Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI

ZAKON

O RATIFIKACIJI PROTOKOLA NA PODLAGI ČLENA K.3 POGODBE
O EVROPSKI UNIJI IN ČLENA 41 (3) KONVENCIJE O EUROPOLU
O PRIVILEGIJIH IN IMUNITETAH EUROPOLA, ČLANOV NJEGOVIH ORGANOV, NAMESTNIKOV DIREKTORJA IN USLUŽBENCEV EUROPOLA (MPKEPI)


1. člen

Ratificira se Protokol na podlagi člena K.3 Pogodbe o Evropski uniji in člena 41 (3) Konvencije o Europolu o privilegijih in imunitetah Europola, članov njegovih organov, namestnikov direktorja in uslužbencev Europola, podpisan v Bruslju dne 19. junija 1997.

2. člen

Besedilo protokola se v izvirniku v angleškem in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:


PROTOKOL

na podlagi člena K.3 Pogodbe o Evropski uniji in člena 41 (3) Konvencije o Europolu o privilegijih in imunitetah Europola, članov njegovih organov, namestnikov direktorja in uslužbencev Europola

VISOKE POGODBENICE tega protokola, države članice Evropske unije,

SO SE,

S SKLICEVANJEM na Akt Sveta 19. junija 1997,

GLEDE NA TO, da v skladu s členom 41(1) Konvencije, temelječe na členu K.3 Pogodbe o Evropski uniji o ustanovitvi Evropskega policijskega urada (Konvencije o Europolu) Europol, člani njegovih organov, namestniki direktorja ter uslužbenci Europola uživajo privilegije in imunitete, potrebne za opravljanje njihovih nalog, v skladu s protokolom o določanju pravil veljavnih v vseh državah članicah,

DOGOVORILE O NASLEDNJEM:
Člen 1

Opredelitve

V tem protokolu:

(a) "Konvencija" pomeni Konvencijo na podlagi člena K.3 Pogodbe o Evropski uniji o ustanovitvi Evropskega policijskega urada (Konvencija o Europolu);

(b) "Europol" pomeni Evropski policijski urad;

(c) "organi Europola" pomenijo upravni odbor iz člena 28 Konvencije, finančni nadzornik iz člena 35(7) Konvencije in finančni odbor iz člena 35(8) Konvencije;

(d) "odbor" pomeni upravni odbor iz člena 28 Konvencije;

(e) "direktor" pomeni direktor Europola iz člena 29 Konvencije;

(f) "osebje" pomeni direktorja, namestnike direktorje in uslužbence Europola iz člena 30 Konvencije z izjemo lokalnega osebja iz člena 3 Kadrovskih predpisov;

(g) "arhivi Europola" pomenijo vse zapise, korespondenco, dokumente, rokopise, računalniške in medijske podatke, fotografije, filme, video in zvočne zapise, ki so v lasti ali posesti Europola ali katerega koli njegovih uslužbencev, ter vsak drug podoben material, ki po soglasnem mnenju odbora in direktorja predstavlja del Europolovih arhivov.
Člen 2

Imuniteta pred sodno pristojnostjo, preiskavo, zasegom, odvzemom, zaplembo in pred vsemi drugimi oblikami posegov

1. Europol ima imuniteto pred sodno pristojnostjo v zvezi z odgovornostjo iz člena 38(1) Konvencije v zvezi z nepooblaščeno ali nepravilno obdelavo podatkov.

2. Europolova lastnina, skladi in aktiva kjer koli na ozemlju držav članic in v posesti kogar koli, ima imuniteto pred preiskavo, zasegom, odvzemom, zaplembo in vsemi drugimi oblikami posegov.
Člen 3

Nedotakljivost arhivov

Arhivi Europola kjer koli na ozemlju držav članic in v posesti kogar koli so nedotakljivi.
Člen 4

Oprostitev davkov in dajatev

1. V obsegu uradnih dejavnosti Europola so Europol, njegova aktiva, dohodki in druga lastnina oproščeni vseh neposrednih davkov.

2. Europol je oproščen posrednih davkov in dajatev, vključenih v ceno premičnega in nepremičnega premoženja in storitev, pridobljenih in opravljenih v uradne namene in vključujoč stroške. Oprostitev se lahko prizna v obliki nadomestila.

3. Dobrin, dobljenih v skladu s tem členom, ki so oproščene davka na dodano vrednost ali trošarin, se ne sme prodati ali kako drugače razpolagati z njimi, razen pod pogoji, s katerimi soglaša država članica, ki odobri oprostitev.

4. Za davke in dajatve, ki predstavljajo ceno določenih opravljenih storitev, se oprostitev ne odobri.
Člen 5
Omejitev prosta finančna sredstva

Europol lahko brez tega, da bi bil podvržen finančnemu nadzoru, predpisom, zahtevam o obveščanju v zvezi s finančnimi transakcijami ali kakršnim koli moratorijem:

(a) prek pooblaščenih kanalov kupi katero koli valuto, jo ima v posesti in jo proda;

(b) posluje z računi v kateri koli valuti.
Člen 6

Možnosti in imunitete v zvezi s sporočanjem

1. Države članice Europolu dovolijo, da brez posebnega dovoljenja v uradne namene prosto komunicira , ter zaščitijo njegovo pravico do tega. Europol ima pravico uporabljati šifre ter pošiljati in prejemati uradno korespondenco in druga uradna sporočila prek kurirja ali v zapečatenih vrečah, za katere veljajo enaki privilegiji in imunitete kakor za diplomatske kurirje in pošto.

2. Europol je pri uradnem sporočanju do mere, ki je v skladu z Mednarodno konvencijo o telekomunikacijah z 6. novembra 1982, upravičen do nič manj ugodnega statusa od tistega, ki ga države članice priznavajo vsem mednarodnim organizacijam ali vladam, vključno z diplomatskimi predstavništvi teh vlad, glede prioritetnega sporočanja po pošti, brzojavu, telegrafu, teleksu, radiu, televiziji, telefonu, faksu, satelitu ali z drugimi sredstvi.
Člen 7

Vstop, bivanje in izstop

Države članice po potrebi omogočijo vstop, bivanje in izstop osebam iz člena 8 v uradne namene. To ne izključuje pogoja po zadostnih dokazih, da osebe, ki uveljavljajo pravico do statusa iz tega člena, spadajo med osebe omenjene v členu 8.
Člen 8

Privilegiji in imunitete za organe Europola in osebje Europola

1. Člani organov Europola in osebje Europola uživajo naslednje imunitete:

(a) Ne glede na člen 32 in, do mere, do katere je veljaven, člen 40(3) Konvencije, imuniteto pred katerim koli sodnim postopkom v zvezi z zapisanim in izgovorjenim ter z dejanji med opravljanjem službenih dolžnosti, pri čemer takšna imuniteta ne preneha v primeru, da osebe niso več člani organa Europola ali osebja Europola;

(b) nedotakljivost vseh njihovih uradnih listin in dokumentov ter drugih uradnih materialov.

2. Osebje Europola, za katerega plače in honorarje velja davek v korist Europola, kakor je navedeno v členu 10, je oproščeno dohodnine v zvezi s plačami in honorarji, ki jih izplača Europol. Vendar pa se lahko te plače in honorarji upoštevajo pri oceni zneska davka, ki se plača na dohodek iz drugih virov. Ta odstavek ne velja za pokojnine in rente, izplačane nekdanjemu osebju Europola in njihovim vzdrževancem.

3. Določbe člena 14 Protokola o privilegijih in imunitetah Evropskih skupnosti veljajo za osebje Europola.
Člen 9

Izjeme od imunitete

Imuniteta, odobrena osebam iz člena 8, ne velja za civilno tožbo tretje stranke za odškodnino, vključno z odškodnino za poškodbo ali smrt v prometni nesreči, ki jo takšna oseba povzroči.
Člen 10

Davki

1. Glede na pogoje in po postopkih, ki jih določi Europol, odbor pa se z njimi strinja, so člani osebja Europola, zaposleni najmanj eno leto, dolžni plačati davek v korist Europola na plače in honorarje, ki jih izplača Europol.

2. Vsako leto so države članice naknadno obveščene o imenih in naslovih članov osebja Europola iz tega člena, kot tudi o vsem drugem osebju, ki po pogodbi dela za Europol. Europol vsakemu izmed njih izda letno potrdilo z bruto in neto zneskom osebnih prejemkov katere koli vrste, izplačanih s strani Europola v tem letu, vključno s podrobnostmi in naravo izplačil in zneski plačanih prispevkov.

3. Ta člen ne velja za pokojnine in rente, izplačane nekdanjemu osebju Europola in njihovim vzdrževancem.
Člen 11

Zaščita osebja

Države članice na predlog direktorja sprejmejo vse potrebne ukrepe v skladu s svojo nacionalno zakonodajo za zagotavljanje potrebne varnosti in zaščite oseb iz tega protokola, katerih varnost je ogrožena zaradi njihovega služenja Europolu.
Člen 12

Odprava imunitet

1. Privilegiji in imunitete, odobreni z določbami tega protokola, so dodeljeni v interesu Europola in ne za osebno okoriščanje samih posameznikov. Dolžnost Europola in vseh posameznikov, ki uživajo takšne privilegije in imunitete, je, da v vseh drugih pogledih spoštujejo zakonodajo in predpise držav članic.

2. Direktor Europola mora odpraviti imuniteto Europola ali katerega koli člana osebja Europola v primerih, ko bi imuniteta ovirala izvajanje sodnega postopka in ko jo je možno odpraviti brez ogrožanja interesov Europola. V primeru direktorja, finančnega nadzornika in članov finančnega odbora ima podobno dolžnost upravni odbor. V primeru članov upravnega odbora je odprava imunitet v pristojnosti držav članic.

3. Ko je imuniteta Europola iz člena 2(2)odpravljena, se preiskave in zasegi po nalogu sodnih organov držav članic opravijo v prisotnosti direktorja ali zastopnika, ki ga ta imenuje, v skladu s pravili o zaupnosti, določenimi v Konvenciji ali na podlagi le-te.

4. Europol vseskozi sodeluje z ustreznimi organi držav članic, da se omogoči pravilno delovanje sodnega sistema ter prepreči vsako zlorabo privilegijev in imunitet, odobrenih na podlagi določb tega protokola.

5. Če je pristojni organ ali sodni organ države članice mnenja, da so bili zlorabljeni privilegiji ali imunitete, dodeljeni v tem protokolom, se organ, pristojen za odpravo imunitete v skladu z odstavkom 2, na predlog posvetuje z ustreznimi organi, da ugotovi, ali se je takšna zloraba pojavila. Če takšna posvetovanja ne dajo rezultata, ki bi bil zadovoljiv za obe strani, se zadeva uredi v skladu s postopkom iz člena 13.
Člen 13

Reševanje sporov

1. O sporih v zvezi z zavrnitvijo odprave imunitete Europola ali osebe, ki zaradi svojega službenega položaja uživa imuniteto iz člena 8(1), razpravlja Svet po postopku iz naslova VI Pogodbe o Evropski uniji, s ciljem najti rešitev.

2. Kadar se takšni spori ne rešijo, Svet soglasno odloči o načinih njihovega reševanja.
Člen 14

Pridržki

V zvezi s tem protokolom niso dovoljeni nikakršni pridržki.
Člen 15

Začetek veljavnosti

1. Države članice sprejmejo ta protokol v skladu s svojimi ustavnimi pravili.

2. Države članice uradno obvestijo depozitarja, da so končani postopki, ki so v skladu z njihovimi ustavnimi pravili, potrebni za sprejetje tega protokola.

3. Ta protokol začne veljati prvi dan drugega meseca po obvestilu države članice iz odstavka 2, ki je članica Evropske unije na dan sprejetja akta o sestavi tega protokola s strani Sveta, ter je zadnja, ki izpolni to formalnost.

Člen 16

Pristop

1. K temu protokolu lahko pristopi vsaka država, ki postane članica Evropske unije.

2. Listine o pristopu se deponirajo pri depozitarju.

3. Besedilo tega protokola je v jeziku države pristopnice, ki ga sestavi Svet Evropske unije, enako verodostojno.

4. Ta protokol začne veljati za vsako državo, ki k njemu pristopi, devetdeseti dan po dnevu deponiranja njene pristopne listine ali z dnem začetka veljavnosti tega protokola, če ta še ni veljaven ob izteku obdobja navedenih devetdesetih dni.
Člen 17

Ocena

1. V dveh letih po začetku veljavnosti tega protokola se protokol oceni pod nadzorom upravnega odbora.

2. Imuniteta iz člena 8(1)(a) se odobri le v primeru uradnih dejanj, ki jih je treba opraviti za izpolnitev nalog iz člena 3 različice Konvencije, podpisane 26. julija 1995. Pred vsako spremembo ali razširitvijo nalog iz člena 3 Konvencije se opravi pregled v skladu s prvim odstavkom, zlasti glede na člena 8(1)(a) in 13.
Člen 18

Spremembe

1. Spremembe k temu protokolu lahko predlaga vsaka država članica, ki je njegova visoka pogodbenica. Vsak predlog za spremembo se pošlje depozitarju, ki ga predloži Svetu.

2. Spremembe soglasno sprejme Svet, ki priporoči, naj jih države članice sprejmejo v skladu s svojimi ustavnimi pravili.

3. Tako sprejete spremembe začnejo veljati v skladu z določbami člena 15.

4. Generalni sekretar Sveta Evropske unije uradno obvesti vse države članice o dnevu začetka veljavnosti sprememb.

Člen 19
Depozitar

1. Generalni sekretar Sveta Evropske unije jedepozitar tega protokola.

2. Depozitar v Uradnem listu Evropskih skupnosti objavi priglasitve, listine ali obvestila v zvezi s tem protokolom.



V POTRDITEV TEGA so podpisani pooblaščenci podpisali ta protokol.

V Bruslju, dne devetnajstega junija leta tisoč devetsto sedemindevetdeset, v enem izvodu, v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, irskem, italijanskem, portugalskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako besedilo enako verodostojno, takšen originalni izvod pa ostane deponiran v arhivih generalnega sekretariata Sveta Evropske unije.




3. člen

Za izvajanje protokola skrbi Ministrstvo za notranje zadeve Republike Slovenije.

4. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije – Mednarodne pogodbe.



Številka: 212-05/04-43/1
Ljubljana, dne 20. maja 2004
EPA 1301-III




Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Borut Pahor


Zadnja sprememba: 05/31/2004
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni