413Tlačne črpalke z rotacijskim gibanjemIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 8414Industrijske nape, ventilatorji in podobnoIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8415Klimatizacijske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vštevši tiste stroje, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej reguliratiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8418Hladilniki, zmrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, razen klimatizacijskih naprav iz tar. št. 8415Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
ex 8419Stroji in naprave za lesno industrijo, za proizvodnjo papirne kaše, papirja in kartonaIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8420Kalandri in drugi stroji za valjanje, razen za kovine ali steklo in valji zanjeIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8423Tehtnice (razen tehtnic z občutljivostjo do 5 cg oz. 0,05 g), vštevši stroje za štetje in kontrolo, ki delujejo na podlagi merjenja teže; uteži in tehtnice vseh vrstIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8425
do
8428
Stroji in aparati za dviganje, razkladanje in manipulacijoIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št.8431, uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8429Buldožerji, angledožerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, nakladalniki z lopato, samovozni:

- Cestni valjarji




- Drugi
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št.8431, uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8430Drugi stroji za ravnanje, strganje, izkopavanje, nabijanje, kopanje ali vrtanje zemlje, mineralov ali rud; smuke in stroji za izdiranje pilotov; snežni plugi in snežni odmetalnikiIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št.8431, uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 8431Deli za cestne valjarjeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8439Stroji za proizvodnjo kaše iz vlaknastih celuloznih materialov ali za proizvodnjo ali dovrševanje papirja ali kartonaIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8441Drugi stroji za predelavo papirne kaše, papirja ali kartona, vštevši stroje za rezanje vseh vrstIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot proizvod, uporabljajo samo do vrednosti 25% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8444 do
8447
Stroji iz teh tar.št, ki se uporabljajo v tekstilni industrijiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 8448Pomožni stroji in naprave za uporabo s stroji iz tar. št. 8444 in 8445Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8452Šivalni stroji, razen strojev za šivaje knjig iz tar. št. 8440; omarice, stojala in pokrovi, predvideni za šivalne stroje; igle za šivalne stroje:

- Šivalni stroji (samo verižasti vbod), z glavo, težko ne več kot 16 kg, brez motorja, ali 17 kg z motorjem











- Drugi
Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna,
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla pri sestavljanju glave (brez motorja) ne presega vrednosti uporabljenega materiala s poreklom, in
- uporabljeni mehanizmi za zategovanje niti, kvačkanje in cik-cak morajo biti že s poreklom.

Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8456
do
8466
Obdelovalni stroji in naprave ter njihovi deli in pribor iz tar. št. 8456 do 8466Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8469 do
8472
Pisarniški stroji (npr.: pisalni stroji, računski stroji, stroji za avtomatsko obdelavo podatkov, razmnoževalni stroji, stroji za spajanje)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8480Livarski okvirji za ivarne; modelne plošče; modeli za kalupe; kalupi za kovino (razen kalupov za ingote), kovinske karbide, steklo, mineralne materiale, gume ali plastične maseIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
8482Kotalni ležajiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8484Tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom, ali iz dveh ali več plasti kovine; garniture tesnil, različne po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih; mehanski čepi (tesnila)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8485Deli strojev ali naprav brez električnih priključkov, izolatorjev, tuljav, kontaktov ali drugih električnih delov, ki so omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavjuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 85.pgl.Električni stroji in oprema ter njihovi deli; aparati za snemanje in reprodukcijo zvoka; aparati za snemanje in repodukcijo televizijske slike in zvoka ter deli in pribor za te proizvode; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8501Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov)Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št. 8503 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8502Električni generatorski agregati in rotacijski konvertorji (pretvorniki)Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št. 8501 ali 8503 uporabljajo skupaj samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 8504Napajalniki za stroje za avtomatično obdelavo podatkovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 8518Mikrofoni in njihova stojala; zvočniki vštevši zvočnike v zvočnih omaricah; avdio-frekvenčni električni ojačevalniki; kompletne električne enote za ojačevanje zvokaIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8519Gramofoni z vgrajenim ojačevalnikom ali brez njega, glasbeni avtomati na plošče,kasetni magnetofoni in drugi aparati za reprodukcijo zvoka, ki nimajo vgrajene naprave za snemanje zvoka

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Proizodnja, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8520Magnetofoni in drugi aparati za snemanje zvoka, vštevši aparate z vgrajenimi napravami za reprodukcijo zvoka, ali brez njihIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8521Aparati za snemanje in reprodukcijo slike in zvoka, ki imajo vgrajen video-tuner ali neIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8522Deli in pribor, uporabni predvsem ali vglavnem z aparati iz tar. št. 8519 do 8521Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8523Pripravljeni in prazni nosilci za zvočna in podobna snemanja drugih fenomenov, razen izdelkov iz 37. poglavjaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
8524Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci vključno z zvočnimi in drugimi, vštevši matrice in galvanske odtise za proizvodnjo plošč, razen proizvodov iz 37. poglavja

- Matrice in galvanski odtisi za proizvodnjo plošč



- Drugo
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali, uvrščeni v tar. št. 8523 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8525Oddajniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo in radiodifuzijo ali televizijo, vštevši oddajnike z vdelanim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka; televizijske kamere; video kamere za snemanje posamičnih slik in druge video snemalne kamereIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8526Radarji, pomožne naprave za radio-navigacijo in aparati za radijsko daljinsko krmiljenjeIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8527Sprejemniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali radiodifuzijo, vštevši sprejemnike, kombinirane v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z uroIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8528Televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike; videomonitorji in videoprojektorjiIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8529Deli, ki so predvsem ali v glavnem primerni za uporabo z aparati iz. tar. št. 8525 do 8528:

- Izključno ali pretežno primerni za uporabo pri aparatih za video snemanje in reprodukcijo slike

- Drugi
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.


Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8535
in
8536
Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zavarovanje električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali v njihIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v tar. št. 8538 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
8537Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove opremjene z dvema ali več aparati iz tar. št. 8535 ali 8536, za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vštevši tiste z vdelanimi instrumenti ali aparati iz 90. poglavja, razen komutacijskih aparatov iz tar. št. 8517Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v tar. št. 8538 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 8541Diode, tranzistorji in podobni polprevodniški elementi, razen silicijevih rezin, ki še niso razrezane v čipeIzdelava:
- pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8542Elektronska integrirana vezja in mikrosestaviIzdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje vsi materiali uvrščeni v tar. št. 8541 ali 8542 uporabljajo skupaj samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25% cene izdelka franko tovarna.
8544Izolirana žica (vštevši lakirano in anodizirano žico), kabli (vštevši koaksialne kable) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez; kabli iz optičnih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njegaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8545Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za svetilke, oglje za baterije in drugi izdelki iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne nameneIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8546Električni izolatorji iz kakršnegakoli materialaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8547Izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tar. št. 8546; cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialomIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8548Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev; iztrošene primarne celice; iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni akumulatorji; električni deli strojev in aparatov, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavjuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 86.pgl.Železniške ali tramvajske lokomotive,vozni park in njihovi deli; železniški ali tramvajski tirni sklopi in pribor in njihovi deli;mehanska (vključno elektromehanska) oprema za prometno signalizacijo vseh vrst; razen:Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8608Železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor; mehanska (vštevši elektromehanska) oprema za signalizacijo, varnost, nadzor in upravljanje prometa v železniškem, tramvajskem in cestnem prometu, prometu na notranjih vodnih poteh, parkiriščih, lukah ali letališčih; njihovi deliIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 87.pgl.Vozila, druga, razen železniških sli tramvajskih vozil,njihovi deli in pribor; razen:Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8709Samovozni tovorna vozila, brez naprav za dviganje ali manipuliranje, ki se uporabljajo v tovarnah, skladiščih, pristaniščih ali na letališčih, za prevoz blaga na kratkih razdaljah; vlečna vozila, ki se uporabljajo na peronih železniških postaj; njihovi deli Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
8710Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vštevši tista, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi; njihovi deliIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
8711Motorna kolesa (vštevši mopede) in kolesa s pomožnim motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice:

- Z batnim motorjem (razen rotacijskih batnih motorjev) in prostornino cilindrov:

-- do 50 cm3








-- nad 50 cm3










- Drugi

Izdelava, pri kateri:
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.

Izdelava:
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 20%cene izdelka franko tovarna.




Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25%cene izdelka franko tovarna.






Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 8712Kolesa brez krogličnih ležajevIzdelava iz materialov iz vseh tar. št. razen tistih iz tar. št. 8714.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
8715Otroški vozički in njihovi deliIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
8716Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila; druga vozila, nesamovozna; njihovi deliIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 88.pgl.Letala, vesoljska vozila in njihovi deli; razen:Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 8804RotošutiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št., vštevši druge materiale iz tar. št.8804.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
8805Oprema za lansiranje letal; krovna prestrezala letal in podobna oprema; naprave za treniranje letenja na tleh; deli navedenih proizvodovIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
89.pgl.Ladje, čolni in plavajoče konstrukcijeIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka. Ne sme se uporabljati ladijske trupe iz tar. št. 8906 .Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 90.pgl.Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni ali precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in pribor; razen:Izdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9001Optična vlakna in kabli iz optičnih vlaken razen iz tar. št. 8544; listi in plošče iz polarizirajočega materiala; leče (vštevši kontaktne leče), prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnegakoli materiala, nemontirani, razen takih optično obdelanih steklenih elementov Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9002Leče, prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnegakoli materiala, montirani, ki so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optičnih neobdelanih steklenih elementovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9004Očala in podobni izdelki in njihovi deliIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 9005Daljnogledi ( z enim ali dvema objektivoma), optični teleskopi in njihova stojala, razen astronomskih refrakcijskih teleskopov in njihovih podstavkovIzdelava pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 9006Fotografske naprave, razen kinematografskih kamer, fotografski bliskovni aparati in bliskovne žarnice, razen bliskovnih žarnic z električnim vžigomIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9007Kinematografske kamere in projektorji, vštevši tiste z vgrajenimi aparati za snemanje ali reprodukcijo zvokaIzdelava,pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9011Optični mikroskopi, vštevši tiste za mikrofotografijo, mikrokinematografijo in mikroprojekcijoIzdelava,pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
ex 9014Drugi navigacijski instrumenti in aparatiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9015Geodetski (vštevši fotografski, oceanografski, hidrološki. meteorološki, geofizikalni instrumenti in aparati, razen kompasov; daljinomeriIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9016Tehtnice z občutljivostjo do vključno 5 centigramov (o,o5g) , z utežmi ali brez njihIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9017Instrumenti in aparati za risanje, označevanje ali matematično računanje (npr. risalni aparati, Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
pantografi, kotomeri, risalni pribor v kompletu, logaritemska računala, računala v obliki okrogle plošče); ročni instrumenti za merjenje dolžine (npr. merilne palice in trakovi, mikrometrska merila, merila z nonijem), ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju
9018Medicinski, kirurški, zobozdravniški in veterinarski instrumenti in aparati, vštevši scintigrafske, elektromedicinske aparate in aparate za preiskavo vida:
- Zobozdravniški stoli z vgrajenimi zobozdravniškimi napravami ali zobozdravniški pljuvalnikiIzdelava iz materialov iz katerekoli tar. št. vštevši materiale iz tar. št. 9018.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
- DrugiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25%cene izdelka franko tovarna.
9019Aparati za mehanoterapijo; aparati za masažo; aparati za psihološka testiranja; aparati za ozonoterapijo, kisikoterapijo, aerosolno terapijo, umetno dihanje in drugi terapevtski dihalni aparatiIzdelava,pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25%cene izdelka franko tovarna.
9020Drugi dihalni aparati in plinske maske razen varovalnih mask brez mehaničnih delov in zamenljivih filtrovIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25%cene izdelka franko tovarna.
9024Stroji in aparati za preiskušanje trdote, natezne trdnosti, ali odpornosti na tlak, elastičnosti ali drugih mehanskih lastnosti materiala (npr.: kovin, lesa, tekstilnega materiala, papirja, plastične mase)Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9025Hidrometri in podobni merilniki, termometri, pirometri, barometri, higrometri (vlagomeri) in psihometri, tudi kombinacije teh instrumentovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9026Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja tlaka ali drugih spremenljivih veličin pri tekočinah ali plinih (npr.: merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki toplote, števci porabe toplote); razen instrumentov in aparatov iz tar. št. 9014, 9015, 9028 ali 9032Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9027Instrumenti in aparati za fizikalne in kemične analize (npr.: polarimetri, refraktometri, spektometri, aparati za analizo plina ali dima); instrumenti in aparati za preiskušanje viskoznosti, poroznosti, raztezanja, površinske napetosti ali podobno ali za kalorimetrijska, akustična in fotometrijska merjenja ali kontrolo ( vštevši ekspozimetre); mikrotomiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9028Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne energije, vštevši merilnike za njihovo umerjanje
- Deli in priborIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
- Drugi Izdelava:
- pri katerih vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9029Števci vrtljajev, števci proizvodnje, kilometrski števci, števci korakov in podobno; kazalniki hitrosti in tahometri, razen tistih, ki se uvrščajo v tar. št. 9014 ali 9015; stroboskopiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9030Osciloskopi, spektralni analizatorji in drugi instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo električnih veličin, razen merilnikov iz tar.št.9028; instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, kozmičnih ali drugih ionizirajočih sevanjIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9031Instrumenti, aparati in stroji za merjenje ali kontrolo, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; projektorji profilovIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9032Instrumenti in aparati za avtomatično regulacijo ali krmiljenjeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9033
Deli in pribor (ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju) za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz 90. poglavjaIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
ex 91.pgl.Ure in osebne ure in njihovi deli; razen za:Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40%cene izdelka franko tovarna.
9105Druge ureIzdelava:
- pri katerih vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9109Urni mehanizmi, kompletni in sestavljeniIzdelava:
- pri katerih vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna, in
- pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti uporabljenih materialov s poreklom.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9110Kompletni mehanizmi za osebne ali druge ure, nesestavljeni ali delno sestavljeni (šablone); nekompletni mehanizmi za osebne ali druge ure, sestavljeni; grobi urni mehanizmi za osebne ali druge ureIzdelava:
- pri katerih vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka
franko tovarna, in
- pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 9114 uporabljajo samo do vrednosti 10% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30%cene izdelka franko tovarna.
9111Ohišja za osebne ure in deli ohišijIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. kor je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
9112Ohišja za hišne, pisarniške in podobne ure in ohišja podobne vrste za druge proizvode iz tega poglavja in deli zanjeIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št. kor je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
9113Jermenčki in zapestnice za ročne ure in njihovi deli:
- Iz navadnih kovin, prevlečeni sali ne s plemenito kovinoIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
- DrugiIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
92.pgl.Glasbila; njihovi deli in priborIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
93.pgl.Orožje in strelivo; njuni deli in priborIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 94.pgl.Pohištvo; posteljnina, žimnice, nosilci za žimnice, blazine in podobni polnjeni izdelki; svetilke in druga svetila, ki niso omenjena ali zajeta na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljene ploščice z imeni in podobno; montažne zgradbe;
razen:
Izdelava pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
ex 9401 in
ex 9403
Pohištvo iz navadnih kovin, z vdelano nenapolnjeno bombažno tkanino, katere teža ne presega 300g/m2Izdelava pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugjo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
ali
Izdelava iz bombažne tkanine, ki je že pripravljena za uporabo iz tar. št. 9401 ali 9403, pod pogojem da:
- njena vrednost ne presega 25% cene izdelka franko tovarna ,in
- so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom in se uvrščajo v druge tar. št. razen tar. št. 9401 ali 9403.
Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40% cene izdelka franko tovarna.
9405Svetilke in druga svetila, vštevši reflektorje in njihove dele, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu; osvetljeni napisi, osvetljene ploščice z imeni in podobno, s fiksiranim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestuIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
9406 Montažne zgradbeIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 95.pgl.Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor; razen:Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
9503Druge igrače; zmanjšani modeli in podobni modeli za igro, vštevši tudi s pogonom; sestavljanke vseh vrstIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 9506Glave za palice za golf in njihovi deliIzdelava pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka. Za izdelavo glav za palice za golf se lahko uporabijo grobo obdelani bloki .
ex 96.pgl.Razni izdelki, razen;Izdelava pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka.
ex 9601 in
ex 9602
Izdelki iz materialov živalskega, rastlinskega ali mineralnega izvora za rezljanjeIzdelava iz obdelanih materialov za izrezovanje iz istih tar. št.
ex 9603Metle in ščetke (razen metel iz protja ter ščetk iz materialov veveričje ali podlasičje dlake) mehanične priprave za čiščenje podov, ročne, brez motorja: soboslikarski vložki in valji, brisalniki za pod in omeleIzdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50%cene izdelka franko tovarna.
9605Potovalni kompleti (neseserji) za osebno nego, za šivanje ali čiščenje obutve ali oblekeVsak predmet v kompletu mora zadovoljiti pravila, ki bi zanj veljala, če ne bi bil vključen v komplet. Lahko pa se vključijo predmeti brez porekla, če njihova skupna vrednost ne presega 15% cene kompleta franko tovarna.
9606Gumbi, pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce in drugi deli teh izdelkov; nedokončani gumbiIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
9612Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vštevši trakove na kolescih ali v patronah; blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez njeIzdelava, pri kateri:
- se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar. št. izdelka, in
- vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50% cene izdelka franko tovarna.
ex 9613Piezo vžigalnikiIzdelava, pri kateri vrednost vseh materialov iz tar. št. 9613 ne presega 30% cene izdelka franko tovarna.
ex 9614Tobačne pipe ali glave za pipeIzdelava iz grobo obdelanih blokov.
97.pgl.Umetniški predmeti, zbirke in starineIzdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kot je tar.št. izdelka.
(1) To pravilo se bo uporabljalo do 31. decembra 1998

PRILOGA III K PROTOKOLU 7

Potrdilo o prometu blaga EUR.1 in zahteva za potrdilo o prometu blaga EUR.1

Navodila za tiskanje

1. Vsak obrazec meri 210 x 297 mm; dovoljeno odstopanje po dolžini je minus 5 mm oziroma plus 8 mm. Uporabljati je treba bel, klejen, brezlesni pisalni papir, z najmanjšo težo 25 gramov na kvadratni meter. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem "guilloche" tako, da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno na prvi pogled.

2. Pristojni organi držav članic pogodbenic si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo potrdila ali pa jih dajo tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru se mora vsak obrazec sklicevati na tako pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo. Obrazec mora imeti tudi serijsko številko, tiskano ali ne, ki omogoča njegovo identifikacijo.


POTRDILO O PROMETU BLAGA

1. Izvoznik (ime,polni naslov,države)EUR. 1 No A
000 000
Predno izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani
2. To potrdilo se uporablja za preferencialno menjavo med


________________________________________

in

________________________________________

(navesti države, skupnine držav ali teritorije)
3. Prejemnik (ime,polni naslov, dražava)(navedba neobvezna)



4.Država, skupina držav ali teritorij porekla proizvodov5.Namembna država, skupina držav ali teritorij
6. Podatki v zvezi s prevozom(navedba neobvezna)
7. Opombe
8. Zaporedna številka; oznake in številke, število in vrsta paketov(1); poimenovanje blaga




9.Bruto teža (kg) ali druga merska enota (l,m,itd.)10.Računi (navedba neobvezna)
11.CARINSKA OVEROVITEV
Overjena izjava
Izvozni dokument t2): Žig
Tip............................Št........................
Carinski organ:........................................
Država ali ozemlje izdaje:......................
..................................................................
..................................................................
Datum:.......................................................
..................................................................
(Podpis)
12.IZJAVA IZVOZNIKA
Popisani izjavljam, da zgoraj navedeno blago izpolnjuje vse pogoje potebne za izdajo tega potrdila.


Kraj in datum:.................................

............................................. (Podpis)
(1) Če blago ni pakirano, navedite število izdelkov ali navedite "v razsutem stanju".
(2) Izpolnite samo, če to zahtevajo predpisi izvozne države ali teritorija.


13. ZAHTEVEK ZA KONTROLO, poslati na:14. REZULTAT KONTROLE
Na podlati izvedene kontrole je bilo ugotovljeno, da.(1):

...... je to potrdilo resnično izdal naveden carinski organ in da se navedbe, ki jih vsebuje točne


...... to potrdilo ne izpolnjuje zahtevanih pogojev o verodostojnosti in točnosti (glej priložene opombe)







______________________________________
(kraj in datum)

Žig



______________________________________
(podpis)


-----------------------------
(1)Označi z X ustrezno navedbo.
15. Vložen je zahtevek za ugotovitev verodostojnosti in točnosti tega potrdila.



_____________________________________
(kraj in datum)


Žig


_____________________________________
(podpis)
1. To potrdilo ne sme vsebovati izbrisov ali ponovnih vpisov. Morebitni popravki morajo biti izvedeni tako, da se napačne navedbe prečrtajo in po potrebi dodajo pravilne. Vsako tako spremembo mora potrditi tisti, ki je potrdilo izpolnil in jo overiti carinske oblasti države ali ozemlja izdaje.

2. Izdelki, navedeni v potrdilu, si morajo slediti neprekinjeno, in pred vsakim izdelkom mora biti zaporedna številka. Neposredno pod zadnjim izdelkom mora biti potegnjena vodoravna črta. Neuporabljen prostor mora biti prečrtan tako, da je dodajanje naknadnih podatkov onemogočeno.

3. Blago mora biti opisano v skladu s trgovinskimi običaj tako natančno, da se lahko identificira.


1. Izvoznik (ime, polni naslov,dražva)EUR. 1 No A
000 000
Predno izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani
2. To potrdilo se uporablja za preferencialno menjavo med

________________________________________

in

_______________________________________
(inavesti države, skupine držav ali teritorije)
3. Prejemnik (ime, polni naslov, država)(navedba neobvezna)


4.Država, skupina držav ali teritorij porekla proizvodov5.Namembna država, skupina držav ali teritorij
6. Podatki v zvezi s prevozom (navedba neobvezna)

7. Opombe
8. Zaporedna številka; oznake in številke, število in vrsta paketov(1); poimenovanje blaga







9.Bruto teža(kg) ali druga merska enota (l,m,itd.)10.Računi (navedba nobvezna)


IZJAVA IZVOZNIKA

Podpisani, izvoznik blaga, navedenega na prednji strani,

IZJAVLJAM, da to blago izpolnjuje zahtevane pogoje za izdajo priloženega potrdila;

NAVAJAM okoliščine, na podlagi katerih to blago izpolnjuje zahtevane pogoje:

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

PRILAGAM naslednja dokazila (1):

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

SE ZAVEZUJEM, da bom na zahtevo pristojnih oblasti predložil vsa dodatna dokazila, ki jih le-te štejejo kot potrebna za izdajo priloženega potrdila, kot tudi pristajam, če je to potrebno, na pregled mojega knjigovodstva in okoliščin izdelave omenjenega blaga s strani pristojnih oblasti;

PROSIM za izdajo priloženega potrdila za to blago.


.................................................
(Kraj in datum)

..................................................
(Podpis)



(1) Na primer: uvozni dokumenti, potrdila o prometu, računi, izjave proizvajalca, itd., ki se nanašajo na v izdelavi uporabljene izdelke ali na v enakem stanju ponovno izvoženo blago.

PRILOGA IV K PROTOKOLU 7

Izjava na računu

Angleška inačica:

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ............. preferential origin.
........................................................ 2
(Kraj in datum)

......................................................... 3 (Podpis izvoznika, dodatno mora biti jasno navedeno ime osebe, ki je podpisala izjavo)


Češka inačica:



Slovenska inačica:

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. ... (1)) izjavljam, da če ni drugače jasno navedeno, ima blago preferencialno ........... poreklo.


Slovaška inačica:










---------------------------------------------------
(1) Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik v smislu 22. člena tega Protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila. Če izjavo na računu ne daje pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo oziroma se pusti prazen prostor.

(2) Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu.

(3) Glej tudi peti odstavek 21. člena tega Protokola. Kadar se ne zahteva podpis izvoznika, se izvzetje podpisa nanaša tudi na navedbo imena podpisnika.


Poljska inačica:



Madžarska inačica:



Francoska inačica:



Nemška inačica:









--------------------------------------------------
(1) Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik v smislu 22. člena tega Protokola, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila. Če izjavo na računu ne daje pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo oziroma se pusti prazen prostor.

PRILOGA V K PROTOKOLU 7


Zapis o soglasju

1. Za uporabo 3.člena (dvostranska kumulacija) materiali s poreklom iz države pogodbenice, ki uvaža, ki v državi pogodbenic, ki izvaža, niso obdelani ali predelani bolj, kot je omenjeno v prvem odstavku 7. člena tega Protokola, ohranijo svoje poreklo.

2. Diagonalna kumulacija, določena v 4. členu tega Protokola se bo uporabljala med državami pogodbenicami od datuma izvajanja tega Protokola.

Diagonalna kumulacija, določena v 4. členu tega Protokola v zvezi z drugimi državami lahko uporablja samo, ko države, navedene v omenjenem členu sklenejo med seboj Sporazume o prosti trgovini ali Sporazume o ustanovitvi Carinske unije, ki vsebujejo enaka pravila o poreklu. Za vsako državo, omenjeno v 4. členu, ki ne zadosti temu pogoju na dan uveljavitve tega protokola, se bo 4. člen uporabljal od datuma uveljavitve Sporazuma o prosti trgovini ali Sporazuma o ustanovitvi carinske unije med tako državo in zadnjo od držav, ki že uporablja diagonalno kumulacijo.

Vsaka navedba 4. člena, navedenega v tem Protokolu, se uporablja v skladu s tem Zapisom o soglasju.

3. 15.člen tega Protokola se začasno ne uporablja dokler se določbe o prepovedi povračila oziroma oprostitve plačila carine ne uporabljajo med državami pogodbenicami in Evropsko zvezo.

DODATNI PROTOKOL ŠT. 5
K SREDNJEEVROPSKEMU SPORAZUMU O PROSTI TRGOVINI



Predstavniki Češke republike, Republike Madžarske, Republike Poljske, Slovaške republike in Republike Slovenije


upoštevajo Deklaracijo predsednikov vlad, sestavljeno 11. septembra 1995 v Brnu,

ponovno potrjujejo svojo zavezanost načelom tržnega gospodarstva, ki je podlaga za njihove odnose,

prepričani, da bo ta Dodatni protokol spodbudil razširitev medsebojno koristnih trgovinskih odnosov med njimi in prispeval k procesu povezovanja v Evropi,

so se v skladu z določili 34., 35., 37. in 39. člena Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini



odločili:

1. člen

Protokoli 1, 2, 3, 8, 9, 10 k Srednjeevropskemu sporazumu o prosti trgovini in njihove priloge se razveljavijo in s 1. januarjem 1997 nadomestijo z novimi protokoli 1, 2, 3, 8, 9, 10 in njihovimi prilogami, ki so sestavni del tega Dodatnega protokola.

2. člen

Dodatni protokol je sestavni del Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini.

3. člen

1. Dodatni protokol začne veljati trideseti dan od dneva, ko depozitar od pogodbenic Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini prejme zadnjo notifikacijo, da so končani postopki, potrebni za ta namen.

2. Depozitar obvesti vse pogodbenice o končanih postopkih, potrebnih za začetek veljavnosti tega Dodatnega protokola.

3. Če pogodbenice do 31. decembra 1996 ne prejmejo notifikacij v skladu z drugim odstavkom tega člena, se ta Dodatni protokol uporablja začasno od 1. januarja 1997.


V DOKAZ TEGA so podpisani pooblaščenci, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisali ta Dodatni protokol.

Sestavljeno v Jasni dne 13. septembra 1996 v enem verodostojnem izvirniku v angleškem jeziku, ki se hrani pri vladi Poljske. Depozitar pošlje overjene kopije vsem pogodbenicam.


Za Češko republiko Vladimir Dlouhy l.r.

Za Republiko Madžarsko Tamas Suchmann l.r

Za Republiko Poljsko Janusz Kaczurba l.r

Za Slovaško republiko Karol Česnek l.r.

Za Republiko Slovenijo Janko Deželak l.r.

PROTOKOL 8
(omenjen v drugem odstavku 3. člena)

ODPRAVA CARIN MED
ČEŠKO REPUBLIKO IN SLOVAŠKO REPUBLIKO NA ENI STRANI
IN REPUBLIKO SLOVENIJO NA DRUGI STRANI


1. Za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije se pri uvozu v Češko republiko in Slovaško republiko uporablja carinska stopnja “prosto” od 1. januarja 1997.

2. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji za izdelke s poreklom iz Češke republike ali Slovaške republike, ki so našteti v Prilogi A k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1997 - na 50% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na 25% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1999 - preostale dajatve se odpravijo.

To znižanje velja le za obdobje, dokler osebni avtomobili s poreklom iz Republike Slovenije, ki jih uvaža Češka republika ali Slovaška republika, ne izpolnjujejo pogojev Protokola 7 Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini. Če osebni avtomobili izpolnjujejo pogoje Protokola 7 Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini, se carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji za osebne avtomobile s poreklom iz Češke republike, v celoti odpravijo.

3. Za izdelke s poreklom iz Češke republike in Slovaške republike, ki niso našteti v Prilogi A k temu protokolu, se pri uvozu v Republiko Slovenijo uporablja carinska stopnja “prosto” od 1. januarja 1997.

PRILOGA A K PROTOKOLU 8



870321
8703221)
870323
870324
870331
870332
870333
870390


1) Z izjemo oznake 87032219 po češki in slovaški carinski nomenklaturi in 870322900 po slovenski carinski nomenklaturi.

PROTOKOL 9
(omenjen v drugem odstavku 3. člena)
ODPRAVA CARIN
MED REPUBLIKO MADŽARSKO NA ENI STRANI
IN REPUBLIKO SLOVENIJO NA DRUGI STRANI


1. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji za izdelke s poreklom iz Republike Madžarske, ki so našteti v Prilogi A k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1997 - na 60% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na 45% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1999 - na 30% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2000 - na 15% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2001 - preostale dajatve se odpravijo.

2. Za izdelke s poreklom iz Republike Madžarske, ki niso našteti v Prilogi A k temu protokolu, se pri uvozu v Republiko Slovenijo uporablja carinska stopnja “prosto” od 1. januarja 1997.

3. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Madžarski za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, ki so našteti v Prilogi B k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1997 - na 60% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na 45% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1999 - na 30% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2000 - na 15% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2001 - preostale dajatve se odpravijo.

4. Za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, ki niso našteti v Prilogi B k temu protokolu, se pri uvozu v Republiko Madžarsko uporablja carinska stopnja “prosto” od 1. januarja 1997.



PRILOGA A K PROTOKOLU 9


252310 252329 252330 252390 283531
441810 441820 480252 481011 481012
481091 481810 481820 481910 481940
482359 520831 520832 520833 520839
520851 520852 520853 520859 520931
520932 520939 520951 520952 520959
521031 521032 521039 521041 521042
521049 540110 540730 540742 540744
540751 540752 540753 540754 540761
540769 540772 540773 540774 540781
540782 540783 540784 540791 540793
540794 550810 550820 551421 551422
551423 551429 551441 551442 551443
551449 551612 551622 551632 551642
551692 560210 560221 560229 560290
560741 560749 560750 560790 580110
580121 580122 580123 580124 580125
580126 580131 580132 580133 580134
580135 580136 580190 580211 580219
580620 580631 580632 580710 590310
590320 590390 590491 590492 591110
591120 591131 591132 591140 591190
600110 600121 600122 600129 600191
600192 600199 600210 600220 600230
600241 600242 600243 600249 600291
600292 600293 600299 610110 610120
610130 610190 610210 610220 610230
610290 610311 610312 610319 610321
610322 610323 610329 610331 610332
610333 610339 610341 610342 610343
610349 610411 610412 610413 610419
610421 610422 610423 610429 610431
610432 610433 610439 610441 610442
610443 610444 610449 610451 610452
610453 610459 610461 610462 610463
610469 610510 610520 610590 610610
610620 610690 610910 610990 611010
611020 611030 611090 611110 611120
611130 611190 611211 611212 611219
611220 611231 611239 611241 611249
611300 611410 611420 611430 611490
611511 611512 611519 611520 611591
611592 611593 611599 611610 620510
620520 620530 620590 620610 620620
620630 620640 620690 620711 620719
620721 620722 620729 620791 620792
620799 620811 620819 620821 620822
620829 620891 620892 620899 620910
620920 620930 620990 621111 621112
621120 621131 621132 621133 621139
621141 621142 621143 621149 640219
640220 640230 640291 640299 640319
640330 640340 640351 640391 640411
640419 640420 640510 640520 640590
681110 681120 681130 681190 700800
701329 722830 722840 722850 722860
722870 730810 730820 730830 730840
730890 731412 731413 731414 731419
860310 860390 860400 860500 860610
860620 860630 860691 860692 860699
860900 870310 870321 870322 870323
870324 870331 870332 870333 870390
PRILOGA B K PROTOKOLU 9


283531 441810 441820 480251 4802522001
4802528001 480253 480260 4803001000 4803003102
4803003103 4803003104 4803003199 4803003900 4803009002
4803009003 4803009004 4803009099 480411 480419
480421 480429 480431 480439 480441
480442 480449 480451 480452 480459
480521 480522 480523 480529 480530
4805400099 480550 4805601000 4805602000 4805604000
4805606000 4805609002 4805609099 4805701100 4805701999
4805709002 4805709099 4805801100 4805801903 4805801999
4805809003 4805809099 480810 480820 480830
4810119102 4810119103 4810119902 4810119903 481012
481021 481029 481031 481039 481091
481099 481131 4811390001 4814200099 481610
481630 481690 481710 481720 481730
481810 481820 481830 481910 481920
481930 481940 481960 482010 482020
482030 482040 482050 482090 482110
482190 482319 4907003000 4907009100 4907009900
5208211099 5208219099 520822 5208230099 5208290099
5208310099 520832 5208330099 5208390099 5208410099
520842 5208430099 5208490099 5208510099 520852
5208530099 5208590099 520921 520922 520929
520931 520932 520939 520941 520942
520943 520949 520951 520952 520959
5210211099 5210219099 5210220099 5210290099 5210311099
5210319099 5210320099 5210390099 5210410099 5210420099
5210490099 5210510099 5210520099 5210590099 521121
521122 521129 521131 521132 521139
521141 521142 521143 521149 521151
521152 521159 5212121099 5212129099 5212131099
5212139099 5212141099 5212149099 5212151099 5212159099
521222 521223 521224 521225 530911
530919 530921 530929 5311009001 560311
560312 560313 560314 560391 560392
560393 560394 570110 570190 570210
570220 570231 570232 570239 570241
570242 570249 570251 570252 570259
570291 570292 570299 570310 570320
570330 570390 570410 570490 570500
580110 580121 580122 580123 580124
580125 580126 580131 580132 580133
580134 580135 580136 580190 580211
580219 580220 5802300001 5802300002 580410
580421 580429 580430 580500 580610
580620 580631 580632 580639 580640
580710 580790 581010 581091 581092
581099 581100 590110 590190 590210
590220 590290 590310 590320 590390
621290 621310 621320 621390 621410
621420 621430 621440 621490 621510
621520 621590 621600 621710 621790
630110 630120 630130 630140 630190
630210 630221 630222 630229 630231
630232 630239 630240 630251 630252
630253 630259 630260 630291 630292
630293 630299 630311 630312 630319
630391 630392 630399 630411 630419
630491 630492 630493 630499 630510
630520 630532 630533 630539 630590
630611 630612 630619 630621 630622
630629 630631 630639 630641 630649
630691 630699 630710 630720 630790
630800 630900 631010 631090 640219
640220 640230 640291 640299 640312
640319 6403200099 640330 640340 640351
6403591199 6403593100 6403593999 6403595000 6403599100
6403599500 6403599999 640391 6403991199 6403993100
6403993300 6403993600 6403993899 6403995000 6403999100
6403999300 6403999600 6403999899 640411 640419
640420 640510 640520 640590 6908101099
6908109099 6908901199 6908902199 6908902999 6908903199
6908905199 6908909199 6908909399 6908909999 691190
691200 691410 691490 7003129100 7003129901
7003129999 700319 700320 700330 700420
700490 700510 700521 700529 700530
700600 700711 700721 700800 7010200099
7010911099 7010912199 7010912999 7010916099 7010919099
7010921099 7010922199 7010922999 7010926099 7010929099
7010931099 7010932199 7010932999 7010936199 7010936999
7010937099 7010939099 7010941099 7010942099 7010946099
7010947199 7010947999 7010949099 701310 701321
701329 701331 701332 701339 701391
701399 720810/1 720825 720826 720827
720836 720915/2 720916 720917 720918
720925 720926 720927 720928 720990
721030 721041 721049 721061 721069
721250 7213100001 7213100099 721320 721391
721399 721410 7214200099 721430 721491
721499 721510 721550 721590 721610
721621 721622 721631 721632 721633
721640 721650 721661 721669 721691
721699 721710 721720 721730 721790
722410 722490 722820 722830 722840
722850 722860 722870 730120 7302101000
7302103199 7302103900 7302109099 730220 730230
730240 730290 730421 7304511101 7304511901
7304513001 7304519101 7304519901 730511 730512
730519 730520 730531 730539 730590
730610 730620 7306301001 7306301002 7306301003
7306302100 7306302900 7306305101 7306305901 7306307101
7306307102 7306307801 7306307802 7306309001 7306309002
730791 730792 730793 730799 730810
730820 730830 730840 730890 730900
731010 731021 731029 7311001099 7311009199
7311009999 731210 731290 731413 731419
731420 731431 731439 731441 731442
731449 731450 732090 732620 732690
740811 740819 740821 740822 740829
740911 740919 740921 740929 740931
740940 740990 741110 741121 741122
741129 852110 852520 8526921000 8526929099
853921 853931 853941 853949 870210
870290 870321 870322 870323 870324
870331 870332 870333 870390 870410
8704211002 8704211003 8704213102 8704213900 8704219102
8704219900 870422 870423 8704311099 8704313900
8704319199 8704319900 870432 870490 870510
870520 870530 870540 870590 871200
____________________
1. Razen pločvine, pod 12 mm debeline in nad 1500 mm širine ter nad 12 mm debeline in
2500 mm širine.
2. Razen pločevine pod 2,0 mm debeline in nad 1500 mm širine.

PROTOKOL 10
(omenjen v prvem odstavku 1. člena)

ODPRAVA CARIN
MED REPUBLIKO POLJSKO NA ENI STRANI
IN REPUBLIKO SLOVENIJO NA DRUGI STRANI


1. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Poljski za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, ki so našteti v Prilogi A k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1997 - na pet sedmin osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na štiri sedmine osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1999 - na tri sedmine osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2000 - na dve sedmini osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2001 - na eno sedmino osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2002 - preostale dajatve se odpravijo.

2. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Poljski za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, ki so našteti v Prilogi B k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1997 - na šest sedmin osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na pet sedmin osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1999 - na štiri sedmine osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2000 - na tri sedmine osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2001 - na dve sedmini osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2002 - preostale dajatve se odpravijo.

3. Za izdelke s poreklom iz Republike Slovenije, ki niso našteti v prilogah A in B k temu protokolu, se pri uvozu v Republiko Poljsko uporablja carinska stopnja “prosto” od 1. januarja 1997.

4. Carine pri uvozu, ki se uporabljajo v Republiki Sloveniji za izdelke s poreklom iz Republike Poljske, ki so našteti v Prilogi C k temu protokolu, se postopoma zmanjšujejo v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

- 1. januarja 1997 - na 70% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1998 - na 45% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 1999 - na 35% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2000 - na 20% osnovne carinske dajatve,
- 1. januarja 2001 - preostale dajatve se odpravijo.

5. Za izdelke s poreklom iz Republike Poljske, ki niso našteti v Prilogi C k temu protokolu, se pri uvozu v Republiko Slovenijo uporablja carinska stopnja “prosto” od 1. januarja 1997.

PRILOGA A K PROTOKOLU 10
OZNAKE HS


870321
870322190
870322901
870322909
870323190
870323901
870323909
870324
870331
870332190
870332901
870332909
870333190
870333901
870333909
870390901
870390909
870600915
870600916
870710900

***

PRILOGA B K PROTOKOLU 10
OZNAKE HS

870120
870210
870290
870410
870421
870422
870423
870431
870432
870490
870510
870520
870530
870540
870590
870600115
870600116
870600195
870600196
870600995
870600996
870790909
***

PRILOGA C K PROTOKOLU 10
OZNAKE HS


720826 722011
720827 722012
720837 722020
720838 722090
720839 722211
720840 722219
720851 722220
720852 722230
720853 722300
720854 722810
720890 722820
721113 722830
721114 722840
721119 722850
721123 722860
721129 722910
721190 722920
721310 722990
721420 870321
721491 870322
721499 870323
721550 870324
721590 870331
721661 870332
721669 870333
721691 870390
721699
721710
721720


Zadnja sprememba: 07/28/1998
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti