Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI
Z A K O N

O RATIFIKACIJI KONVENCIJE O CENTRU JUGOVZHODNE EVROPE
ZA ODKRIVANJE IN PREGON KAZNIVIH DEJANJ (MKCJVE)



1. člen

Ratificira se Konvencija o Centru jugovzhodne Evrope za odkrivanje in pregon kaznivih dejanj, sestavljena v Bukarešti 9. decembra 2009.

2. člen

Besedilo konvencije se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:





KONVENCIJA O CENTRU JUGOVZHODNE EVROPE ZA ODKRIVANJE IN PREGON KAZNIVIH DEJANJ






Pogodbenice te konvencije, ki so pogodbenice Sporazuma o sodelovanju za preprečevanje čezmejnega kriminala in boj proti njemu, sklenjenega 26. maja 1999 v Bukarešti v Romuniji (v nadaljevanju države članice), so se

sporazumele:

I. DEL
Ustanovitev, namen in naloge

1. člen
Ustanovitev

Države članice ustanovijo Center jugovzhodne Evrope za odkrivanje in pregon kaznivih dejanj (v nadaljevanju SELEC), ki je namenjen sodelovanju med njihovimi pristojnimi organi, da se zagotovi izpolnjevanje ciljev SELEC-a.

2. člen
Namen

Namen SELEC-a je s sodelovanjem med pristojnimi organi zagotoviti pomoč državam članicam in okrepiti usklajevanje pri preprečevanju vseh oblik kriminala, vključno s hudimi ter organiziranimi, in boju proti njim, če ta kriminal vključuje ali se domneva, da vključuje znake čezmejne dejavnosti.

3. člen
Naloge

SELEC ima po 2. členu te naloge:

(a) skladno s konvencijo podpira preiskave in dejavnosti za preprečevanje kriminala v državah članicah;

(b) spodbuja izmenjavo informacij in kriminalističnih obveščevalnih podatkov ter zaprosil za operativno pomoč;

(c) uradno obvešča točke za stike držav članic o povezavah med osumljenci, storilci kaznivih dejanj in kaznivimi dejanji v okviru svojih pooblastil in nalog;

(d) zbira, primerja, analizira, obdeluje in pošilja informacije ter kriminalistične obveščevalne podatke;

(e) pripravlja strateške analize in ocene tveganja glede na svoje cilje;

(f) vzpostavi, upravlja in vzdržuje računalniški informacijski sistem;

(g) je skrbnik dobrih praks o načinih in tehnikah delovanja organov odkrivanja in pregona, ki jih spodbuja z večnacionalnim usposabljanjem in konferencami v korist držav članic;

(h) skladno z namenom te konvencije opravlja druge naloge na podlagi odločitev sveta.

4. člen
Pomen izrazov

V tej konvenciji

(a) "center SECI" pomeni Regionalni center za boj proti čezmejnemu kriminalu Pobude za sodelovanje v jugovzhodni Evropi, ki je bil ustanovljen s Sporazumom o sodelovanju za preprečevanje čezmejnega kriminala in boj proti njemu, sklenjenem 26. maja 1999 v Bukarešti v Romuniji;

(b) "odkrivanje in pregon kaznivih dejanj" pomeni vsako dejavnost, usmerjeno v preprečevanje kriminala in boj proti njemu. Vključuje delo carine, policije in mejne straže v okviru pooblastil in nalog SELEC-a, vendar ni omejeno samo nanj;

(c) "pristojni organ" je vsak javni organ v posamezni državi članici ali operativni partner, odgovoren za odkrivanje in pregon kaznivih dejanj po notranji zakonodaji;

(d) "večinstitucionalni" pomeni sestav različnih pristojnih organov, ki sodelujejo pri ukrepanju. V tej konvenciji se ta izraz nanaša zlasti na sestavo mejne straže, policijskih in carinskih organov in drugih pristojnih organov;

(e) "huda oblika kriminala" je opredeljena kot kaznivo dejanje, ki se kaznuje z odvzemom prostosti kot najstrožjo kaznijo za najmanj štiri leta ali več;

(f) "organizirani kriminal" pomeni kaznivo dejanje, ki ga stori strukturirana skupina treh ali več oseb, ki obstaja v določenem obdobju in deluje usklajeno, da bi storila eno ali več hudih kaznivih dejanj;

(g) "čezmejna dejavnost" pomeni vsako nezakonito delovanje, ki se izvaja ali se namerava izvesti na območju več kot ene države članice;

(h) "oseba" pomeni fizično ali pravno osebo;

(i) "osebni podatki" so vsi podatki, ki se nanašajo na določeno ali določljivo fizično osebo ("oseba, na katero se nanašajo podatki«);

(j) "obdelava" osebnih podatkov (obdelava) pomeni kakršen koli postopek ali niz postopkov, ki se izvajajo v zvezi z osebnimi podatki, kakršno je zbiranje, beleženje, urejanje, shranjevanje, prilagajanje ali predelava, iskanje, posvetovanje, uporaba, posredovanje s prenosom, širjenje ali drugo razpolaganje, prilagajanje ali kombiniranje, blokiranje, izbris ali uničenje in tudi pošiljanje osebnih podatkov čez meje držav;

(k) "potreba po seznanitvi" pomeni, da se mora prejemnik podatka ali informacije seznaniti z njo zaradi posebne potrebe in pooblastila, ki ga pridobi zaradi svojega delovnega mesta, vloge in položaja;

(l) "tretja stran" pomeni državo ali mednarodno organizacijo ali organ, ki ni država članica, operativni partner ali opazovalec.


II. DEL
Pravni status in organizacija

5. člen
Pravni status

(1) SELEC je subjekt mednarodnega prava.

(2) SELEC ima v vsaki državi članici pravno in pogodbeno sposobnost po zakonodaji te države.

(3) SELEC ima predvsem sposobnost:

(a) sklepati pogodbe; (b) pridobivati in prodajati premičnine in nepremičnine; (c) biti stranka v pravnih postopkih.

6. člen
Privilegiji in imunitete

(1) SELEC, predstavniki držav članic, uradniki za zvezo, generalni direktor, direktorji, osebje SELEC-a in predstavniki operativnih partnerjev uživajo privilegije in imunitete, potrebne za opravljanje njihovih nalog skladno s protokolom, ki ga sklenejo države članice.

(2) SELEC z državo gostiteljico sklene sporazum o sedežu.

7. člen
Organa SELEC-a

Organa SELEC-a sta:

(a) svet, (b) sekretariat.
8. člen
Svet

(1) Svet je najvišji organ odločanja SELEC-a.

(2) Vsaka država članica v svet imenuje enega predstavnika in njegovega namestnika. Vsakemu predstavniku lahko pomaga delegacija.

(3) Člani sveta so uradniki na visokih položajih, ki jih države pooblastijo za delovanje v svojem imenu. Kadar se član sveta ne more udeležiti sestanka, ga zamenja njegov namestnik.

(4) Svet ima predsednika, ki se vsako leto določi po abecednem vrstnem redu držav članic.

(5) Vsaka država članica ima en glas v svetu.

(6) Svet se sestane najmanj enkrat letno.

(7) Svet ima te naloge:

(a) odobri strateški načrt SELEC-a in letni načrt ukrepanja; (b) vsako leto odobri proračun SELEC-a in določi finančne prispevke držav članic; (c) odobri druge naloge SELEC-a, ki niso navedene v 3. členu te konvencije; (d) izvoli in razreši generalnega direktorja in direktorje ter določi pogoje in zahteve za njihovo zaposlitev skladno s to konvencijo; (e) sprejme varnostni priročnik; (f) imenuje uradno osebo za varstvo podatkov, ki je član osebja SELEC-a; (g) imenuje zunanje finančne revizorje za SELEC skladno s to konvencijo; (h) potrdi letno poročilo SELEC-a; (i) pooblasti generalnega direktorja za pogajanja o sporazumih, vključno z memorandumi o soglasju, z državo gostiteljico ali tretjimi stranmi, ter po potrebi določa pogajalska izhodišča; (j) odobri sklenitev sporazumov, vključno z memorandumi o soglasju, z državo gostiteljico ali tretjimi stranmi; (k) določi merila za pristop novih članic k SELEC-u; (l) odobri prošnje držav za članstvo in njihov pristop k SELEC-u; (m) odobri prošnje tretjih strani za pridobitev položaja opazovalca ali operativnega partnerja; (n) sprejme svoj poslovnik ter poslovnike in pravilnike za učinkovito izvajanje te konvencije, vključno s smernicami za opazovalce; (o) izpolnjuje tudi druge naloge iz te konvencije.

(8) O nalogah iz točk a, b, c, e, i, j, k, l, m in n sedmega odstavka svet odloča s soglasjem vseh držav članic. O drugih nalogah svet odloča z dvetretjinsko večino vseh držav članic, če ta konvencija ne določa drugače.

(9) Svet lahko ustanovi odbore in delovne skupine, ki mu pomagajo pri delu.

9. člen
Sekretariat

(1) Sekretariat sestavljajo:

(a) generalni direktor, (b) direktorji,

(c) osebje SELEC-a.

(2) Pri opravljanju svojih nalog generalni direktor, direktorji in osebje SELEC-a ne smejo prositi za navodila, jih prejemati ali ukrepati po navodilih nobene vlade ali nobenega organa zunaj SELEC-a.

(3) Vsaka država članica se zavezuje, da bo spoštovala izključno mednarodne značilnosti nalog generalnega direktorja, direktorjev in osebja SELEC-a in pri izpolnjevanju njihovih nalog ne bo vplivala nanje.

10. člen
Generalni direktor

(1) SELEC vodi generalni direktor, ki je njegov izvršilni direktor, in ga zastopa.


(2) Generalni direktor je izvoljen za štiri leta. Ponovno je lahko izvoljen samo enkrat.

(3) Generalni direktor je državljan ene od držav članic, izvoli pa ga svet z odprtim in javnim postopkom.

(4) Generalni direktor je pri opravljanju svojih nalog odgovoren svetu.

(5) Generalni direktor je odgovoren za:

(a) učinkovito upravljanje SELEC-a;

(b) pripravo in izvedbo strateškega načrta, letnega načrta ukrepanja in proračuna;

(c) pripravo letnih poročil, ki jih predloži svetu;

(d) spodbujanje in razvijanje odnosov z državami članicami in tretjimi stranmi;

(e) pogajanje in sklepanje sporazumov o prejemanju drugih prihodkov iz drugega odstavka 36. člena;

(f) pripravo predlogov poslovnika in pravilnikov za učinkovito izvajanje te konvencije;

(g) zastopanje SELEC-a in njegovih interesov;

(h) določitev enega od direktorjev za nadomeščanje ob odsotnosti ali nezmožnosti;

(i) opravljanje drugih nalog po tej konvenciji.

11. člen
Direktorji

(1) Generalnemu direktorju pomaga en ali več direktorjev. Svet določi njihovo število, naloge in delovno področje.

(2) Direktorji so izvoljeni za tri leta. Ponovno so lahko izvoljeni samo enkrat.

(3) Direktor je državljan ene od držav članic, izvoli pa ga svet po odprtem in javnem postopku.

(4) Direktorji so za svoje naloge odgovorni generalnemu direktorju.

12. člen
Osebje SELEC-a

(1) Osebje SELEC-a so osebe, ki delajo pod vodstvom in nadzorom generalnega direktorja in direktorjev.

(2) Osebje SELEC-a so državljani držav članic, pri čemer se upošteva ustrezna zastopanost vseh držav članic.

(3) Predpisi o zaposlovanju osebja vsebujejo pravila, načela in postopke, ki urejajo izbiranje osebja, njihovo zaposlovanje, sistemizacijo delovnih mest in učinkovito delovanje sekretariata SELEC-a za doseganje namena te konvencije.

13. člen
Nacionalne enote

(1) Države članice za izvajanje te konvencije ustanovijo nacionalne enote.

(2) Nacionalne enote sestavljajo:

(a) uradniki za zvezo,

(b) nacionalne točke za stike.

14. člen
Uradniki za zvezo

(1) Vsaka država članica za policijsko in carinsko sodelovanje določi vsaj enega uradnika za zvezo, ki dela na sedežu SELEC-a.

(2) Uradniki za zvezo SELEC-a delujejo po notranji zakonodaji držav članic, ki so jih imenovale, in enakopravno zastopajo interese teh držav in vseh njihovih pooblaščenih organov. Njihovo delo pa je urejeno tudi z določbami te konvencije. Uradniki za zvezo SELEC-a upoštevajo notranja pravila in predpise SELEC-a.

(3) Vsak uradnik za zvezo SELEC-a mora biti pred imenovanjem varnostno preverjen po notranjih pravilih o dostopu do podatkov o odkrivanju in pregonu kaznivih dejanj in/ali dostopu do tajnih podatkov.

(4) Kadar uradnik za zvezo svojega dela ne opravlja skladno s to konvencijo, lahko generalni direktor o tem poroča državi članici, ki ga je poslala.

(5) Uradniki za zvezo SELEC-a ne zastopajo svojih držav članic kot delegati v svetu.

(6) Vse stroške v zvezi z imenovanjem in zaposlitvijo uradnika za zvezo SELEC-a krije država članica. SELEC pa s sredstvi iz svojega proračuna zagotavlja
primerne pisarniške prostore, v katerih uradnik za zvezo opravlja svoje naloge, in opremo.


15. člen
Nacionalne točke za stike

(1) Države članice za doseganje ciljev te konvencije ustanovijo ali določijo večinstitucionalno enoto, ki je nacionalna točka za stike.

(2) Nacionalna točka za stike je edina točka za stike v državi članici za sporazumevanje s SELEC-om prek uradnikov za zvezo.

(3) Nacionalna točka za stike ima ustrezno osebje in zagotovljeno vso potrebno opremo, vire in prostore, ki se zahtevajo za opravljanje dela po tej konvenciji.

(4) Za nacionalno točko za stike in njeno osebje velja notranja zakonodaja, naloge pa se opravljajo skladno s to konvencijo, zlasti pa se upoštevajo načela varstva podatkov iz te konvencije.


16. člen
Sedež in uradni jezik

(1) SELEC ima sedež v Bukarešti v Romuniji.

(2) Država gostiteljica brezplačno zagotavlja prostore in z njimi povezano tekoče in investicijsko vzdrževanje.

(3) Uradni jezik SELEC-a je angleščina.


III. DEL
Informacijski sistem in zaščita podatkov

17. člen
Sistem izmenjave informacij

(1) SELEC vzpostavi in vzdržuje računalniški informacijski sistem za shranjevanje in obdelavo podatkov za opravljanje nalog iz 3. člena po fazah iz tega člena. Informacijski sistem vključuje vso samostojno strojno opremo ali neodvisno oblikovano podatkovno zbirko ter vso informacijsko tehnologijo pod nadzorom SELEC-a.

(2) SELEC izmenjava informacije in izvaja skupne operacije, tako da informacije, vključno z osebnimi podatki, pridobiva od uradnikov za zvezo in predstavnikov operativnih partnerjev.

(3) Pri obdelavi osebnih podatkov SELEC vedno upošteva omejitve, ki jih določi pošiljatelj podatkov, postopke za varstvo podatkov, ki se določijo ob upoštevanju načel o varstvu podatkov po tej konvenciji, in ustrezno notranjo zakonodajo ter dvo- in večstranske mednarodne sporazume. SELEC podatke shranjuje tako, da je mogoče ugotoviti, katera država članica, operativni partner, opazovalec ali tretja stran jih je poslala, ali da so izsledki analize SELEC-a.

(4) Postopki za varstvo podatkov se najprej določijo in začnejo izvajati, nato pa SELEC pomaga državam članicam in med njimi okrepi sodelovanje pri preprečevanju in odkrivanju hudih oblik čezmejnega kriminala ter v boju proti njim, tako da shrani in označi take osebne podatke za uporabo v poznejših preiskavah, v katere so vključeni SELEC in njegovi operativni partnerji.

(5) Postopki za varstvo podatkov se najprej določijo in začnejo izvajati, nato pa SELEC vzpostavi in vzdržuje eno ali več podatkovnih zbirk, ki lahko vsebujejo osebne in neosebne podatke. SELEC zbira podatke s sodelovanjem pri konkretnih zadevah ali pa mu jih neposredno zagotovijo države članice, operativni partnerji, opazovalci in tretje strani, nato pa jih analizira in obdela za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje hudih oblik čezmejnega kriminala.

(6) Generalni direktor ali država članica lahko svetu predlaga uvedbo naslednje faze po tem členu. O takem predlogu se svet posvetuje s skupnim nadzornim organom. Svet se mora soglasno odločiti o tem, ali so bili postopki za varstvo podatkov izvedeni in ali se lahko uvede naslednja faza iz četrtega in petega odstavka.

(7) Informacijski sistemi, ki jih upravlja SELEC, ne smejo biti povezani z drugimi računalniškimi obdelovalnimi sistemi, razen z računalniškimi obdelovalnimi sistemi nacionalnih enot.

(8) SELEC je odgovoren za pravilno delovanje in tehnično ter operativno vzpostavitev informacijskega sistema in zato sprejme potrebne ukrepe.

18. člen
Uporaba informacijskega sistema

(1) SELEC in države članice pri vzpostavitvi in vzdrževanju informacijskega sistema sprejmejo potrebne in ustrezne previdnostne tehnične ukrepe ter uvedejo nadzor, s katerim se zagotavljata celovitost in ustreznost podatkov v informacijskem sistemu, in preprečujejo naključen ali nepooblaščen izbris, spremembe ali širjenje in nepooblaščen dostop.

(2) Za opravljanje nalog je informacijski sistem SELEC-a dostopen na podlagi "potrebe po seznanitvi", (a) nacionalnim točkam za stike, (b) uradnikom za zvezo, (c) direktorjem in osebju SELEC-a, ki jih pooblasti generalni direktor, (d) operativnim partnerjem, ki imajo dovoljenje po sporazumih o sodelovanju.

(3) Podatke lahko v informacijski sistem SELEC-a vnašajo samo: (a) nacionalne točke za stike, (b) uradniki za zvezo, (c) direktorji in osebje SELEC-a, ki jih pooblasti generalni direktor, (d) operativni partnerji, ki imajo dovoljenje po sporazumih o sodelovanju.

(4) Dostop do podatkov v informacijskem sistemu SELEC-a lahko imajo ter vanj vnašajo podatke le osebe, ki so ustrezno usposobljene in preverjene, kot določa poslovnik.

(5) Podrobnosti o vnosu podatkov, uporabi ali dostopu se evidentirajo v preverljivi obliki. Ti podatki so shranjeni v informacijskem sistemu SELEC-a skladno s pravili o varstvu podatkov v tej konvenciji.

19. člen
Zaščita podatkov

(1) SELEC sprejme ustrezne tehnične in organizacijske ukrepe za zagotovitev izvajanja te konvencije glede zaščite podatkov.

(2) Ob upoštevanju računalniške obdelave podatkov v SELEC-u vsaka država članica in SELEC izvajata ukrepe, da se:

(a) nepooblaščenim osebam onemogoči dostop do opreme za obdelavo podatkov, ki se uporablja za obdelavo osebnih podatkov (nadzor dostopa do opreme); (b) prepreči nepooblaščeno branje, kopiranje, spreminjanje ali odstranjevanje nosilcev podatkov (nadzor nosilcev podatkov); (c) prepreči nepooblaščen vnos podatkov in nepooblaščeno preverjanje, spreminjanje ali brisanje shranjenih osebnih podatkov (nadzor shranjevanja); (d) prepreči uporaba sistemov za računalniško obdelavo podatkov nepooblaščenih oseb, ki uporabljajo opremo za sporočanje podatkov (nadzor uporabnikov); (e) osebam, ki so pooblaščene za uporabo sistemov za računalniško obdelavo podatkov, zagotovi dostop le do tistih podatkov, ki so zajeti v njihovem pooblastilu za dostop (nadzor dostopa do podatkov); (f) zagotovijo možnosti preverjanja in ugotovitve, katerim organom je dovoljeno sporočiti osebne podatke z uporabo opreme za sporočanje podatkov (nadzor sporočanja); (g) zagotovi, da je mogoče preveriti in ugotoviti, kateri osebni podatki so bili vneseni v sisteme za računalniško obdelavo podatkov ter kdaj in kdo je podatke vnesel (nadzor vnosa); (h) prepreči nepooblaščeno branje, kopiranje, spreminjanje ali brisanje osebnih podatkov med pošiljanjem osebnih podatkov ali med prenosom nosilcev podatkov (nadzor prenosa); (i) zagotovi, da je vgrajene sisteme ob prekinitvi mogoče takoj povrniti (obnovitev); (j) zagotovi, da sistem deluje brezhibno, da se o napakah takoj poroča (zanesljivost) in da shranjenih podatkov ni mogoče uničiti z okvaro sistema (neoporečnost).

20. člen
Tajni podatki

(1) Za vse podatke, ki se obdelujejo v SELEC-u ali prek njega, razen tistih, ki so izrecno označeni ali jasno prepoznavni kot javne informacije, velja osnovna raven varstva v organizaciji SELEC in državah članicah. Podatki, za katere velja samo osnovna raven varstva, se ne označujejo s posebnimi SELEC-ovimi oznakami stopenj tajnosti, ampak se imenujejo podatki SELEC-a.

(2) SELEC in države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za varstvo tajnih podatkov skladno z zahtevami glede zaupnosti, ki jih določi pošiljatelj podatkov na podlagi te konvencije.

(3) Nihče nima dostopa do tajnih podatkov brez predhodnega varnostnega preverjanja in dovoljenja, ki ga izda vlada države članice skladno s svojo notranjo zakonodajo. Organ, pristojen po notranji zakonodaji, obvesti SELEC le o izsledkih varnostnega preverjanja, ki so zavezujoči za SELEC.

(4) Svet sprejme varnostni priročnik, ki med drugim vsebuje natančna pravila o varnostnih ukrepih, ki se uporabljajo v organizaciji SELEC, ter varnostne postopke za vsako stopnjo tajnosti.

(5) SELEC uporablja te oznake stopnje tajnosti: "interno", "zaupno", "tajno" in "strogo tajno".

(6) Za praktično izvajanje varnostnih ukrepov, ki jih določa varnostni priročnik, je odgovoren generalni direktor.


IV. DEL
Varstvo osebnih podatkov


21. člen
Osebni podatki

(1) Osebni podatki, ki se vnesejo v informacijski sistem SELEC-a, se nanašajo na osebe, o katerih skladno z notranjo zakonodajo države članice s pomočjo SELEC-a poteka preiskava zaradi kaznivega dejanja ali so bile pravnomočno obsojene za tako kaznivo dejanje.

(2) Podatki o osebah iz prvega odstavka smejo vsebovati le:

(a) priimek, dekliški priimek, rojstna imena in vsa druga imena ali privzeta imena;

(b) datum in kraj rojstva;

(c) državljanstvo;

(d) spol;

(e) kraj stalnega prebivališča, poklic in kraj, v katerem je oseba;

(f) vozniška dovoljenja, osebne dokumente in podatke o potnem listu ter

(g) po potrebi in možnosti tudi druge značilnosti, ki bi lahko pomagale pri identifikaciji, vključno z vsemi posebnimi telesnimi značilnostmi, ki jih ni mogoče spreminjati, in osebno matično ali drugo identifikacijsko številko.

(3) Poleg podatkov iz drugega odstavka se lahko informacijski sistem SELEC-a uporablja tudi za obdelavo teh podatkov o osebah iz prvega odstavka:

(a) kazniva dejanja ter kdaj, kje in kako so bila storjena;

(b) sredstva, ki so bila ali utegnejo biti uporabljena za storitev kaznivih dejanj;

(c) domnevno članstvo v kriminalni združbi;

(d) pravnomočne obsodbe zaradi kaznivih dejanj, pri preiskavi katerih pomaga SELEC.

(4) Informacijski sistem SELEC-a lahko vsebuje tudi:

(a) podatke iz točk a in b tretjega odstavka, kadar še ne vsebujejo nobenih sklicevanj na fizične osebe; (b) druge podatke, ki so ali bi lahko bili povezani s kazenskimi zadevami, ki pa se neposredno ne nanašajo na fizične osebe, vključno o blagu, prevoznih sredstvih, podjetjih in tehničnih sredstvih, uporabljene za njihovo prepoznavanje.


22. člen
Standard varstva osebnih podatkov

SELEC za podatke, ki jih obdeluje, uporablja načela o varstvu osebnih podatkov, upoštevajoč stopnjo varstva in upravno prakso v državah članicah, ter standarde in načela Konvencije Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 ter Priporočila št. R (87) 15 Odbora ministrov Sveta Evrope z dne 17. septembra 1987. SELEC upošteva ta načela pri obdelavi osebnih podatkov, vključno s podatki, ki niso obdelani računalniško in so shranjeni v podatkovnih zbirkah.

23. člen
Načela varstva osebnih podatkov

(1) Po tej konvenciji se osebni podatki obdelujejo skladno s temi načeli in načini izvajanja:

(a) osebni podatki se obdelujejo le za namene in naloge SELEC-a;

(b) obdelava osebnih podatkov mora biti poštena in zakonita;

(c) obdelava osebnih podatkov mora biti primerna, ustrezna in ne pretirana glede na namene, za katere se zbirajo;

(d) podatki morajo biti točni in posodobljeni, SELEC pa mora ohranjati kakovost in celovitost osebnih podatkov, ki jih obdeluje;

(e) sprejmejo se primerni tehnični in organizacijski varnostni ukrepi glede na tveganja pri obdelavi;

(f) SELEC obdeluje osebne podatke pregledno ter skladno z namenom in nalogami SELEC-a pri odkrivanju in pregonu;

(g) vsaka oseba, na katero se nanašajo podatki, ima dostop do svojih osebnih podatkov, ki jih hrani SELEC, skladno z namenom in nalogami SELEC-a pri odkrivanju in pregonu;

(h) vsaka oseba, na katero se nanašajo podatki, ima pravico do popravka svojih osebnih podatkov, ki jih hrani SELEC, skladno z namenom in nalogami SELEC-a pri odkrivanju in pregonu;

(i) obdelovanje osebnih podatkov v SELEC-u nadzira neodvisni skupni nadzorni organ, ki se ustanovi skladno s to konvencijo.

(2) Osebni podatki, ki razkrivajo rasno ali narodnostno poreklo, politično, versko ali drugo prepričanje, članstvo v sindikatu, in podatki o zdravstvenem stanju ali spolnem življenju se ne smejo obdelovati, razen če ti podatki niso nujno potrebni za posebne preiskave, pri katerih sodeluje SELEC, in le če je pošiljanje teh podatkov SELEC-u za tako obdelavo dovoljeno po notranji zakonodaji pošiljatelja. Zbiranje podatkov o posameznih skupinah oseb le na podlagi podatkov iz prvega stavka tega odstavka je prepovedano.

24. člen
Omejitve dostopa do nekaterih osebnih podatkov

(1) Organ, ki pošlje osebne podatke, lahko drugim državam članicam ali operativnim partnerjem omeji dostop do nekaterih osebnih podatkov.

(2) Država članica ali operativni partner ali SELEC, ki pošilja podatke, se lahko s prejemnikom dogovori o omejitvah glede uporabe podatkov in pošiljanju tretjim stranem. Take omejitve naj vključujejo ukrepe za zagotavljanje skladnosti z načeli iz 23. člena te konvencije.

25. člen
Roki za hranjenje in brisanje osebnih podatkov
(1) Osebni podatki se v informacijskem sistemu hranijo samo tako dolgo, kot je potrebno za izvedbo nalog SELEC-a. Potreba po nadaljnjem hranjenju se preuči najpozneje tri leta po vnosu osebnih podatkov. Osebne podatke, shranjene v informacijskem sistemu, pregleda in izbriše tisti, ki je podatke vnesel.

(2) Med pregledom se tisti iz prvega odstavka, ki je podatke vnesel, lahko odloči za nadaljnje hranjenje osebnih podatkov do naslednjega pregleda, ki se opravi po treh letih, če je to še vedno potrebno zaradi njihove obdelave. Če odločitev o nadaljnjem hranjenju osebnih podatkov ni sprejeta, jih SELEC samodejno izbriše. SELEC tri mesece vnaprej obvesti pošiljatelja, da bodo roki za pregled shranjenih osebnih podatkov potekli.

26. člen
Nadaljnja obdelava

(1) Ta konvencija organom odkrivanja in pregona ne prepoveduje sodelovanja in izmenjave podatkov pri konkretnih zadevah in preiskavah in jih pri tem ne ovira, če se izvajajo ukrepi, ki zagotavljajo skladnost z načeli iz 23. člena te konvencije. Podatki pa se ne smejo pošiljati, če bi bile z njihovo uporabo lahko kršene človekove pravice ali načela pravne države.

(2) Nadaljnja obdelava osebnih podatkov za namene, ki se razlikujejo od tistih, za katere so bili osebni podatki poslani, je dovoljena le:

(a) če ni neskladna s SELEC-ovim namenom obdelave,

(b) če se je država članica ali operativni partner, ki je vnesel podatke, predhodno strinjal s tem in

(c) če podatke obdeluje organ, pristojen za preprečevanje, preiskovanje, odkrivanje ali pregon kaznivih dejanj skladno z namenom SELEC-a.

(3) Osebni podatki se lahko prenesejo tretjim stranem ali opazovalcem le ob predhodnem soglasju tistega, ki je podatke vnesel, skladno z njegovo zakonodajo in njegovo presojo o ustrezni stopnji varstva osebnih podatkov pri tretji strani ali opazovalcu, ki jih je prejel.


27. člen
Uradna oseba za varstvo podatkov

(1) Svet imenuje uradno osebo za varstvo podatkov, ki zagotavlja skladnost z določbami o varstvu podatkov te konvencije glede na naloge, ki jih določi svet. Pri tem svet naloge opredeli tako, da s tem uradna oseba za varstvo podatkov ne posega v delovanje SELEC-a pri konkretnih zadevah. Uradna oseba za varstvo podatkov je pri opravljanju svojih nalog samostojna.

(2) Uradna oseba za varstvo podatkov je neposredno odgovorna svetu in opravlja zlasti te naloge:

(a) neodvisno zagotavlja zakonitost in skladnost z določbami tistega dela konvencije, ki se nanaša na obdelavo osebnih podatkov; (b) zagotavlja, da se skladno s to konvencijo pisno evidentirata pošiljanje in prejemanje osebnih podatkov; (c) zagotavlja, da so osebe, na katere se nanašajo podatki, na zaprosilo seznanjene s svojimi pravicami iz te konvencije;
(d) sodeluje z osebjem SELEC-a, odgovornim za postopke, usposabljanje in svetovanje o obdelavi podatkov; (e) sodeluje s skupnim nadzornim organom.

(3) Uradna oseba za varstvo podatkov pri opravljanju nalog iz drugega odstavka ne sme prejemati nobenih navodil generalnega direktorja, direktorjev, države članice ali iz drugih virov. Pri opravljanju teh nalog ima uradna oseba za varstvo podatkov dostop do vseh podatkov, ki jih obdeluje SELEC, in v vse prostore SELEC-a.

(4) Če uradna oseba za varstvo podatkov meni, da določbe te konvencije o obdelavi osebnih podatkov niso bile upoštevane, o tem obvesti generalnega direktorja in svet. Če generalni direktor ne razreši neskladij v povezavi z obdelavo podatkov v 60 dneh, uradna oseba za varstvo podatkov obvesti svet, ki potrdi, da je bil o tem obveščen. Če svet ne razreši neskladij v povezavi z obdelavo podatkov v 60 dneh, uradna oseba za varstvo podatkov zadevo pošlje skupnemu nadzornemu organu.

(5) Svet lahko določi dodatne naloge uradne osebe za varstvo podatkov. Svet sprejme dodatna pravila za izvajanje, ki se nanašajo na uradno osebo za varstvo podatkov. Ta določajo zlasti izbiro in odpoved delovnega razmerja uradne osebe za varstvo podatkov ter njene naloge, dolžnosti in pooblastila.

28. člen
Odgovornost pri zadevah varstva osebnih podatkov

(1) Za osebne podatke, ki jih obdeluje SELEC, zlasti za zakonito zbiranje, pošiljanje SELEC-u in vnos osebnih podatkov in tudi njihovo pravilnost, posodabljanje in preverjanje rokov za shranjevanje, so odgovorni:

(a) država članica, operativni partner, opazovalec ali tretja stran, ki je osebne podatke dala na razpolago; (b) SELEC za podatke, ki nastanejo pri njegovih analizah.

(2) Poleg tega je SELEC odgovoren za vse osebne podatke, ki jih obdeluje, od vključitve v eno od svojih računalniških ali drugih podatkovnih zbirk. Za osebne podatke, ki so bili poslani SELEC-u, pa še niso bili vključeni v njegov informacijski sistem, je za varstvo podatkov odgovoren pošiljatelj podatkov. SELEC pa mora zagotoviti, da imajo dostop do takih osebnih podatkov pred njihovo vključitvijo v podatkovno zbirko le pooblaščene uradne osebe SELEC-a, ki določijo, ali podatke lahko obdela SELEC ali pa pooblaščene uradne osebe pošiljatelja. Če SELEC po tej presoji utemeljeno domneva, da so poslani podatki netočni ali neposodobljeni, o tem obvesti pošiljatelja.

29. člen
Odgovornost za nepooblaščeno ali nepravilno obdelavo podatkov

(1) Vsaka država članica je skladno s svojo notranjo zakonodajo odgovorna za vsako škodo, povzročeno posamezniku, ki je posledica pravnih ali dejanskih napak pri osebnih podatkih. Samo država članica, v kateri je škoda nastala, je lahko tožena za povračilo škode, ki jo zahteva oškodovana stranka. Država članica se ne more sklicevati na to, da je druga država članica poslala netočne podatke, ter se tako izogniti odgovornosti po svoji notranji zakonodaji do oškodovane stranke.

(2) Če so pravne ali dejanske napake posledica napačno sporočenih podatkov ali neizpolnitve obveznosti ene ali več držav članic po tej konvenciji ali posledica SELEC-ovega nepooblaščenega ali nepravilnega shranjevanja ali obdelave, se država članica ali države članice ali SELEC zavezujejo, da bodo na zaprosilo državi članici povrnile odškodnino, ki jo je plačala oškodovancu, razen če ta ni podatkov uporabila tako, da je kršila to konvencijo. To načelo lahko velja tudi za operativne partnerje, če to določajo njihovi sporazumi o sodelovanju s SELEC-om.

(3) Vsak spor med državami članicami, ki so izplačale odškodnino oškodovancu, in SELEC-om ali drugo državo članico o načinu ali višini zneska povračila razrešuje svet skladno s 50. členom.

30. člen
Pravica do dostopa osebe, na katero se nanašajo podatki

(1) Vsaka oseba ima pravico, da je v razumnih časovnih presledkih obveščena o tem, ali SELEC obdeluje njene osebne podatke, ter da ji take podatke sporočijo v razumljivi obliki.

(2) Vsaka oseba, ki želi uveljavljati svojo pravico po tem členu, lahko za to brezplačno prosi SELEC.

(3) SELEC brez nepotrebnega odlašanja odgovori na prošnjo, vsekakor pa v treh mesecih po njenem prejemu po tem členu.

(4) Zagotavljanje informacij kot odgovor na prošnjo iz prvega odstavka se zavrne, če je to potrebno, da:

(a) SELEC pravilno izpolni svoje cilje in naloge; (b) se zagotovita varnost in javni red v državah članicah ali prepreči kriminal; (c) se varujejo pravice in/ali svoboščine tretjih oseb ali

(d) se zagotovi, da preiskava v državi članici ali skupna preiskava ni ogrožena.

(5) Pri presojanju o uporabi izjem po četrtem odstavku je treba upoštevati interese vpletene osebe.

(6) Preden SELEC odloči o odgovoru na prošnjo, se posvetuje s pristojnimi organi odkrivanja in pregona, ki so priskrbeli podatke. SELEC odkloni zagotavljanje informacij, če se eden ali več pristojnih organov odkrivanja in pregona ali SELEC odloči, da se prošnja zavrne po četrtem odstavku. Organ, ki se odloči zavrniti prošnjo, obvesti SELEC o razlogih za svojo odločitev.

(7) Če se zagotavljanje informacij kot odgovor na prošnjo iz prvega odstavka zavrne, SELEC obvesti vpleteno osebo, da je njeno prošnjo obravnaval in jo zavrnil skladno s to konvencijo, pri tem pa osebi ne razkrije informacije o tem, ali SELEC obdeluje njene osebne podatke. SELEC evidentira razloge za zavrnitev prošnje.

31. člen
Popravljanje in izbris podatkov

(1) Oseba, na katero se nanašajo podatki, ima pravico pisno zaprositi SELEC, naj popravi ali izbriše netočne podatke. Če se pri uveljavljanju te pravice ali drugače izkaže, da so podatki SELEC-a, ki so mu jih poslale tretje strani, ali so izsledki njegovih analiz netočni ali da so bili vneseni in shranjeni v nasprotju s to konvencijo, jih mora SELEC popraviti ali izbrisati.

(2) Če so bili netočni podatki poslani na drug ustrezen način ali če je napaka pri podatkih, ki jih je poslala država članica ali operativni partner, nastala zaradi nepravilnega pošiljanja ali je bilo pošiljanje opravljeno v nasprotju s to konvencijo ali pa so podatki taki zaradi napačnega vnosa, prevzema ali shranjevanja ali zaradi SELEC-ovih kršitev te konvencije, mora SELEC podatke popraviti ali jih izbrisati v sodelovanju s temi državami članicami in operativnimi partnerji.

(3) V primerih iz prvega in drugega odstavka je treba države članice ali operativne partnerje, ki so prejeli podatke, nemudoma obvestiti o tem. Države članice ali operativni partnerji, ki so podatke prejeli, prav tako popravijo ali izbrišejo take podatke skladno z veljavnimi predpisi.

(4) Ob upoštevanju izjem iz četrtega in petega odstavka 30. člena SELEC pisno in brez nepotrebnega odlašanja, vsekakor pa v treh mesecih, obvesti osebo, na katero se nanašajo podatki, da so bili podatki popravljeni ali izbrisani.

32. člen
Pritožbe

(1) SELEC v svojem odgovoru na prošnjo za preverjanje podatkov, dostop do njih, njihov popravek ali izbris obvesti osebo, na katero se nanašajo podatki, da ima pravico do pritožbe, ki jo vloži pri skupnem nadzornem organu, ter o roku za pritožbo.

(2) Oseba, na katero se nanašajo podatki, ki ni zadovoljna s SELEC-ovim odgovorom na prošnjo ali pa odgovora ni dobila v rokih po 30. in 31. členu, ima pravico do pritožbe pri skupnem nadzornem organu. Tako pritožbo je treba vložiti v 30 dneh od prejetega odgovora ali poteka rokov po 30. in 31. členu.

(3) Skupni nadzorni organ pregleda pritožbo in o njej odloča na naslednjem sestanku. Odločitev skupnega nadzornega organa je dokončna in zavezujoča za vse stranke v pritožbenem postopku.

(4) Če se pritožba nanaša na odgovor na prošnjo iz 30. in 31. člena, se skupni nadzorni organ posvetuje s pristojnimi organi za varstvo podatkov države članice ali operativnega partnerja od koder podatki izvirajo, ali z neposredno vpletenimi državami članicami ali operativnimi partnerji.

(5) Če se pritožba nanaša na odločitev iz 30. ali 31. člena, ki temelji na razlogih SELEC-a, države članice ali operativnega partnerja iz četrtega odstavka 30. člena, lahko skupni nadzorni organ take ugovore soglasno zavrne šele po posvetovanju s SELEC-om, državami članicami ali operativnimi partnerji. Če soglasja ni, skupni nadzorni organ prosilca obvesti o zavrnitvi, ne da bi pri tem razkril informacije o obstoju osebnih podatkov o prosilcu.

33. člen
Nadzor v posamezni državi članici

(1) Ob upoštevanju mednarodnih standardov in načel varstva osebnih podatkov Sveta Evrope vsaka država članica skladno s svojo zakonodajo določi organ za neodvisni nadzor nad svojimi dejavnostmi pri varstvu podatkov po tej konvenciji.

(2) Ne glede na 29. člen države članice zagotovijo, da ima vsaka oseba ne glede na svoje državljanstvo in kraj prebivanja ob kršitvi pravic o obdelavi podatkov po notranji zakonodaji pravico vložiti pravno sredstvo na sodišču.

(3) SELEC sprejme ustrezne ukrepe za omogočanje takega nadzora, kar vključuje tudi dostop v prostore uradnikov za zvezo.

(4) Države članice obvestijo skupni nadzorni organ o ugotovitvah glede varstva osebnih podatkov SELEC-a po opravljenem nadzoru.

34. člen
Skupni nadzorni organ

(1) Ustanovi se neodvisni skupni nadzorni organ za obravnavanje pritožb po 32. členu ter presojo SELEC-ovih postopkov in praks, da se zagotovi njihova skladnost z določbami o varstvu podatkov v tej konvenciji. V skupnem nadzornem organu je po en predstavnik iz vsake države članice, ki je pri zadevah v zvezi z varstvom osebnih podatkov po notranji zakonodaji neodvisen. Skupni nadzorni organ sprejme svoj poslovnik. Pri opravljanju svojih nalog člani skupnega nadzornega organa ne prejemajo navodil drugih organov.

(2) Skupni nadzorni organ opravi redni pregled vsaj enkrat letno.

(3) SELEC pomaga skupnemu nadzornemu organu pri opravljanju njegovih nalog. Pri tem zlasti:

(a) na zahtevo skupnega nadzornega organa daje informacije, omogoča dostop do vseh dokumentov in papirnih zbirk ter podatkov v svojih podatkovnih zbirkah; (b) skupnemu nadzornemu organu kadar koli omogoči prost dostop v vse svoje prostore; (c) uresničuje odločitve skupnega nadzornega organa o pritožbah.

(4) Če skupni nadzorni organ ugotovi kakršno koli kršitev določb te konvencije o shranjevanju, obdelavi ali uporabi osebnih podatkov, o tem obvesti generalnega direktorja in zahteva odgovor v roku, ki ga določi sam. Generalni direktor o celotnem postopku obvesti svet. Če skupni nadzorni organ ni zadovoljen z odgovorom generalnega direktorja, pošlje zadevo svetu.

(5) Skupni nadzorni organ obvesti generalnega direktorja in svet o svojih pregledih in pripravi potrebna priporočila za postopke in prakse o varstvu podatkov. Generalni direktor in svet taka priporočila preučita in sprejmeta vse ustrezne ukrepe za odpravo težav v postopkih in praksah.

(6) Skupni nadzorni organ v rednih časovnih presledkih pripravlja in objavlja poročila o svoji dejavnosti.


V. DEL
Finančne določbe

35. člen
Proračun

(1) Proračun SELEC-a se določi letno. Finančno leto pomeni obdobje od 1. januarja do 31. decembra.

(2) V proračunu so določeni skupni prejemki in skupni izdatki za posamezno leto. V proračunu so skupni letni prejemki vedno uravnoteženi tako, da pokrijejo skupne letne izdatke.

(3) Svet obravnava in sprejme proračun najpozneje do 31. maja vsako leto. Svet lahko sprejme rebalans proračuna.

(4) Obravnava in sprejme se petletni finančni načrt, ki se lahko popravi skupaj z letnim proračunom.

36. člen
Prejemki

(1) Proračun se financira s prispevki držav članic in z drugimi prejemki.

(2) Drugi prejemki vključujejo donacije, subvencije ali druga sredstva vlad držav članic, mednarodnih organizacij ali drugih javnih virov in zasebna sredstva, ki jih predhodno odobri svet.

(3) Neizpolnjevanje finančnih obveznosti države članice obravnava svet.

37. člen
Zunanja finančna revizija

Finančne evidence SELEC-a, vključno z računovodskimi, ki se vodijo skladno s proračunom, ki prikazuje prejemke in izdatke, ter bilanco stanja, ki prikazuje SELEC-ova sredstva in obveznosti, pregleda zunanja finančna revizija.

38. člen
Finančna pravila in predpisi

Finančna pravila in predpise obravnava in sprejme svet.


VI. DEL
Sodelovanje

39. člen
Članstvo

Članice SELEC-a so pogodbenice te konvencije.

40. člen
Pristop

(1) K SELEC-u lahko pristopi država, ki izrazi poseben interes za sodelovanje pri odkrivanju in pregonu kaznivih dejanj v jugovzhodni Evropi in zaprosi za članstvo, se strinja z namenom in nalogami SELEC-a po tej konvenciji ter izpolnjuje pogoje, ki jih določi svet.

(2) Prošnje za članstvo se pošljejo v obravnavo in potrditev svetu. Po pridobitvi soglasja svet povabi državo prosilko, naj pristopi h konvenciji skladno s 45. členom.

41. člen
Status operativnega partnerja

(1) Status operativnega partnerja SELEC-a lahko na zaprosilo dobi vsaka država, mednarodna organizacija ali organ, ki izrazi svojo pripravljenost za sodelovanje s SELEC-om, se strinja s podporo SELEC-u in z njim sklene sporazum o sodelovanju.

(2) Ko svet odloči, da prosilec izpolnjuje pogoje za začetek pogajanj o statusu operativnega partnerja, se generalni direktor z njim pogaja o sporazumu o sodelovanju.

(3) Sporazum o sodelovanju med drugim določa ustrezna pravila o varstvu osebnih podatkov, varnostne ukrepe, finančna razmerja in reševanje sporov med SELEC-om in operativnim partnerjem. Ko svet odobri sporazum o sodelovanju, ga za SELEC podpiše generalni direktor.

(4) Svet lahko odloči o začasnem odvzemu statusa operativnega partnerja ali njegovem prenehanju.

(5) Operativni partner lahko za izvajanje sporazuma o sodelovanju na sedež SELEC-a pošlje predstavnike za svoje stroške.

42. člen
Status opazovalca

(1) Status opazovalca SELEC-a lahko na zaprosilo dobi država, mednarodna organizacija ali organ, ki je pripravljen sodelovati s SELEC-om in prispevati k njegovemu delu.

(2) Opazovalci so lahko vabljeni na sestanke sveta. S statusom opazovalca se ne pridobi pravica do sodelovanja pri operativni dejavnosti in izmenjavi osebnih ali tajnih podatkov ali informacij.

(3) Svet lahko odloči o odobritvi statusa opazovalca, njegovem začasnem odvzemu ali prenehanju skladno s pogoji, določenimi v smernicah za opazovalce.

43. člen
Odnosi z organizacijami ter organi odkrivanja in pregona

(1) SELEC si prizadeva za vzpostavitev medsebojno koristnih odnosov z evropskimi in drugimi mednarodnimi organizacijami ter organi odkrivanja in pregona, med drugim z Europolom, Interpolom in Svetovno carinsko organizacijo za okrepitev učinkovitega sodelovanja med organi odkrivanja in pregona.

(2) Pri vzpostavitvi odnosov z Europolom ali celo pred sklenitvijo sporazuma o sodelovanju lahko SELEC med drugim uporabi strateške in operativnoanalitične zmogljivosti Europola, če jih ponudi. V ta namen se SELEC in Europol lahko dogovorita, da se en ali več predstavnikov pošlje na sedež SELEC-a in Europola.


VII. DEL
Odgovornost

44. člen
Odgovornost

(1) Pogodbeno odgovornost, ki vključuje SELEC, ureja zakonodaja države, v kateri velja pogodba, razen če pogodba ne določa drugače.

(2) Pri nepogodbeni odgovornosti je SELEC zavezan, da poravna škodo, ki nastane zaradi napak njegovih organov, generalnega direktorja, direktorjev in osebja pri opravljanju njihovih nalog.


VIII. DEL
Končne določbe

45. člen
Podpis, ratifikacija, sprejetje, odobritev in pristop

(1) Ta konvencija je na voljo za podpis državam pogodbenicam Sporazuma o sodelovanju za preprečevanje čezmejnega kriminala in boj proti njemu, sklenjenem 26. maja 1999 v Bukarešti v Romuniji.

(2) Konvencija se ratificira, sprejme ali odobri v skladu z notranjepravnimi zahtevami držav podpisnic.

(3) Ta konvencija je na voljo za pristop drugim državam skladno z njenimi določbami.

(4) Listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu se deponirajo pri depozitarju.

(5) Vsaka država članica ob deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu sekretariatu SELEC-a sporoči, kateri so njeni pristojni organi.


46. člen
Začetek veljavnosti

(1) Konvencija začne veljati šestdeseti dan po dnevu, ko je devet pogodbenic Sporazuma o sodelovanju za preprečevanje čezmejnega kriminala in boj proti njemu, sklenjenega 26. maja 1999 v Bukarešti v Romuniji, deponiralo svoje listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi.

(2) Za vsako državo, ki ratificira, sprejme, odobri konvencijo ali k njej pristopi po dnevu začetka njene veljavnosti, kot določa prvi odstavek, začne konvencija veljati z dnem deponiranja listine.


47. člen
Spremembe

(1) Konvencija se lahko spremeni na predlog države članice.

(2) Generalni direktor obvesti države članice o predlogu za spremembo vsaj šest mesecev pred njegovo predložitvijo svetu v obravnavo in sprejetje.

(3) Spremembe k tej konvenciji, ki se sprejmejo skladno z drugim odstavkom, morajo države članice ratificirati, sprejeti ali odobriti, veljati pa začnejo skladno s postopki iz 46. člena.

48. člen
Pridržki

Pridržki k tej konvenciji niso mogoči.

49. člen
Prehodne določbe

(1) Z začetkom veljavnosti te konvencije preneha veljati Sporazum o sodelovanju za preprečevanje čezmejnega kriminala in boj proti njemu, sklenjen 26. maja 1999 v Bukarešti v Romuniji.

(2) Vse pravice, obveznosti in premoženje centra SECI se z začetkom veljavnosti te konvencije prenesejo na SELEC.

(3) Vsi opazovalci centra SECI lahko postanejo opazovalci SELEC-a, tako da svojo namero uradno sporočijo generalnemu direktorju.

(4) Opazovalci centra SECI, ki želijo postati operativni partnerji SELEC-a, zaprosijo za ta status.

(5) Vsi stalni svetovalci skupnega odbora za sodelovanje centra SECI na podlagi sporazuma s SECI lahko postanejo opazovalci SELEC-a, tako da svojo namero uradno sporočijo generalnemu direktorju.

(6) Sporazum o sedežu med Romunijo in Regionalnim centrom Pobude za sodelovanje v jugovzhodni Evropi za boj proti čezmejnemu kriminalu, sklenjen 2. oktobra 2000 v Bukarešti v Romuniji, velja, dokler ne začne veljati sporazum o sedežu med SELEC-om in državo gostiteljico iz drugega odstavka 6. člena.

50. člen
Reševanje sporov

Spori med dvema ali več državami članicami ali med državo članico in SELEC-om zaradi razlage ali uporabe te konvencije se rešujejo z medsebojnimi pogovori in pogajanji. Če s pogovori in pogajanji ni mogoče razrešiti spora v šestih mesecih, se spor predloži v obravnavo in ustrezno ukrepanje svetu.

51. člen
Odpoved

(1) Vsaka država članica lahko kadar koli odpove to konvencijo s pisnim uradnim obvestilom sekretariatu in depozitarju, ki pošlje overjeno kopijo tega obvestila vsem državam članicam.

(2) Odpoved začne veljati tri mesece po dnevu, ko je depozitar prejel obvestilo. Začete dejavnosti in postopki se ne glede na to dokončajo skladno z določbami te konvencije.

(3) Če obstajajo finančne obveznosti, odpoved začne veljati konec finančnega leta, v katerem je bilo obvestilo poslano.

(4) Država članica, ki odpove konvencijo, še naprej upošteva določbe te konvencije o varstvu podatkov, ki se izmenjavajo po tej konvenciji.
52. člen
Depozitar

(1) Depozitar te konvencije je Vlada Romunije.

(2) Depozitar pošlje overjeno kopijo izvirnika sekretariatu Združenih narodov v registracijo in objavo skladno s 102. členom Listine o Združenih narodih.



Izvirnik te konvencije je v enem izvodu v angleškem jeziku in je deponiran pri depozitarju, ki pošlje overjeno kopijo vsem pogodbenicam.



V POTRDITEV NAVEDENEGA so podpisani, ki so jih za to pravilno pooblastile njihove vlade, podpisali to konvencijo.



Sestavljeno 9. decembra 2009 v Bukarešti v Romuniji.




3. člen

Za izvajanje konvencije skrbita Ministrstvo za notranje zadeve in Ministrstvo za finance – Carinska uprava Republike Slovenije.

4. člen

Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.



Številka: 212-05/09-3/13
Datum: 15. julij 2010
EPA 405-V



Državni zbor
dr. Pavel Gantar
predsednik


Zadnja sprememba: 08/23/2010
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni