Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI


ZAKON

O RATIFIKACIJI PROTOKOLA O EKSPLOZIVNIH OSTANKIH VOJNE, PRILOŽENEGA KONVENCIJI O PREPOVEDI ALI OMEJITVI UPORABE
NEKATERIH VRST KLASIČNEGA OROŽJA, ZA KATERE SE LAHKO ŠTEJE, DA IMAJO ČEZMERNE TRAVMATIČNE UČINKE ALI DA GLEDE CILJEV DELUJEJO ENAKO (PROTOKOL V) (MPEOV)


1. člen

Ratificira se Protokol o eksplozivnih ostankih vojne, priložen Konvenciji o prepovedi ali omejitvi uporabe nekaterih vrst klasičnega orožja, za katere se lahko šteje, da imajo čezmerne travmatične učinke ali da glede ciljev delujejo enako (Protokol V), sprejet v Ženevi 28. novembra 2003.

2. člen

Protokol se v izvirniku v angleškem in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:



Protokol o eksplozivnih ostankih vojne


Visoke pogodbenice so se


ob spoznanju, da eksplozivni ostanki vojne po spopadih povzročajo resne humanitarne probleme,

ob zavedanju, da je treba skleniti protokol o splošnih popravljalnih ukrepih za odpravo posledic spopadov, da bi tveganja zaradi eksplozivnih ostankov vojne in njihovih učinkov zmanjšale na najmanjšo mogočo mero,

in ob pripravljenosti, da s pomočjo neobveznih najboljših praks za povečanje zanesljivosti streliva, opredeljenih v Tehnični prilogi, upoštevajo splošne preventivne ukrepe in tako na najmanjšo mogočo mero zmanjšajo nastanek eksplozivnih ostankov vojne,

dogovorile:
1. člen


Splošne določbe in področje uporabe



2. člen

Pomen izrazov

V tem protokolu:

3. člen

Čiščenje, odstranjevanje ali uničevanje eksplozivnih ostankov vojne


4. člen

Zapisovanje, ohranjanje in prenos informacij

5. člen

Drugi varnostni ukrepi za zavarovanje civilnega prebivalstva, posameznih civilistov in civilnih objektov pred tveganjem in učinki zaradi eksplozivnih ostankov vojne


6. člen

Določbe za zavarovanje humanitarnih misij in organizacij pred učinki eksplozivnih ostankov vojne


7. člen


Pomoč v zvezi z obstoječimi eksplozivnimi ostanki vojne


8. člen

Sodelovanje in pomoč
9. člen

Splošni preventivni ukrepi


10. člen

Posvetovanja visokih pogodbenic

11. člen

Skladnost



Tehnična priloga


Ta Tehnična priloga vsebuje predlagano najboljšo prakso za doseganje ciljev iz 4., 5. in 9. člena tega protokola. Visoke pogodbenice bodo to Tehnično prilogo izvajale prostovoljno.

1. Zapisovanje, shranjevanje in sporočanje informacij o neeksplodiranih ubojnih sredstvih (NUS) in zapuščenih eksplozivnih sredstvih

(a) Zapisovanje informacij: glede eksplozivnih sredstev, ki so morda postala NUS, bi si morala država prizadevati, da čim natančneje zapiše informacije o:

Če mora država med operacijami zapustiti eksplozivna sredstva, bi si morala prizadevati, da jih zapusti na varen in zanesljiv način ter o njih zapiše informacije o:

(b) Shranjevanje informacij: če je država zapisala informacije v skladu z odstavkom (a), bi se morale shraniti tako, da se lahko spet pridobijo in nato sporočijo v skladu z odstavkom (c).

(c) Sporočanje informacij: informacije, ki jih je država zapisala in shranila v skladu z odstavkoma (a) in (b), bi se morale ob upoštevanju varnostnih interesov in drugih obveznosti države, ki sporoča informacije, sporočati v skladu s temi določbami:

Glede zapuščenih eksplozivnih sredstev bi morale sporočene informacije vsebovati podrobnosti o:

Ključni izrazi


(a) Opozorila so pravočasno sporočanje svarilnih informacij civilnemu prebivalstvu, da bi se čim bolj zmanjšalo tveganje, ki ga povzročajo eksplozivni ostanki vojne na prizadetih ozemljih.

(b) Izobraževanje civilnega prebivalstva o tveganju bi morali sestavljati programi izobraževanja o tveganju, ki omogočajo izmenjavo informacij med prizadetimi skupnostmi, vladnimi organi in humanitarnimi organizacijami, tako da so prizadete skupnosti seznanjene z grožnjo zaradi eksplozivnih ostankov vojne. Programi izobraževanja o tveganju so običajno dolgoročni.

Prvine najboljše prakse pri opozarjanju in izobraževanju v zvezi s tveganjem

(c) Vsi programi opozarjanja in izobraževanja v zvezi s tveganjem bi morali, če je mogoče, upoštevati prevladujoče nacionalne in mednarodne standarde, vključno z Mednarodnimi standardi protiminskega delovanja.

(d) Opozarjanje in izobraževanje v zvezi s tveganjem bi se morali zagotoviti prizadetemu civilnemu prebivalstvu, ki živi na območjih, na katerih so eksplozivni ostanki vojne, in okrog njih, ter civilistom, ki potujejo čez taka območja.

(e) Opozorila bi se morala odvisno od okoliščin in razpoložljivih informacij sporočiti čim prej. Program izobraževanja o tveganju bi moral čim prej zamenjati opozorilni program. Prizadetim skupnostim bi morali biti opozarjanje in izobraževanje v zvezi s tveganjem vedno čim prej zagotovljeni.

(f) Sprte strani bi morale, če nimajo sredstev ali strokovnega znanja, da bi zagotovile učinkovito izobraževanje o tveganju, vključiti tretje strani, kot so mednarodne organizacije in nevladne organizacije.

(g) Sprte strani bi morale, če je mogoče, zagotoviti dodatna sredstva za opozarjanje in izobraževanje v zvezi s tveganjem. To lahko vključuje: zagotavljanje logistične podpore, pripravo gradiva za izobraževanje o tveganju, finančno podporo in splošne kartografske informacije.

Označevanje, ograjevanje in nadziranje območja, na katerem so eksplozivni ostanki vojne

(h) Če je mogoče, bi morale sprte strani kadar koli med spopadom in po njem tam, kjer obstajajo eksplozivni ostanki vojne, čim prej in v čim večjem obsegu zagotoviti, da so območja, na katerih so eksplozivni ostanki vojne, označena, ograjena in pod nadzorom, ter tako učinkovito onemogočili dostop civilistom v skladu z določbami v nadaljevanju.

(i) Pri označevanju območij, ki bi lahko bila nevarna, bi se morali uporabiti opozorilni znaki, temelječi na načinih označevanja, ki jih prizadete skupnosti poznajo. Znaki in druge oznake mej nevarnega območja bi morali biti čim bolj vidni, čitljivi, trajni in odporni proti okoljskim vplivom ter bi morali jasno kazati, za katero stran označene meje se šteje, da je na območju, na katerem so eksplozivni ostanki vojne, in za katero stran se šteje, da je varna.

(j) Vzpostaviti bi se morala primerna sestava, odgovorna za nadziranje in vzdrževanje stalnih in začasnih sistemov označevanja, ki bi morala bila vključena v nacionalne in lokalne programe izobraževanja o tveganju.


3. Splošni preventivni ukrepi

Države, ki izdelujejo ali nabavljajo eksplozivna sredstva, bi si morale, če je mogoče in ustrezno, prizadevati izvajati in spoštovati te ukrepe med življenjsko dobo eksplozivnega sredstva.

(a) Ravnanje pri izdelavi streliva



(b) Ravnanje s strelivom


Da bi se zagotovila čim večja dolgoročna zanesljivost eksplozivnih sredstev, se države spodbujajo, da pri njihovem skladiščenju, prevozu, skladiščenju na terenu in ravnanju z njimi uporabljajo norme in delovne postopke najboljše prakse v skladu s temi navodili.

(c) Usposabljanje

Ustrezna usposobljenost vsega osebja, ki ravna z eksplozivnimi sredstvi, jih prevaža in uporablja, je pomemben dejavnik pri prizadevanjih, da se zagotovi njihovo zanesljivo delovanje, kot je bilo predvideno. Države bi morale zato sprejeti in ohranjati primerne programe usposabljanja, da bi zagotovile ustrezno usposobljenost osebja glede streliva, s katerim bo moralo ravnati.

(d) Premeščanje

Država, ki namerava premestiti eksplozivna sredstva v drugo državo, ki prej ni imela te vrste eksplozivnih sredstev, bi si morala prizadevati zagotoviti, da ima država prejemnica zmogljivosti za pravilno skladiščenje, vzdrževanje in uporabo teh eksplozivnih sredstev.

(e) Prihodnja proizvodnja

Da bi država dosegla čim večjo zanesljivost, bi morala proučiti načine in sredstva za izboljšanje zanesljivosti eksplozivnih sredstev, ki jih namerava proizvajati ali nabaviti.


3. člen

Za izvajanje protokola skrbi Ministrstvo za obrambo.

4. člen

Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.



Številka: 213-05/06-11/1
Ljubljana, dne 3. novembra 2006
EPA 1108-IV


Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
France Cukjati, dr.med.


Zadnja sprememba: 02/14/2007
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni