Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE ITALIJE
O PREVZEMU OSEB NA DRŽAVNI MEJI (BITPODM)


1. člen

Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Republike Italije o prevzemu oseb na državni meji, podpisan v Rimu 3. septembra 1996.

2. člen

Sporazum se v izvirniku v slovenskem in italijanskem jeziku glasi:


/Besedilo sporazuma se nahaja za členi./

3. člen

Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za notranje zadeve.

4. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.



Številka: 213-04/97-18/1
Ljubljana, dne 27. maja 1997


Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.


S P O R A Z U M
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO REPUBLIKE
ITALIJE O PREVZEMU OSEB NA DRŽAVNI MEJI



Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Italije sta se z namenom, da bi olajšali prevzem oseb na skupni državni meji med Republiko Slovenijo in Republiko Italijo, dogovorili naslednje:

I. PREVZEM DRŽAVLJANOV DRŽAV POGODBENIC
1. člen

1. Vsaka pogodbenica bo na svoje ozemlje prevzela na zahtevo druge pogodbenice in brez formalnosti vse osebe, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev za vstop ali bivanje, ki veljajo na ozemlju pogodbenice prosilke, če je bilo ugotovljeno ali se domneva, da imajo osebe državljanstvo zaprošene pogodbenice.
2. Državljanstvo se lahko ugotovi ali o njem domneva na podlagi potrdila o državljanstvu, potnega lista ali osebne izkaznice, med te dokumente pa štejejo tudi dokumenti, ki so bili nepravilno izdani ali so potekli, vendar ne več kot do deset let. O državljanstvu se lahko domneva tudi na podlagi drugih podatkov. Če se državljanstva ne more z gotovostjo ugotoviti, bo diplomatsko ali konzularno predstavništvo zaprošene pogodbenice, katere državljanstvo ta oseba domnevno ima, to nemudoma razjasnilo.
3. Pogodbenica prosilka bo osebo prevzela nazaj pod istimi pogoji, če nadaljnja preverjanja pokažejo, da ni imela državljanstva zaprošene pogodbenice v trenutku, ko je zapuščala ozemlje pogodbenice prosilke, razen, če gre za morebiten prevzem v smislu določil 2. in 3. člena tega sporazuma.

II. PREVZEM DRŽAVLJANOV TRETJIH DRŽAV
2. člen

1. Vsaka pogodbenica bo na svoje ozemlje na zahtevo druge pogodbenice prevzela državljane tretje države, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev za vstop ali bivanje, ki veljajo na ozemlju pogodbenice prosilke, če je bilo ugotovljeno, da so omenjeni državljani vstopili na ozemlje pogodbenice potem, ko so bivali na ozemlju zaprošene pogodbenice ali potovali preko njega.
2. Vsaka pogodbenica bo na svoje ozemlje prevzela, na zahtevo druge pogodbenice, državljane tretje države, ki ne izpolnjujejo ali ne izpolnjujejo več pogojev za vstop in bivanje, ki veljajo na ozemlju pogodbenice prosilke, če imajo ti državljani vizum ali dovoljenje za bivanje, ki ga je izdala zaprošena pogodbenica in ki še velja.
3. člen

Obveznost prevzema oseb iz 2. člena ne obstaja za:
a) državljane tretjih držav, ki imajo skupno mejo s pogodbenico prosilko,
b) državljane tretjih držav, ki jim je pogodbenica prosilka po odhodu z ozemlja zaprošene pogodbenice ali po vstopu na ozemlje pogodbenice prosilke izdala vizum ali dovoljenje za bivanje,
c) državljane tretjih držav, ki že več kot 6 mesecev bivajo na ozemlju pogodbenice prosilke,
d) državljane tretjih držav, ki jim je pogodbenica prosilka priznala bodisi status begunca v smislu Ženevske konvencije z dne 28. julija 1951 o statusu beguncev, dopolnjene z Newyorškim protokolom z dne 31. januarja 1967, bodisi status osebe brez državljanstva v smislu Newyorške konvencije z dne 28. septembra 1954 o statusu oseb brez državljanstva,
e) državljane tretjih držav, ki jih je zaprošena pogodbenica iz razlogov javnega reda ali varnosti države vrnila v njihovo lastno ali v tretjo državo.

4. člen

Pogodbenica prosilka bo prevzela nazaj na svoje ozemlje državljane tretjih držav, za katere je bilo po preverjanjih, ki jih je po prevzemu opravila druga pogodbenica, ugotovljeno, da ne izpolnjujejo pogojev, ki so določeni v 2. in 3. členu v trenutku, ko so zapustili ozemlje pogodbenice prosilke.

III. POSTOPEK PREVZEMA
5. člen

1. Zaprosila za prevzem v smislu prej omenjenega 2. in 3. člena obravnavata ministrstvi za notranje zadeve obeh držav pogodbenic.
2. Zaprosilo za prevzem mora vsebovati osebne podatke, podatke o osebnih dokumentih, ki jih ima morebiti pri sebi državljan tretje države, podatke o njegovem bivanju na ozemlju zaprošene pogodbenice ter okoliščine v zvezi z njegovim nedovoljenim vstopom na ozemlje pogodbenice prosilke. Ti podatki morajo biti dovolj izčrpni, da bi lahko ugodili zahtevam kateregakoli organa.
3. Zaprošena pogodbenica mora pisno sporočiti svojo odločitev pogodbenici prosilki praviloma v 8 dneh. Soglasje za prevzem oseb velja en mesec od datuma obvestila. V primeru, da bi morala ostati oseba na razpolago sodnim organom države prosilke, bosta ministrstvi za notranje zadeve sporazumno določili podaljšanje navedenega roka.

6. člen

Mejni organi zaprošene države bodo na zaprosilo mejnih organov države prosilke na svoje ozemlje brez formalnosti prevzeli državljane tretjih držav, ki so na nedovoljen način prestopili skupno državno mejo in:

- so jim bili izročeni v roku 24 ur po nedovoljenem prestopu meje,
- ali pa pri katerih je bil po prestopu skupne državne meje v območju deset kilometrov od meje pri kontroli ugotovljen nedovoljen vstop.

7. člen

Pogodbenica prosilka nosi stroške prevoza oseb, za katere je zaprosila za prevzem, do meje z zaprošeno pogodbenico. Po potrebi bo pogodbenica prosilka nosila tudi morebitne stroške vrnitve.

IV. PREVZEM OSEB V TRANZITU
8. člen

1. Vsaka od pogodbenic na prošnjo druge dovoljuje vstop ali tranzit preko svojega ozemlja državljanom tretjih držav, ki jim je bil izrečen ukrep odstranitve, ki ga je sprejela pogodbenica prosilka. Tranzit lahko poteka po kopnem ali po zraku.
2. Pogodbenica prosilka je odgovorna za nadaljevanje potovanja tujca do ciljne države in bo tudi poskrbela za tujca, če iz kakršnihkoli razlogov ne bi bilo mogoče izvesti ukrepa odstranitve.
3. Pogodbenica prosilka zagotovi zaprošeni pogodbenici, da ima tujec za katerega je odobren tranzit, potni dokument za ciljno državo.

9. člen

1. Pogodbenica, ki je sprejela ukrep odstranitve, mora zaprošeni pogodbenici v zvezi s tranzitom sporočiti, ali je potrebno poskrbeti za policijsko spremstvo odstranjene osebe. Zaprošena pogodbenica lahko v zvezi s tranzitom sklene:
- bodisi, da bo poskrbela za spremstvo z lastnimi ljudmi,
- bodisi, da bo zagotovila spremstvo v sodelovanju s pogodbenico, ki je sprejela ukrep odstranitve.
2. Če je tranzit zagotovljen z letalskim prevozom in s policijskim spremstvom, mora biti le-to zagotovljeno s strani pogodbenice prosilke, ne da bi pri tem zapustili mednarodno cono letališč zaprošene pogodbenice.
3. Če bo potekalo spremstvo po kopnem, se bosta pogodbenici ustrezno dogovorili o potrebah in načinu izvedbe spremstva.

10. člen

1. Zaprosilo za prevzem oseb v tranzitu si bosta ministrstvi za notranje zadeve pogodbenic posredovali neposredno.
2. V zaprosilu morajo biti navedeni osebni podatki, državljanstvo tujca, datum potovanja, ura in kraj prihoda v tranzitno državo ter ura in kraj odhoda iz nje, zagotovilo sprejema v ciljni državi in po potrebi podatki o spremljevalcih.

11. člen

Tranzit zaradi odstranitve se lahko zavrne:

- če tujcu v ciljni državi grozi pregon zaradi njegove rasne, verske ali narodnostne pripadnosti, zaradi pripadnosti določeni družbeni skupini ali zaradi njegovih političnih prepričanj,
- če tujcu grozi, da bo obtožen ali obsojen na podlagi določb kazenskega zakona ciljne države za dejanja pred tranzitom,
- če tujcu ni dovoljen vstop ali je predmet kazenskega postopka v zaprošeni državi.

12. člen

Stroške prevoza do meje ciljne države kakor tudi stroške v primeru morebitne vrnitve krije pogodbenica prosilka.

V. SPLOŠ NE DOLOČBE
13. člen

Določbe tega sporazuma ne zmanjšujejo obveznosti pogodbenic za sprejem ali prevzem tujih državljanov v skladu z izvajanjem drugih mednarodnih sporazumov.

14. člen

1. Ministra za notranje zadeve Republike Slovenije in Republike Italije bosta določila spisek mejnih prehodov, preko katerih bo dovoljeno izvajanje prevzema in vstopa tujcev v tranzitu.
2. Prav tako bosta določila tudi spisek letališč, ki jih bo mogoče uporabiti za tranzit tujcev med njihovim potovanjem v ciljno državo.

15. člen

Vsi spori, ki bi se lahko pojavili v zvezi z izvajanjem in razlaganjem tega sporazuma, se bodo reševali po diplomatski poti.

16. člen

1. Ta sporazum bo začel veljati prvi dan drugega meseca, ki sledi vzajemnemu obvestilu, da so izpolnjeni vsi državni postopki za njegovo odobritev.
2. Ta sporazum se lahko odpove po diplomatski poti s predhodnim devetdesetdnevnim obvestilom.


Sestavljeno v Rimu, dne 3. septembra 1996 v dvojniku v slovenskem in italijanskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni.



Za Vlado Republike
Slovenije
Za Vlado Republike
Italije
Zadnja sprememba: 07/27/1998
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti akti