Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI
Z A K O N

O RATIFIKACIJI PROTOKOLA ŠT. 12 H KONVENCIJI O VARSTVU
ČLOVEKOVIH PRAVIC IN TEMELJNIH SVOBOŠČIN (MPKVCPB)



1. člen

Ratificira se Protokol št. 12 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, sestavljen v Rimu 4. novembra 2000.

2. člen

Besedilo protokola se v izvirniku v angleškem jeziku ter v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
PROTOKOL ŠT. 12
H KONVENCIJI O VARSTVU ČLOVEKOVIH PRAVIC
IN TEMELJNIH SVOBOŠČIN


Države članice Sveta Evrope, podpisnice tega protokola, so se

ob upoštevanju temeljnega načela, po katerem so vsi ljudje enaki pred zakonom in imajo pravico do enakega zakonskega varstva;

odločene, da bodo še naprej podpirale enakost vseh ljudi s skupnim izvajanjem splošne prepovedi diskriminacije s pomočjo Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, podpisane v Rimu 4. novembra 1950 (v nadaljnjem besedilu "konvencija");

ob ponovnem zagotovilu, da načelo nediskriminacije ne preprečuje državam pogodbenicam, da bi ukrepale z namenom spodbujanja popolne in učinkovite enakosti, kadar so ti ukrepi objektivno in razumno upravičeni,

dogovorile:

1. člen – Splošna prepoved diskriminacije

1. Uživanje vsake pravice, ki je določena z zakonom, je zagotovljeno brez kakršne koli diskriminacije iz katerega koli razloga, kot je spol, rasa, barva kože, jezik, vera, politično ali drugo prepričanje, narodnostni ali socialni izvor, pripadnost narodni manjšini, premoženje, rojstvo ali kakšna druga okoliščina.

2. Nobena javna oblast ne sme nikogar diskriminirati iz katerega koli razloga, navedenega v prvem odstavku.

2. člen – Ozemeljska veljavnost

1. Vsaka država lahko ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi določi ozemlje ali ozemlja, za katera velja ta protokol.

2. Vsaka država lahko kadar koli pozneje z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, razširi veljavnost tega protokola na katero koli drugo ozemlje, ki je določeno v tej izjavi. Protokol začne veljati za to ozemlje prvi dan meseca po poteku treh mesecev od datuma, ko je generalni sekretar prejel izjavo.

3. Vsaka izjava, ki je dana v skladu s prejšnjima odstavkoma, se lahko glede na katero koli ozemlje, določeno v tej izjavi, umakne ali spremeni z uradnim obvestilom, ki je naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope. Umik ali sprememba začne veljati prvi dan v mesecu po poteku treh mesecev od datuma, ko je generalni sekretar prejel tako uradno obvestilo.

4. Za izjavo, ki je bila dana na podlagi tega člena, se šteje, da je bila dana v skladu s prvim odstavkom 56. člena konvencije.

5. Vsaka država, ki je dala izjavo v skladu s prvim ali drugim odstavkom tega člena, lahko kadar koli pozneje izjavi v imenu enega ali več ozemelj, na katera se izjava nanaša, da sprejema pristojnost sodišča za zahteve posameznikov, nevladnih organizacij ali skupin posameznikov za obravnavo, kot to določa 34. člen konvencije glede na 1. člen tega protokola.

3. člen – Razmerje do konvencije

Države pogodbenice štejejo določbe 1. in 2. člena tega protokola za dodatne člene konvencije in vse njene določbe veljajo skladno s tem.

4. člen – Podpis in ratifikacija

Ta protokol je na voljo za podpis državam članicam Sveta Evrope, ki so podpisale konvencijo. Treba ga je ratificirati, sprejeti ali odobriti. Država članica Sveta Evrope ne more ratificirati, sprejeti ali odobriti tega protokola, ne da bi predhodno ali hkrati ratificirala konvencijo. Listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi se deponirajo pri generalnem sekretarju Sveta Evrope.

5. člen – Začetek veljavnosti

1. Ta protokol začne veljati prvi dan meseca po poteku treh mesecev od datuma, ko je deset držav članic Sveta Evrope izrazilo svoje soglasje, da jih ta protokol zavezuje v skladu z določbami 4. člena.

2. Za vsako državo članico, ki pozneje izrazi soglasje, da jo protokol zavezuje, začne veljati prvi dan meseca po poteku treh mesecev od datuma deponiranja listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi.

6. člen – Naloge depozitarja

Generalni sekretar Sveta Evrope uradno obvesti države članice Sveta Evrope o:

a) vsakem podpisu;

b) deponiranju vsake listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi;

c) vsakem datumu začetka veljavnosti tega protokola v skladu z 2. in 5. členom;

d) vsakem drugem dejanju, uradnem obvestilu ali sporočilu v zvezi s tem protokolom.

V potrditev tega so podpisani, ki so bili za to pravilno pooblaščeni, podpisali ta protokol.

Sestavljeno v Rimu 4. novembra 2000 v angleškem in francoskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni, v enem izvodu, ki se hrani v arhivu Sveta Evrope. Generalni sekretar Sveta Evrope pošlje overjeno kopijo vsaki državi članici Sveta Evrope.




3. člen

Za izvajanje protokola skrbita Ministrstvo za pravosodje in Ministrstvo za zunanje zadeve.

4. člen

Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.



Številka: 000-04/10-37/10
Datum: 21. maj 2010
EPA 1004-V


Državni zbor
dr. Pavel Gantar
predsednik


Zadnja sprememba: 06/10/2010
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni