Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI


ZAKON

O RATIFIKACIJI KONVENCIJE O DELOVNEM ČASU POMORŠČAKOV
IN ŠTEVILU ČLANOV POSADKE NA LADJI (KONVENCIJA ILO ŠT. 180) (MKDČP)


1. člen

Ratificira se Konvencija o delovnem času pomorščakov in številu članov posadke na ladji (Konvencija ILO št. 180), sprejeta v Ženevi dne 22. oktobra 1996.

2. člen

Besedilo konvencije se v izvirniku v angleškem jeziku ter prevodu v slovenskem jeziku glasi: *





Konvencija 180
KONVENCIJA
O DELOVNEM ČASU POMORŠČAKOV
IN ŠTEVILU ČLANOV POSADKE NA LADJI


Generalna konferenca Mednarodne organizacije dela,
ki jo je v Ženevi sklical Administrativni svet Mednarodnega urada za delo in se je 8. oktobra 1996 sestala na svojem štiriinosemdesetem zasedanju in
upoštevajoč določbe Konvencije o minimalnih normativih v trgovski mornarici, 1976, in njenega Protokola iz leta 1996 ter Konvencije o inšpekciji dela (pomorščaki), 1996, in
sklicujoč se na ustrezne določbe naslednjih instrumentov Mednarodne pomorske organizacije: Mednarodne konvencije o varstvu človeškega življenja na morju, 1974, kot je bila spremenjena, Mednarodne konvencije o standardih za usposabljanje, izdajanje spričeval in ladijsko stražarjenje pomorščakov, 1978, kot je bila spremenjena leta 1995, Resolucije Skupščine A 481 (XII) (1981) o načelih varnega upravljanja ladij, Resolucije Skupščine A 741 (18) (1993) o Mednarodnem kodeksu ravnanja za varno upravljanje ladij in za preprečevanje onesnaževanja (Kodeks ISM) in Resolucije Skupščine A 772 (18) (1993) o dejavnikih utrujenosti pri upravljanju ladje in varnosti plovbe in
sklicujoč se na začetek veljavnosti Konvencije Združenih narodov o mednarodnem pomorskem pravu, 1982, 16. novembra 1994 in
potem ko je sklenila, da sprejme določene predloge za spremembo Konvencije o plačah, delovnem času in številčnem stanju posadke na ladjah (revidirana), 1958, ter Priporočila o plačah, delovnem času in številčnem stanju posadke na ladjah, 1958, ki je druga točka na dnevnem redu zasedanja, in
potem ko se je odločila, da se ti predlogi oblikujejo kot mednarodna konvencija,
sprejema dvaindvajsetega oktobra leta tisoč devetsto šestindevetdeset to konvencijo z naslovom Konvencija o delovnem času pomorščakov in številu članov posadke na ladji, 1996:

I. DEL OBSEG IN POMEN IZRAZOV


1. člen


1. Ta konvencija se uporablja za vsako morsko ladjo v javni ali zasebni lasti, ki je registrirana na ozemlju katere koli članice, za katero velja konvencija, in običajno opravlja gospodarske pomorske prevoze. Za namene te konvencije se šteje, da je ladja, ki je v registru dveh članic, registrirana na ozemlju članice, pod katere zastavo plove.
2. Če je izvedljivo, pristojni organ uporablja določbe te konvencije za gospodarski pomorski ribolov po posvetovanju z organizacijami, ki zastopajo lastnike ribiških ladij in ribiče.
3. Če obstaja dvom, ali se za namene te konvencije ladja šteje za morsko ladjo ali ladjo, ki opravlja dejavnost gospodarskega pomorskega prevoza ali gospodarskega pomorskega ribolova, o tem vprašanju odloči pristojni organ po posvetovanju z zadevnimi organizacijami lastnikov ladij, pomorščakov in ribičev.
4. Ta konvencija se ne uporablja za lesene ladje tradicionalne izdelave, kot so arabske jadrnice in džunke.
2. člen

Za namene te konvencije:
(a) izraz "pristojni organ" pomeni ministra, vladni ali drug organ, ki je pooblaščen za izdajanje predpisov, odločb ali drugih navodil v zvezi z delovnim časom ali počitkom pomorščakov ali številom članov posadke na ladji;
(b) izraz "delovni čas" pomeni čas, v katerem mora pomorščak opravljati delo za ladjo;
(c) izraz "čas počitka" pomeni čas zunaj delovnega časa; v ta čas niso vključeni kratki odmori;
(d) izraz "pomorščak" pomeni osebo, ki je kot taka opredeljena v notranji zakonodaji ali predpisih ali kolektivnih pogodbah in je zaposlena ali je v kakršni koli vlogi na morski ladji, za katero se uporablja ta konvencija;
(e) izraz "lastnik ladje" pomeni lastnika ladje ali katero koli drugo organizacijo ali osebo, ki kot upravljavec ali zakupnik ladje prevzame odgovornost za prevoz ladje od lastnika ladje in se je ob prevzemu te odgovornosti strinjal, da prevzame tudi vse pripadajoče dolžnosti in odgovornosti.

II. DEL DELOVNI ČAS IN POČITEK POMORŠČAKOV
3. člen

V okviru omejitev, navedenih v 5. členu, se določi najdaljši delovni čas, ki se v danem obdobju ne sme preseči, ali najkrajši čas počitka, ki se zagotovi v danem obdobju.
4. člen

Članica, ki ratificira to konvencijo, priznava, da standard za običajni delovni čas za pomorščake tako kot za druge delavce temelji na osemurnem delovniku z enim dnem počitka tedensko ter počitkom ob državnih praznikih in dela prostih dnevih. To pa članici ne preprečuje, da ima postopke za odobritev ali registracijo kolektivne pogodbe, ki določa običajni delovni čas pomorščakov na podlagi, ki ni manj ugodna kot ta standard.
5. člen

1. Omejitve delovnega časa ali časa počitka so naslednje:
(a) najdaljši delovni čas ne sme biti daljši od:
(i) 14 ur v 24-urnem obdobju in
(ii) 72 ur v sedemdnevnem obdobju
ali
(b) najkrajši čas počitka ne sme biti krajši od:
(i) 10 ur v 24-urnem obdobju in
(ii) 77 ur v sedemdnevnem obdobju.
2. Čas počitka se lahko razdeli v največ dve obdobji, pri čemer eno traja vsaj šest ur, presledek med zaporednima obdobjema počitka pa ne sme biti daljši od 14 ur.
3. Zbori, protipožarne in reševalne vaje ter vaje, predpisane z notranjo zakonodajo in predpisi ter mednarodnimi instrumenti, se izvedejo tako, da kar najmanj motijo počitek in ne povzročajo utrujenosti.
4. Za čas, ko je pomorščak v pripravljenosti na poziv, na primer ko v strojnici ni nikogar, mu pripada ustrezen nadomestni počitek, če običajni počitek prekine poziv na delo.
5. Če ni niti kolektivne pogodbe niti arbitražne sodbe ali če pristojni organ ugotovi, da so določbe pogodbe ali sodbe glede na tretji ali četrti odstavek neustrezne, sprejme določbe, s katerimi zadevnim pomorščakom zagotovi dovolj počitka.
6. Nič v prvem in drugem odstavku ne preprečuje članici, da ima notranjo zakonodajo ali predpise ali postopke, s katerimi pristojni organ odobri ali registrira kolektivno pogodbo, ki dovoljujejo izjeme pri postavljenih omejitvah. Take izjeme v največji možni meri sledijo določenim standardom, lahko pa upoštevajo pogostejše ali daljše dopuste ali dodelitev nadomestne odsotnosti za pomorščake na straži ali pomorščake, ki delajo na ladjah na krajših potovanjih.
7. Članica zahteva, da je na lahko dostopnem mestu nameščen razpored dela na ladji, ki za vsako mesto navaja vsaj:
(a) čas dela na ladji in v pristanišču in
(b) najdaljši delovni čas ali najkrajši čas počitka, ki ga zahtevajo zakoni, predpisi ali kolektivne pogodbe, ki veljajo v državi zastave.
8. Razpored iz sedmega odstavka je v standardizirani obliki v jeziku ali jezikih ladje in v angleščini.
6. člen

Noben pomorščak, mlajši od 18 let, ne sme delati ponoči. Za namene tega člena "noč" pomeni obdobje vsaj devetih zaporednih ur, vključno s časom med polnočjo in peto uro zjutraj. Te določbe ni treba uporabljati, če bi to oviralo učinkovito usposabljanje mladih pomorščakov med 16. in 18. letom starosti v skladu z uveljavljenimi programi in urniki.
7. člen

1. Nič v tej konvenciji se ne šteje, da vpliva na pravico poveljnika ladje, da od pomorščaka zahteva, da dela toliko časa, kot je potrebno za neposredno varnost ladje, oseb ali tovora na ladji ali za pomoč drugim ladjam ali osebam ob nevarnosti na morju.
2. V skladu s prvim odstavkom lahko poveljnik začasno prekliče časovni razpored delovnega časa ali časa počitka in od pomorščaka zahteva, da opravi potrebne delovne ure do vzpostavitve normalnih razmer.
3. Čim prej po vzpostavitvi normalnih razmer poveljnik zagotovi ustrezen počitek vsem pomorščakom, ki so opravljali delo v času, določenem za počitek.
8. člen

1. Članica zahteva, da se vodi evidenca o dnevnem delovnem času pomorščakov ali njihovem dnevnem času počitka, ki omogoča spremljanje spoštovanja določb iz 5. člena. Pomorščak prejme en izvod evidence, ki se nanaša nanj in jo potrdita poveljnik ali oseba, ki jo poveljnik pooblasti, in pomorščak.
2. Pristojni organ določi postopke za vodenje take evidence na ladji, vključno s časovnimi presledki, v katerih se morajo podatki zapisovati. Pristojni organ določi vzorec evidence na ladji o delovnem času ali počitku pomorščakov ob upoštevanju razpoložljivih navodil Mednarodne organizacije dela ali uporabi kakršen koli standardni vzorec, ki ga je pripravila Organizacija. Vzorec je sestavljen v jeziku ali jezikih, določenih v osmem odstavku 5. člena.
3. En izvod ustreznih določb notranje zakonodaje v zvezi s to konvencijo in ustrezne kolektivne pogodbe se hrani na ladji in mora biti lahko dostopen posadki.
9. člen

Zaradi spremljanja spoštovanja določb, ki urejajo delovni čas ali čas počitka in s katerimi se uveljavlja ta konvencija, pristojni organ v ustreznih časovnih presledkih pregleda in odobri evidence iz 8. člena.
10. člen

Če evidenca ali drugi dokazi kažejo na kršitev določb o delovnem času ali času počitka, pristojni organ za preprečitev prihodnjih kršitev zahteva sprejetje ukrepov, ki po potrebi vključujejo spremembo števila članov posadke.

III. DEL ŠTEVILO ČLANOV POSADKE NA LADJI

11. člen

1. Vsaka ladja, za katero se uporablja ta konvencija, mora imeti zadostno število članov posadke, ki varno in učinkovito upravljajo ladjo, v skladu z listino o minimalnem številu članov posadke, ki so potrebni za varno plovbo, ali enakovrednim dokumentom, ki ga izda pristojni organ.
2. Pri določanju, potrjevanju ali spreminjanju števila članov posadke pristojni organ upošteva:
(a) potrebo po izogibanju ali zmanjšanju presežnih ur na najmanjšo možno mero, če je to izvedljivo, da se zagotovi zadosten počitek in omeji utrujenost, in
(b) mednarodne instrumente, navedene v preambuli.
12. člen

Na ladji ne sme delati oseba, mlajša od 16 let.

IV. DEL ODGOVORNOST LASTNIKOV LADIJ IN POVELJNIKOV

13. člen

Za namene spoštovanja obveznosti iz te konvencije, vključno s tistimi o ustreznem številu članov posadke, lastnik ladje zagotovi, da je poveljniku ladje na voljo dovolj virov. Poveljnik ukrene vse potrebno, da zagotovi spoštovanje zahtev o delovnem času pomorščakov in njihovem času počitka, ki izhajajo iz te konvencije.

V. DEL UPORABA

14. člen

Članica, ki to konvencijo ratificira, je odgovorna za uporabo njenih določb na podlagi zakonov ali predpisov, razen če se določbe ne izvajajo na podlagi kolektivnih pogodb, arbitražnih sodb ali sodnih odločb.
15. člen

Članica:
(a) ukrene vse potrebno za učinkovito uveljavljanje določb te konvencije, vključno s sprejetjem ustreznih sankcij in korektivnih ukrepov;
(b) ima ustrezne inšpekcijske službe, ki nadzirajo uporabo ukrepov, sprejetih na podlagi te konvencije, in jim v ta namen zagotovi potrebne vire, in
(c) po posvetovanju z organizacijami lastnikov ladij in pomorščakov uvede postopke za preiskavo pritožb v zvezi s katero koli zadevo iz te konvencije.

VI. DEL KONČNE DOLOČBE

16. člen

S to konvencijo se spremenijo Konvencija o plačah, delovnem času in številčnem stanju posadke na ladjah (revidirana), 1958, Konvencija o plačah, delovnem času in številčnem stanju posadke na ladjah (revidirana), 1949, Konvencija o plačah, delovnem času in številčnem stanju posadke na ladjah (revidirana), 1946, in Konvencija o delovnem času in številčnem stanju posadke na ladjah (revidirana), 1936. Od dneva začetka veljavnosti te konvencije navedene konvencije niso več na voljo za ratifikacijo.
17. člen

Listine o ratifikaciji te konvencije se pošljejo generalnemu direktorju Mednarodnega urada za delo v registracijo.
18. člen

1. Ta konvencija zavezuje samo tiste članice Mednarodne organizacije dela, katerih ratifikacije so registrirane pri generalnem direktorju Mednarodnega urada za delo.
2. Ta konvencija začne veljati šest mesecev po dnevu, ko so bile pri generalnem direktorju Mednarodnega urada za delo registrirane ratifikacije petih članic, od katerih imajo tri ladjevje z bruto tonažo vsaj en milijon vsaka.
3. Nato začne ta konvencija za katero koli članico veljati šest mesecev po dnevu registracije njene ratifikacije.
19. člen

1. Članica, ki je ratificirala to konvencijo, jo lahko odpove po poteku desetih let od dneva, ko je konvencija prvič začela veljati, z aktom, ki ga pošlje v registracijo generalnemu direktorju Mednarodnega urada za delo. Odpoved začne veljati najprej eno leto po dnevu registracije.
2. Vsako članico, ki je ratificirala to konvencijo in v enem letu, ki sledi poteku desetletnega obdobja iz prejšnjega odstavka, ne uveljavi pravice do odpovedi iz tega člena, ta konvencija zavezuje za nadaljnje desetletno obdobje, potem pa jo lahko odpove ob poteku vsakega desetletnega obdobja pod pogoji iz tega člena.
20. člen

1. Generalni direktor Mednarodnega urada za delo uradno obvesti vse članice Mednarodne organizacije dela o registraciji vseh ratifikacij in odpovedi, ki so mu jih poslale članice Organizacije.
2. Ko so izpolnjeni pogoji iz drugega odstavka 18. člena zgoraj, generalni direktor opozori članice Organizacije na datum začetka veljavnosti konvencije.
21. člen

V skladu s 102. členom Ustanovne listine Združenih narodov generalni direktor Mednarodnega urada za delo sporoči generalnemu sekretarju Združenih narodov zaradi registracije vse podatke o ratifikacijah in odpovedih, registriranih pri njem v skladu z določbami zgornjih členov.
22. člen

Kadar se mu to zdi potrebno, Administrativni svet Mednarodnega urada za delo predloži Generalni konferenci poročilo o izvajanju te konvencije in prouči, ali je zaželeno, da na dnevni red konference uvrsti vprašanje o spremembi cele ali dela konvencije.
23. člen

1. Če konferenca sprejme novo konvencijo, ki v celoti ali delno spreminja to konvencijo, in če z novo konvencijo ni drugače določeno:
(a) nova spremenjena konvencija, ki jo ratificirajo članice, ipso iure pomeni takojšnjo odpoved te konvencije ne glede na določbe 19. člena zgoraj, če in ko nova spremenjena konvencija začne veljati;
(b) od datuma, ko nova spremenjena konvencija začne veljati, ta konvencija članicam ni več na voljo za ratifikacijo.

2. Ta konvencija vsekakor še naprej velja v svoji sedanji obliki in vsebini za tiste članice, ki so jo ratificirale, niso pa ratificirale spremenjene konvencije.

24. člen

Angleška in francoska različica besedila te konvencije sta enako verodostojni.




__________________________

* Besedilo konvencije v francoskem izvirniku je na vpogled v Sektorju za mednarodnopravne zadeve Ministrstva za zunanje zadeve.

______________________________________________________________________________

3. člen

Za izvajanje konvencije skrbita Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve in Ministrstvo za promet.

4. člen

Ta zakon začne veljati petnajsti dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.



Številka: 326-04/04-22/1
Ljubljana, dne 20. maja 2004
EPA 1305-III



Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Borut Pahor


Zadnja sprememba: 06/08/2004
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni