Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni |
EVIDENČNI PODATKI
ZAKON
O RATIFIKACIJI PROTOKOLA O PRIPRAVLJENOSTI, ODZIVANJU
IN SODELOVANJU PRI DOGODKIH ONESNAŽENJA Z NEVARNIMI
IN ŠKODLJIVIMI SNOVMI, 2000 (MPOSDO)
1. člen
Ratificira se Protokol o pripravljenosti, odzivanju in sodelovanju pri dogodkih onesnaženja z nevarnimi in škodljivimi snovmi, 2000, sprejet v Londonu 15. marca 2000.
2. člen
Besedilo protokola se v izvirniku v angleškem jeziku ter prevodu v slovenskem jeziku glasi:
PROTOKOL O PRIPRAVLJENOSTI, ODZIVANJU IN SODELOVANJU PRI
ONESNAŽENJU Z NEVARNIMI IN
ŠKODLJIVIMI SNOVMI, 2000
Pogodbenice TEGA PROTOKOLA, ki
SO POGODBENICE Mednarodne konvencije o pripravljenosti, odzivanju in sodelovanju pri onesnaženju z olji, sestavljene v Londonu 30. novembra 1990,
UPOŠTEVAJO 10. sklep, sprejet na Konferenci o mednarodnem sodelovanju pri pripravljenosti in odzivanju na onesnaženje z olji leta 1990, o razširitvi Mednarodne konvencije o pripravljenosti, odzivanju in sodelovanju pri onesnaženju z olji, 1990, na nevarne in škodljive snovi,
NADALJE UPOŠTEVAJO, da je skladno z 10. sklepom, sprejetim na Konferenci o mednarodnem sodelovanju pri pripravljenosti in odzivanju na onesnaženje z olji leta 1990, Mednarodna pomorska organizacija v sodelovanju z vsemi zainteresiranimi mednarodnimi organizacijami okrepila svoje delo glede vseh vidikov pripravljenosti, odzivanja in sodelovanja pri onesnaženju z nevarnimi in škodljivimi snovmi,
UPOŠTEVAJO načelo »onesnaževalec plača« kot splošno načelo mednarodnega okoljskega prava,
SE ZAVEDAJO, da se oblikuje strategija o vključevanju previdnostnih ukrepov v usmeritve Mednarodne pomorske organizacije,
SE ZAVEDAJO TUDI, da je ob onesnaženju z nevarnimi in škodljivimi snovmi nujno hitro in učinkovito ukrepanje, da bi se zmanjšala škoda, ki je lahko posledica takega dogodka,
SO SE SPORAZUMELE, kot sledi:
1. člen
Splošne določbe
(1) Pogodbenice se zavezujejo, da bodo posamično ali skupno sprejele vse ustrezne ukrepe v skladu z določbami tega protokola in njegovih prilog za pripravo in odzivanje na onesnaženje z nevarnimi in škodljivimi snovmi.
(2) Priloga k protokolu je njegov sestavni del, sklicevanje na protokol pa je hkrati sklicevanje na prilogo.
(3) Ta protokol se ne uporablja za vojaške ladje, vojaške pomožne ali druge ladje, ki so v lasti države ali jih upravlja in se takrat uporabljajo le za vladne negospodarske namene. Pogodbenica s sprejetjem ustreznih ukrepov zagotovi, da ne bo ovirala delovanja ali operativnih zmožnosti ladij, ki so v njeni lasti ali jih upravlja, tako da bodo delovale skladno s tem protokolom, če je to upravičeno in izvedljivo.
2. člen
Opredelitev pojmov
V tem protokolu:
(1) onesnaženje z nevarnimi in škodljivimi snovmi (v nadaljevanju "onesnaženje") pomeni pojav ali več pojavov istega izvora, vključno s požarom ali eksplozijo, ki povzročijo ali lahko povzročijo razlitje, izpust ali oddajanje nevarnih in škodljivih snovi, ki ogrožajo ali lahko ogrozijo morsko okolje ali obalo ali s tem povezane interese ene ali več držav, in zahtevajo nujno ukrepanje ali takojšen odziv;
(2) nevarne in škodljive snovi pomenijo vse snovi, razen olj, ki so pri vnosu v morsko okolje lahko nevarne za zdravje ljudi, lahko škodijo živim virom in morskemu življenju, uživanju okolja ali posežejo v drugo zakonito rabo morja;
(3) morska pristanišča in naprave za pretovarjanje nevarnih in škodljivih snovi pomenijo tista pristanišča ali naprave, kjer se take snovi natovarjajo na ladje ali raztovarjajo z njih;
(4) organizacija pomeni Mednarodno pomorsko organizacijo;
(5) generalni sekretar pomeni generalnega sekretarja organizacije;
(6) konvencija OPRC pomeni Mednarodno konvencijo o pripravljenosti, odzivanju in sodelovanju pri onesnaženju z olji, 1990.
3. člen
Načrti za nujno ukrepanje in poročanje
(1) Pogodbenica zahteva, da je na ladji, ki plove pod njeno zastavo, načrt nujnih ukrepov pri onesnaženju, od poveljnika ali drugih oseb, ki so odgovorne zanjo, pa, da v potrebnem obsegu upoštevajo postopke poročanja. Zahteve glede načrtovanja in postopki poročanja morajo biti v skladu z veljavnimi določbami v konvencijah, ki so jih pripravili v organizaciji in veljajo za to pogodbenico. Načrte nujnih ukrepov na ladjah ob onesnaženju za naprave in objekte na morju, vključno s plavajočimi proizvodnimi objekti, objekti za skladiščenje in raztovarjanje ter plavajočimi skladiščnimi enotami, je treba obravnavati v skladu z notranjimi določbami in/ali sistemi podjetij za ravnanje z okoljem in zanje ta člen ne velja.
(2) Pogodbenica zahteva, če meni, da je potrebno, da imajo organi ali upravljavci, ki so pristojni za morska pristanišča in naprave za pretovarjanje nevarnih in škodljivih snovi pod njeno jurisdikcijo, načrte nujnih ukrepov ob onesnaženju ali podobne načrte za nevarne in škodljive snovi, za katere meni, da so primerni, in so usklajeni z državnim sistemom v skladu s 4. členom in odobreni v skladu s postopki, ki jih je določil pristojni državni organ.
(3) Kadar pristojni organi pogodbenice izvejo za onesnaženje, o tem obvestijo druge države, katerih interese bi tako onesnaženje verjetno prizadelo.
4. člen
Državni in regionalni sistemi za pripravljenost in odzivanje
(1) Pogodbenica vzpostavi državni sistem za hitro in učinkovito odzivanje na onesnaženje. Ta sistem vključuje vsaj:
(i) pristojnega državnega organa ali organov, odgovornih za pripravljenost in odzivanje na onesnaženje;
(ii) državne operativne točke ali točke za stike ter
(iii) organa, pooblaščenega, da deluje v imenu države in zahteva pomoč, ali se odloči za zagotavljanje pomoči;
(b) državni načrt nujnih ukrepov za pripravljenost in odzivanje, ki vključuje organizacijska razmerja med različnimi vpletenimi javnimi ali zasebnimi organi ob upoštevanju navodil, ki jih je pripravila organizacija.
(2) Poleg tega vsaka pogodbenica v okviru svojih zmožnosti samostojno ali z dvostranskim ali večstranskim sodelovanjem in po potrebi v sodelovanju s pomorskim gospodarstvom in gospodarstvom, ki se ukvarja z nevarnimi in škodljivimi snovmi, pristaniškimi oblastmi in drugimi ustreznimi subjekti, pripravi:
(a) najnujnejšo opremo za odzivanje na onesnaženje, ustrezno tveganju, ter programe za njeno uporabo;
(b) program vaj za organizacije odzivanja na onesnaženje in usposabljanje ustreznega osebja;
(c) podrobne načrte in komunikacijske zmogljivosti za odzivanje na onesnaženje. Take zmogljivosti morajo biti ves čas na voljo;
(d) mehanizem ali program za usklajevanje odzivanja na onesnaženje po potrebi z zmogljivostmi za zbiranje potrebnih sredstev.
(3) Pogodbenica zagotovi, da se organizaciji neposredno ali s pomočjo ustrezne regionalne organizacije ali programov sproti pošiljajo informacije o:
(a) kraju, telekomunikacijskih podatkih, in če je primerno, o področjih odgovornosti organov in subjektov iz pododstavka a prvega odstavka;
(b) podatkih v zvezi z opremo za odzivanje na onesnaženje in strokovnem znanju in izkušnjah iz strok, povezanih z odzivanjem na onesnaženje in reševanjem na morju, ki je lahko na razpolago drugim državam, če to zahtevajo, ter
(c) svojem državnem načrtu za ravnanje v izjemnih razmerah.
5. člen
Mednarodno sodelovanje pri odzivanju na onesnaženje
(1) Pogodbenice soglašajo, da bodo glede na svoje zmožnosti in razpoložljivost ustreznih sredstev na prošnjo katere koli pogodbenice, ki je prizadeta ali bi lahko bila prizadeta, sodelovale in zagotavljale svetovalne storitve, tehnično podporo in opremo za odzivanje na onesnaženje, kadar to upravičuje resnost take nesreče. Kritje stroškov take pomoči temelji na določbah iz priloge k temu protokolu.
(2) Pogodbenica, ki je zaprosila za pomoč, lahko prosi organizacijo, da pomaga pri iskanju virov začasnega kritja stroškov iz prvega odstavka.
(3) Pogodbenica v skladu z veljavnimi mednarodnimi sporazumi sprejme potrebne zakonske ali upravne ukrepe, da na svojem ozemlju omogoči:
(a) prihod, uporabo in odhod ladij, letal in drugih prevoznih sredstev, ki sodelujejo pri odzivanju na onesnaženje, ali prometnemu osebju, tovoru, materialu in opremi, potrebnim za odpravljanje takega onesnaženja, in
(b) hitro premikanje osebja, tovora, materiala in opreme iz pododstavka a.
6. člen
Raziskave in razvoj
(1) Pogodbenice soglašajo, da bodo sodelovale neposredno, ali če je primerno, s pomočjo organizacije ali ustreznih regionalnih organizacij ali dogovorov pri pospeševanju in izmenjavi izsledkov raziskovalnih in razvojnih programov v zvezi s povečanjem stanja pripravljenosti in odzivanja na onesnaženje, vključno s tehnologijami in tehnikami za nadzor, obvladovanje, omejevanje, odstranjevanje, razprševanje, čiščenje in drugimi ukrepi za zmanjševanje ali blažitev učinkov onesnaženja in vzpostavitev prejšnjega stanja.
(2) Zato se pogodbenice zavezujejo, da bodo vzpostavile neposredno, ali če je primerno, s pomočjo organizacije ali ustreznih regionalnih organizacij ali dogovorov potrebne povezave med svojimi raziskovalnimi ustanovami.
(3) Pogodbenice soglašajo, da bodo, če je primerno, sodelovale neposredno ali s pomočjo organizacije ali ustreznih regionalnih organizacij ali dogovorov pri organiziranju rednih mednarodnih konferenc o pomembnih temah, vključno s tehnološkim razvojem postopkov in opreme za odzivanje na onesnaženje.
(4) Pogodbenice soglašajo, da bodo s pomočjo organizacije ali drugih pristojnih mednarodnih organizacij spodbujale oblikovanje standardov, ki bodo zagotavljali združljivost postopkov in opreme za boj proti onesnaževanju z nevarnimi in škodljivimi snovmi.
7. člen
Strokovno sodelovanje
(1) Pogodbenice se zavezujejo, da bodo, če je primerno, neposredno ali s pomočjo organizacije in drugih mednarodnih teles zagotavljale podporo za pripravljenost in odzivanje na onesnaženje tistim pogodbenicam, ki bodo zaprosile za strokovno pomoč za:
(a) usposabljanje osebja;
(b) zagotavljanje razpoložljivosti ustrezne tehnologije, opreme in naprav;
(c) olajšanje izvajanja drugih ukrepov in programov za pripravljenost in odzivanje na onesnaženje in
(d) spodbujanje skupnih raziskovalnih in razvojnih programov.
(2) Pogodbenice se zavezujejo, da bodo ob upoštevanju svoje notranje zakonodaje, predpisov in usmeritev dejavno sodelovale pri prenosu tehnologije v zvezi s pripravljenostjo in odzivanjem na onesnaženje.
8. člen
Pospeševanje dvostranskega in večstranskega sodelovanja pri pripravljenosti in odzivanju
Pogodbenice si prizadevajo, da bodo sklenile dvostranske ali večstranske sporazume za pripravljenost in odzivanje na onesnaženje. Kopije takih sporazumov se pošljejo organizaciji, ki jih da na razpolago pogodbenicam na njihovo željo.
9. člen
Razmerje do drugih konvencij in sporazumov
Nobena določba tega protokola ne spreminja pravic ali obveznosti katere koli pogodbenice, ki izhajajo iz druge konvencije ali mednarodnega sporazuma.
10. člen
Organiziranost delovanja
(1) Pogodbenice določajo, da organizacija, če se s tem strinja in ima na razpolago ustrezna sredstva za izvajanje dejavnosti, opravlja te naloge in dejavnosti:
(a) informacijske storitve:
(i) prejema, pregleduje in na željo razpošilja informacije, ki jih pošiljajo pogodbenice, ter ustrezne informacije, ki jih zagotavljajo drugi viri, in
(ii) pomaga pri iskanju virov za začasno kritje stroškov;
(b) izobraževanje in usposabljanje:
(i) spodbuja usposabljanje za pripravljenost in odzivanje na onesnaženje ter
(ii) spodbuja organiziranje mednarodnih konferenc;
(c) strokovne storitve:
(i) omogoča sodelovanje pri raziskavah in razvoju;
(ii) svetuje državam pri vzpostavljanju državnih ali regionalnih zmogljivosti za odzivanje in
(iii) analizira informacije, ki jih pošiljajo pogodbenice, in ustrezne informacije iz drugih virov, ter državam zagotavlja svetovanje ali obveščanje;
(d) strokovna pomoč:
(i) omogoča zagotavljanje strokovne pomoči državam pri vzpostavljanju državnih ali regionalnih zmogljivosti za odzivanje in
(ii) omogoča zagotavljanje strokovne pomoči in nasvetov na prošnjo držav, izpostavljenih velikemu onesnaženju.
(2) Pri izvajanju dejavnosti iz tega člena si organizacija sama ali s pomočjo regionalnih dogovorov prizadeva okrepiti sposobnost držav za pripravljenost in boj proti onesnaževanju, pri čemer upošteva izkušnje držav, regionalne sporazume in gospodarske dogovore ter namenja posebno pozornost potrebam držav v razvoju.
(3) Določbe tega člena se izvajajo v skladu s programom, ki ga je pripravila organizacija in ga sproti dopolnjuje.
11. člen
Presoja izvajanja protokola
Pogodbenice v okviru organizacije presodijo o učinkovitosti protokola v zvezi z njegovimi cilji, še posebej v zvezi z načeli sodelovanja in pomoči.
12. člen
Spremembe
(1) Ta protokol je mogoče spremeniti z enim od postopkov, opredeljenih v naslednjih odstavkih.
(2) Spremembe, ki jih po proučitvi sprejme organizacija:
(a) vsako spremembo protokola, ki jo predlaga pogodbenica, je treba predložiti organizaciji, generalni sekretar pa jo razpošlje vsem članicam organizacije in vsem pogodbenicam najmanj šest mesecev pred proučitvijo;
(b) vsaka sprememba, ki je predlagana in razposlana, kot je zgoraj navedeno, se predloži v proučitev odboru za varstvo morskega okolja organizacije;
(c) pogodbenice protokola lahko ne glede na to, ali so članice organizacije, sodelujejo pri postopkih odbora za varstvo morskega okolja;
(d) spremembe se sprejmejo z dvetretjinsko večino tistih pogodbenic protokola, ki so prisotne in glasujejo.
(e) če so spremembe sprejete v skladu s pododstavkom d, jih generalni sekretar pošlje v sprejetje vsem pogodbenicam protokola;
(f) (i) šteje se, da je sprememba člena ali priloge k protokolu sprejeta na dan, ko dve tretjini pogodbenic uradno obvestita generalnega sekretarja o sprejetju;
(ii) šteje se, da je sprememba dodatka sprejeta po poteku obdobja, ki ga določi odbor za varstvo morskega okolja ob njenem sprejetju skladno s pododstavkom d, pri čemer to obdobje ne sme biti krajše kot deset mesecev, razen če v tem času generalni sekretar ne prejme ugovora najmanj ene tretjine pogodbenic;
(g) (i) sprememba člena ali priloge k protokolu, sprejeta v skladu s točko i pododstavka f, začne veljati šest mesecev po dnevu, ko se šteje, da so jo sprejele vse pogodbenice, ki so uradno obvestile generalnega sekretarja o njenem sprejetju;
(ii) sprememba dodatka, sprejeta v skladu s točko ii pododstavka f, začne veljati šest mesecev po dnevu, za katerega se šteje, da so jo sprejele vse pogodbenice, razen tiste, ki so ji ugovarjale pred tem datumom. Pogodbenica lahko kadar koli umakne prej poslani ugovor tako, da pošlje generalnemu sekretarju uradno obvestilo o tem.
(3) Sprememba, sprejeta na konferenci:
(a) na zahtevo pogodbenice, s katero soglaša najmanj ena tretjina pogodbenic, generalni sekretar skliče konferenco pogodbenic protokola, ki prouči spremembe protokola;
(b) spremembo, sprejeto na taki konferenci z dvetretjinsko večino pogodbenic, ki so prisotne in glasujejo, generalni sekretar pošlje vsem pogodbenicam v sprejetje;
(c) če konferenca ne odloči drugače, se šteje, da je sprememba sprejeta in začne veljati v skladu s postopki, določenimi v pododstavkih f in g drugega odstavka.
(4) Za sprejetje in začetek veljavnosti spremembe, ki dopolnjuje prilogo ali dodatek, velja postopek, ki se uporablja za spremembo priloge.
(5) Pogodbenica, ki:
(a) ne sprejme spremembe člena ali priloge po točki i pododstavka f drugega odstavka ali
(b) ne sprejme spremembe, ki dopolnjuje prilogo ali dodatek po četrtem odstavku, ali
(c) je poslala ugovor k spremembi dodatka po točki ii pododstavka f drugega odstavka,
se samo v zvezi z uporabo te spremembe ne šteje kot pogodbenica. To velja do predložitve uradnega obvestila o sprejetju spremembe po točki i pododstavka f drugega odstavka ali ob umiku ugovora po točki ii pododstavka g drugega odstavka.
(6) Generalni sekretar obvesti vse pogodbenice o vsaki spremembi, ki začne veljati po tem členu, in o datumu začetka veljavnosti spremembe.
(7) Vsako uradno obvestilo o sprejetju, ugovoru ali njegovem umiku v zvezi s spremembo po tem členu se pošlje generalnemu sekretarju, ki o takem uradnem obvestilu in dnevu njegovega prejema obvesti pogodbenice.
(8) Dodatek k protokolu vsebuje le določbe tehnične narave.
13. člen
Podpis, ratifikacija, sprejetje, odobritev in pristop
(1) Ta protokol je na voljo za podpis na sedežu organizacije od 15. marca 2000 do 14. marca 2001, nato pa je na voljo za pristop. Države, ki so pogodbenice Konvencije OPRC, lahko postanejo pogodbenice tega protokola:
(a) s podpisom brez pridržka glede ratifikacije, sprejetja ali odobritve ali
(b) s podpisom s pridržkom glede ratifikacije, sprejetja ali odobritve, ki mu sledi ratifikacija, sprejetje ali odobritev, ali
(c) s pristopom.
(2) Protokol se ratificira, sprejme, odobri ali se pristopi k njemu z deponiranjem ustrezne listine pri generalnem sekretarju.
14. člen
Države z več pravnimi redi
(1) Če država, ki je pogodbenica Konvencije OPRC, obsega dve ali več ozemeljskih enot, v katerih se uporablja različen pravni red v zvezi z vprašanji, obravnavanimi v tem protokolu, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da ta protokol velja za vse njene ozemeljske enote ali le za eno ali nekatere od njih, tiste, za katere velja Konvencija OPRC; to izjavo lahko kadar koli spremeni s predložitvijo druge izjave.
(2) O vseh takih izjavah je treba uradno obvestiti depozitarja in izrecno navesti ozemeljsko enoto ali enote, za katere protokol velja. Ob spremembi je treba v izjavi izrecno navesti ozemeljsko enoto ali enote, na katere se razširi veljavnost protokola, ter datum, ko začne taka razširitev veljati.
15. člen
Začetek veljavnosti
(1) Ta protokol začne veljati dvanajst mesecev po dnevu, ko je najmanj petnajst držav podpisalo protokol brez pridržka glede ratifikacije, sprejetja ali odobritve ali deponiralo potrebne listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu v skladu s 13. členom.
(2) Za države, ki deponirajo listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi protokola ali pristopu k njemu, potem ko so izpolnjene zahteve za začetek veljavnosti, a pred dnevom začetka veljavnosti, začne ratifikacija, sprejetje, odobritev ali pristop veljati na dan začetka veljavnosti tega protokola ali tri mesece po dnevu deponiranja listine, če je to pozneje.
(3) Za države, ki deponirajo listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi protokola ali pristopu k njemu po dnevu začetka veljavnosti, začne protokol veljati tri mesece po dnevu deponiranja listine.
(4) Vsaka listina o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, deponirana po dnevu, ko se šteje, da je sprememba tega protokola sprejeta po 12. členu, velja za tako spremenjeni protokol.
16. člen
Odpoved
(1) Pogodbenica lahko odpove protokol kadar koli po poteku petih let od dneva, ko je začel ta protokol veljati zanjo.
(2) Protokol se odpove z uradnim pisnim obvestilom generalnemu sekretarju.
(3) Odpoved začne veljati dvanajst mesecev po tem, ko generalni sekretar prejme uradno obvestilo o odpovedi, ali po toliko daljšem obdobju, kot je navedeno v obvestilu.
(4) Pogodbenica, ki odpove Konvencijo OPRC, s tem odpove tudi protokol.
17. člen
Depozitar
(1) Protokol se deponira pri generalnem sekretarju.
(2) Generalni sekretar:
(a) obvesti vse države, ki so podpisale ta protokol ali pristopile k njemu:
(i) o vsakem novem podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu in datumu podpisa ali deponiranja;
(ii) vseh izjavah skladno po 14. členu;
(iii) datumu začetka veljavnosti tega protokola in
(iv) deponiranju vsake listine o odpovedi tega protokola in datumu njenega prejema ter datumu začetka veljavnosti odpovedi;
(b) pošlje overjene kopije protokola vladam vseh držav, ki so ga podpisale ali pristopile k njemu.
(3) Takoj ko začne protokol veljati, depozitar pošlje overjeno kopijo generalnemu sekretarju Združenih narodov za vpis v register in objavo v skladu s 102. členom Ustanovne listine Združenih narodov.
18. člen
Jeziki
Protokol je sestavljen v enem izvirniku v angleškem, arabskem, francoskem, kitajskem, ruskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
DA BI TO POTRDILI, so podpisani, ki so jih za to pravilno pooblastile njihove vlade, podpisali ta protokol.
SESTAVLJENO v Londonu petnajstega marca dva tisoč.
Priloga
Povračilo stroškov pomoči
(1) (a) Če sporazum o finančni ureditvi delovanja pogodbenic pri obvladovanju onesnaženja ni bil sklenjen na dvostranski ali večstranski ravni že pred onesnaženjem, pogodbenice krijejo stroške za svoje ukrepe pri onesnaženju v skladu s pododstavkom i ali ii.
(i) Če je pogodbenica ukrepala na izrecno prošnjo druge pogodbenice, pogodbenica prosilka povrne državi, ki je pomagala, stroške njenega delovanja. Pogodbenica prosilka lahko kadar koli prekliče svojo prošnjo, a v tem primeru krije stroške, ki so že nastali ali jih je povzročila pogodbenica, ki je pomagala.
(ii) Če je pogodbenica ukrepala na lastno pobudo, mora kriti stroške svojega delovanja.
(b) Načela iz pododstavka a se uporabljajo, razen če se prizadeti pogodbenici ne dogovorita drugače za posamezen primer.
(2) Če ni drugače dogovorjeno, se povračilo stroškov delovanja pogodbenice na prošnjo druge pogodbenice pravično izračuna v skladu z zakonodajo in veljavno prakso pogodbenice, ki je pomagala.
(3) Pogodbenica prosilka in pogodbenica, ki pomaga, sodelujeta, če je to potrebno, pri sprejemanju ukrepov glede zahtevka za odškodnino. V ta namen smiselno upoštevata veljavno zakonodajo. Kadar tako sprejeti ukrepi ne omogočajo odškodnine za vse stroške, nastale pri dajanju pomoči, lahko pogodbenica prosilka prosi pogodbenico, ki je pomagala, da se odpove povračilu tistega dela stroškov, ki presega znesek odškodnine, ali zmanjša znesek stroškov, kot je bil izračunan v skladu z drugim odstavkom. Zaprosi lahko tudi za odlog povračila takih stroškov. Pri obravnavi take prošnje pogodbenice, ki so pomagale, smiselno upoštevajo potrebe držav v razvoju.
(4) Določb tega protokola ni mogoče razlagati, kot da kakor koli vplivajo na pravice pogodbenic, da od tretje strani zahtevajo povračilo stroškov za ukrepe pri obvladovanju onesnaženja ali grožnje onesnaženja po drugih veljavnih določbah in predpisih notranjega in mednarodnega prava.
3. člen
Za izvajanje protokola skrbita Ministrstvo za promet in Ministrstvo za okolje in prostor.
4. člen
Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.
Številka: 801-11/05-7/1
Ljubljana, dne 10. februarja 2006
EPA 653-IV
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
France Cukjati, dr.med.
Zadnja sprememba: 02/14/2007 | Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni |