Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni |
"1. Nacionalne enote, uradniki za zvezo, direktor in namestniki direktorja ali pravilno pooblaščeni uradniki Europola imajo pravico do neposrednega vnosa potrebnih podatkov v informacijski sistem in do iznosa teh podatkov iz omenjenega sistema."
(b) Doda se naslednji odstavek:
"4. Poleg nacionalnih enot in oseb iz odstavka 1, lahko v Europolovem informacijskem sistemu poizvedujejo tudi pristojni organi, ki jih v ta namen imenujejo države članice. Vendar pa bo v rezultatu poizvedbe navedeno le to, ali so zaželjeni podatki v Europolovem informacijskem sistemu dosegljivi. Nadaljnje informacije se lahko pridobi prek Europolove nacionalne enote.
Informacije o imenovanih pristojnih organih, vključno z naknadnimi spremembami, je treba poslati Generalnemu sekretariatu Sveta, ki informacije objavi v Uradnem listu Evropske unije."
6. Člen 10 se spremeni na naslednji način:
(a) V odstavku 1 se uvodni del nadomesti z:
"1. Kjer je to potrebno za doseganje cilja določenega v členu 2(1), lahko Europol, poleg neosebnih podatkov, shrani, spremeni in uporablja v drugih datotekah tudi podatke o kaznivih dejanjih, za katere je pristojen, vključno s podatki o povezanih kaznivih dejanjih, predvidenih v drugem pododstavku člena 2(3), ki so namenjeni posebnim analizam in se nanašajo na:"
(b) Točka 1 odstavka 2 se nadomesti z:
"1 analitiki in drugi Europolovi uradniki, ki jih imenuje Europolova direkcija;"
(c) Po točki 2 odstavka 2 se doda:
''Samo analitiki so pooblaščeni za vnos podatkov v datoteko in za njihovo spreminjanje; vsi ostali udeleženci lahko podatke iz datoteke samo iznašajo".
(d) Odstavek 5 se nadomesti z:
"5. Če je Europol v skladu s pravnimi akti Evropske unije ali z mednarodnimi pravnimi instrumenti upravičen do pridobitve računalniškega dostopa do podatkov iz drugih informacijskih sistemov, lahko prek njih iznaša osebne podatke, v kolikor je to potrebno za opravljanje njegovih nalog v skladu s točko 2 člena 3(1). Europolovo uporabo teh podatkov urejajo veljavne določbe pravnih aktov Evropske unije ali mednarodnih pravnih instrumentov."
(e) Drugi stavek odstavka 8 se nadomesti z:
"O razširjanju ali operativni uporabi poslanih podatkov odloča posamezna država članica, ki je Europolu poslala podatke. Če ni mogoče ugotoviti, katera država članica je Eruropolu poslala podatke, udeleženci analize sprejmejo sklep o razširjanju ali operativni uporabi podatkov. Država članica ali pridružen strokovnjak, ki se vključi v analizo v teku, zlasti ne sme razširjati ali uporabljati podatkov brez predhodnega soglasja najprej udeleženih držav članic."
(f) Doda se naslednji odstavek:
"9. Europol lahko v smislu odstavka 4 povabi strokovnjake tretjih držav ali tretjih organov, da se pridružijo dejavnostim analitske skupine, če:
1. med Europolom in tretjo državo ali tretjim organom obstaja veljaven sporazum, s primernimi določbami o izmenjavi informacij, prenosu osebnih podatkov in zaupnosti izmenjanih informacij;
2. je pridružitev strokovnjakov tretje države ali tretjega organa v interesu držav članic;
3. če se delo analitske skupine neposredno nanaša na tretjo državo ali tretji organ in
4. se v smislu odstavka 2 vsi udeleženci soglašajo s pridružitvijo strokovnjakov tretje države ali tretjega organa dejavnostim analitske skupine.
Za možnost pridružitve strokovnjakov tretje države ali tretjega organa dejavnostim analitske skupine mora obstajati predhodni dogovor med Europolom in tretjo državo ali tretjim organom. Pravila, ki urejajo takšne dogovore, sprejme Upravni odbor z dvotretjinsko večino svojih članov.
Podrobnosti dogovorov med Europolom in tretjimi državami ali tretjimi organi se pošljejo skupnemu nadzornemu organu iz člena 24, ki na Upravni odbor lahko naslovi vse pripombe, ki jih šteje kot potrebne."
7. Člen 12 se nadomesti z:
"Člen 12
Napotki za odpiranje datoteke
1. Europol za vsako računalniško datoteko z osebnimi podatki, ki jo vodi za izpolnjevanje svojih obveznosti v skladu s členom 10, natančno navede napotke za odpiranje datoteke:
1. ime datoteke;
2. namen datoteke;
3. skupine oseb, o katerih se shranjujejo podatki;
4. vrsta podatkov, ki jih je treba shranjevati, in vsi podatki, navedeni v prvem stavku člena 6 Konvencije Sveta Evrope z 28. januarja 1981, ki so nujno potrebni;
5. vrsta osebnih podatkov, potrebnih za odpiranje datoteke;
6. zagotavljanje ali vnos podatkov, ki jih je treba shranjevati;
7. pogoji, pod katerimi je dovoljeno pošiljanje osebnih podatkov shranjenih v datoteki, katerim prejemnikom in po katerem postopku;
8. roki za preverjanje podatkov in trajanje shranjevanja;
9. metoda vzpostavitve revizijskega izkaza..
2. Direktor Europola nemudoma sporoči Upravnemu odboru in skupnemu nadzornemu organu iz člena 24 o napotke za odpiranje datoteke in jim pošlje dokumentacijo, ki se nanaša nanje.
Skupni nadzorni odbor lahko naslovi na Upravni odbor vse pripombe, ki so po njegovem mnenju potrebne. Direktor Europola lahko od skupnega nadzornega odbora zahteva, da to stori v določenem roku.
3. Upravni odbor lahko direktorju Europola kadar koli naroči, da spremeni napotke za odpiranje ali zapiranje datoteke. Upravni odbor odloči o datumu začetka veljavnosti takšnih sprememb ali zaprtja.
4. Podatkovne zbirke se ne sme obdržati več kot tri leta. Pred iztekom triletnega obdobja lahko Europol preuči potrebo po nadaljnji ohranitvi te datoteke. Direktor Europola lahko, če je to nujno potrebno za datoteko, odredi shranjevanje datoteke za nadaljnje obdobje treh let. V takšnih primerih je treba upoštevati postopek, določen v odstavkih 1 do 3."
8. Člen 16 se nadomesti z:
"Člen 16
Določbe o nadzoru nad priklici
Europol vzpostavi ustrezni mehanizem nadzora, s katerim omogoča preverjanje zakonitosti iznosov iz računalniškega sistema zbranih informacij iz členov 6 in 6a.
Zbrane podatke se lahko uporablja le za namene Europola in nadzornih organov iz členov 23 in 24 in jih je treba izbrisati po šestih mesecih, razen če so podatki potrebni za nadaljnji nadzor. O podrobnostih takšnega mehanizma nadzora odloča Upravni odbor po tem, ko se je posvetoval s skupnim nadzornim organom."
9. Člen 18 se spremeni na naslednji način:
Točka 3 odstavka 1 se nadomesti z:
"3. to je dopustno v skladu s splošnimi pravili v smislu odstavka 2; takšna pravila lahko v izjemnih primerih predvidevajo odstopanje od tocke 2, ce direktor Europola meni, da je prenos podatkov nujno potreben za varovanje interesov držav clanic v okviru ciljev Europola ali v interesu preprecevanja neposredne nevarnosti, povezane s kriminalom. Direktor Europola v vseh okolišcinah upošteva raven varstva podatkov v državi ali organu zaradi uskladitve tega z zgoraj navedenimi interesi."
10. Člen 21(3) se nadomesti z:
"3. Potrebo po nadaljnjem shranjevanju osebnih podatkov, ki se nanašajo na posameznike iz člena 10(1), se prouči in dokumentira vsako leto. Shranjevanje takšnih podatkov v datoteki iz člena 12 časovno ne sme prekoračiti obstoja datoteke."
11. Členu 22 se doda naslednji odstavek:
"4. Načela iz tega naslova glede obdelave informacij, se uporabljajo za podatke v papirnih zbirkah."
12. V členu 24(6) se besedilo "V skladu s postopkom iz Naslova VI Pogodbe o Evropski uniji, se ta pošlje Svetu;" nadomesti z:
"Takšna poročila se pošlje Evropskemu parlamentu in Svetu;"
13. V členu 26(3) se besedilo "in Naslova VI Pogodbe o Evropski uniji" črta.
14. Člen 28 se spremeni na naslednji način:
(a) Točka 1 se nadomesti z:
"1 sodelujejo pri določanju prednostnih nalog Europola glede zatiranja in preprečevanja težjih oblik mednarodnega kriminala v okviru njegovega mandata (člen 2(2));"
(b) Vstavi se naslednji točki:
"3a. sodeluje pri opredelitvi pogojev glede obdelave podatkov, da bi s tem določil, ali so takšni podatki pomembni za njegove naloge in ali se jih lahko vključi v računalniški sistem zbranih informacij (člen 6a);"
"4a. z dvotretjinsko večino svojih članov določi pravila o ureditvi dogovorov glede pridružitve strokovnjakov tretje države ali tretjega organa dejavnostim analitske skupine (člen 10(9));"
(c) Točka (7) se nadomesti z:
"7. direktorju Europola lahko naroči, da spremeni navodila za odpiranje ali zapiranje datoteke (člen 12(3));"
(d) Vstavi se naslednja točka:
"14a. z dvotretjinsko večino svojih članov sprejme pravila o dostopu do Europolovih dokumentov (člen 32a); "
(e) Točka (22) se nadomesti z:
"22. sodeluje pri kakršni koli spremembi te konvencije ali njene priloge (člen 43);"
(f) Odstavek 10 se nadomesti z naslednjim:
"10. Upravni odbor vsako leto ob upoštevanju prednostnih nalog Sveta v skladu s členom 2(2), in posodobitve s strani direktorja Europola v skladu s točko 6 člena 29(3) soglasno sprejme:
1. splošno poročilo Europolovih dejavnostih v predhodnem letu;
2. poročilo Europolovih prihodnjih dejavnostih ob upoštevanju operativnih potreb držav članic ter proračunskih in kadrovskih posledic za Europol.
Takšna poročila je treba Svetu predložiti v vednost in odobritev. Svet jih pošlje tudi Evropskemu parlamentu v informativne namene."
15. V členu 29(3):
– se točka 6 nadomesti z:
"6. na redni podlagi, s sprotnim seznanjanjem Upravnega odbora o izvajanju prednostnih nalog iz člena 2(2);"
– vstavi se naslednja točka:
"7. vse druge naloge, ki so mu dodeljene s to konvencijo ali mu jih dodeli Upravni odbor."
16. V členu 30(1) se besedi "Naslov VI" črta.
17. Vstavi se naslednji člen:
"Člen 32a
Pravica dostopa do dokumentov Europola
Upravni odbor na predlog direktorja Europola z dvotretjinsko večino svojih članov sprejme pravila o dostopu do Europolovih dokumentov za vse državljane Unije ter vse fizične ali pravne osebe, ki prebivajo ali imajo statutarni sedež v državi članici, ter pri tem upošteva načela in omejitve, navedene v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta o javnem dostopu do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije, sprejete na podlagi člena 255 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti."
18. Člen 34 se nadomesti z:
"Člen 34
Obveščanje Evropskega parlamenta
1. Svet se v skladu s posvetovalnim postopkom, določenim v Pogodbi o Evropski uniji posvetuje z Evropskim parlamentom, o vsaki pobudi države članice ali o vsakem predlogu Komisije, ki se nanašata na sprejetje kakršnega koli ukrepa iz členov 10(1), 10(4), 18(2), 24(7), 26(3), 30(3), 31(1) in 42(2), ali v primeru kakršne koli spremembe te Konvencije in njene Priloge.
2. Predsedstvo Sveta ali njegov predstavnik lahko nastopita pred Evropskim parlamentom zaradi razprave o splošnih vprašanjih, ki se nanašajo na Europol. Predsedstvu Sveta ali njegovemu predstavniku lahko pomaga direktor Europola. Predsedstvo Sveta ali njegov predstavnik v odnosu do Evropskega parlamenta spoštujeta obveznosti, ki se nanašajo na diskretnost in zaupnost.
3. Obveznosti iz tega člena ne posegajo v pravice nacionalnih parlamentov in v splošna načela, ki se uporabljajo v odnosih z Evropskim parlamentom v skladu s Pogodbo o Evropski uniji."
19. Členu 35(4) se doda:
"Petletni finančni načrt se pošlje Svetu. Svet ga posreduje Evropskemu parlamentu v informativne namene."
20. V členu 39(4) se stavek, ki se začne z besedilom "Bruseljska konvencija", nadomesti z:
"Uredba Sveta (ES) št. 44/2001 z 22. decembra 2000 o sodni pristojnosti ter priznavanju in izvrševanju sodb v civilnih in gospodarskih zadevah."
21. Členu 42 se doda naslednji odstavek:
"3. Europol vzpostavi in vzdržuje tesno sodelovanje z Eurojustom, kolikor je to pomembno za opravljanje nalog Europola in za doseganje njegovih ciljev, ob upoštevanju potrebe po izogibu podvajanja prizadevanj. Bistvene sestavine takšnega sodelovanja se določi s sporazumom, sklenjenim v skladu s to konvencijo in njenimi izvedbenimi ukrepi."
22. Člen 43 se spremeni na naslednji način:
(a) V odstavku 1 se besedilo "člena K.1(9)" črta.
(b) Odstavek 3 se nadomesti z:
"3. Vendar pa lahko Svet potem ko je Upravni odbor zadevo obravnaval, sklene spremeniti Prilogo k tej konvenciji tako, da doda druge težje oblike mednarodnega kriminala ali spremeni njegove opredelitve."
23. Priloga se spremeni na naslednji način:
(a) Naslov se nadomesti z:
"PRILOGA iz člena 2
Seznam drugih težjih oblik mednarodnega kriminala, za obravnavo katerega je pristojen Europol poleg tistih, ki jih že predvideva člen 2(1) v skladu s ciljem Europola po členu 2(1):"
(b) Odstavek, ki se začne z besedilom "Poleg tega ter v skladu s členom 2(2)", se črta.
(c) V odstavku, ki se začne z besedilom "Glede oblik kriminala, navedenih v členu 2(2)", se "člen 2(2)" nadomesti s "člen 2(1)".
(d) Po besedilu "podpisano v Strasbourgu, 8. novembra 1990." se doda naslednja alinea:
"– "nedovoljen promet s prepovedanimi drogami" pomeni kazniva dejanja, našteta v členu 3(1) Konvencije Združenih narodov z dne 20. decembra 1988 o nedovoljenemu prometu s prepovedanimi drogami, in v določbah, ki Konvencijo spreminjajo ali nadomeščajo.
24. V členu 10(1) in (4), členu 18(2), členu 29(1), členu 29(6), členu 30(3), členu 31(1), členu 35(5) in (9), členu 36(3), členu 40(1), členu 41(3), členu 42(2) in členu 43(1) se besedilo "v skladu s postopkom iz Naslova VI Pogodbe o Evropski uniji" črtajo.
Zadnja sprememba: 06/02/2004 | Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni |