Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI




ZAKON

O RATIFIKACIJI PROTOKOLA O NEDOVOLJENI PROIZVODNJI
STRELNEGA OROŽJA, NJEGOVIH SESTAVNIH DELOV IN STRELIVA TER TRGOVINI Z NJIMI, KI DOPOLNJUJE KONVENCIJO ZDRUŽENIH NARODOV PROTI MEDNARODNEMU ORGANIZIRANEMU KRIMINALU (MPNOMOK)


1. člen

Ratificira se Protokol o nedovoljeni proizvodnji strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter trgovini z njimi, ki dopolnjuje Konvencijo Združenih narodov proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu, podpisan v New Yorku dne 15. novembra 2001.

2. člen

Besedilo protokola se v izvirniku v angleškem jeziku ter prevodu v slovenskem jeziku glasi:




PROTOKOL O NEDOVOLJENI PROIZVODNI STRELNEGA OROŽJA, NJEGOVIH SESTAVNIH DELOV IN STRELIVA TER TRGOVINI Z NJIMI,
KI DOPOLNJUJE KONVENCIJO ZDRUŽENIH NARODOV PROTI MEDNARODNEMU ORGANIZIRANEMU KRIMINALU

Uvod

Države pogodbenice tega protokola

se zavedajo, da je nujno preprečevati, zatirati in izkoreniniti nedovoljeno proizvodnjo strelnega orožja, njegovih sestavnih delov ter streliva in trgovino z njimi zaradi škodljivih vplivov teh dejavnosti na varnost vsake države, regije in sveta kot celote, ki ogroža blaginjo ljudi, njihov družbenogospodarski razvoj in njihovo pravico, da živijo v miru;

so prepričane o nujnosti ustreznega ukrepanja vseh držav v ta namen, kar vključuje tudi mednarodno sodelovanje in druge ukrepe na regionalni in svetovni ravni;

se sklicujejo na Resolucijo Generalne skupščine št. 53/111 z dne 9. decembra 1998, s katero se je skupščina odločila, da ustanovi medvladni ad hoc odbor za pripravo celovite mednarodne konvencije proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu in razpravo o pripravi mednarodne listine za boj proti nedovoljeni proizvodnji strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter trgovini z njimi;

upoštevajo načelo enakosti in samoodločbe narodov, ki je vsebovano v Ustanovni listini Združenih narodov in Deklaraciji o načelih mednarodnega prava glede prijateljskih odnosov in sodelovanja med državami v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov;

so prepričane, da bo dopolnitev Konvencije Združenih narodov proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu z mednarodno listino o nedovoljeni proizvodnji strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter trgovini z njimi koristna za preprečevanje in zatiranje teh kaznivih dejanj,

in so se zato dogovorile:

I. Splošne določbe
1. člen
Razmerje do Konvencije Združenih narodov proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu

1. Ta protokol dopolnjuje Konvencijo Združenih narodov proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu. Razlagati ga je treba skupaj z njo.
2. Določbe konvencije se smiselno uporabljajo tudi za ta protokol, če v njem ni določeno drugače.
3. Kazniva dejanja, ki so v skladu s 5. členom tega protokola, se štejejo kot kazniva dejanja, določena s konvencijo.
2. člen

Izjava o namenu



Namen tega protokola je spodbujanje, pospeševanje in krepitev sodelovanja med državami pogodbenicami za preprečevanje, zatiranje ter izkoreninjenje nedovoljene proizvodnje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter trgovine z njimi.


3. člen
Uporaba izrazov

V tem protokolu:

(a) »strelno orožje« pomeni vsako prenosno cevno orožje, ki izstreljuje, je namenjeno izstreljevanju ali ga je mogoče enostavno prilagoditi za izstreljevanje strelov, krogel ali izstrelkov z aktiviranjem razstreliva, razen starinskega strelnega orožja ali njegovih kopij. Starinsko orožje in njegove kopije so opredeljene v skladu z notranjim pravom, nikakor pa starinsko orožje ne more biti strelno orožje, izdelano po letu 1899;

(b) »sestavni deli« pomeni vsak del ali rezervni del, posebej oblikovan za strelno orožje in pomemben za njegovo delovanje, vključno s cevjo, okvirjem ali ležiščem naboja, zaklepom ali bobnom, regulatorjem ali zaklepiščem in katero koli napravo, namenjeno ali prirejeno za dušitev strela;

(c ) »strelivo« pomeni naboj ali njegove dele, vključno s tulci, vžigalnimi kapicami, pogonskim prahom, kroglami in izstrelki, ki se uporabljajo za strelno orožje, če je v državi pogodbenici za te sestavne dele potrebno dovoljenje;

(d) »nedovoljena proizvodnja« pomeni izdelovanje ali sestavljanje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov ali streliva:

(i) iz sestavnih delov, ki izvirajo iz nedovoljene trgovine,
(ii) brez dovoljenja ali odobritve pristojnega organa države pogodbenice, v kateri ga izdelujejo ali sestavljajo, ali
(iii) brez označitve strelnega orožja v skladu z 8. členom tega protokola med izdelavo.

Izdajanje dovoljenj ali odobritev za proizvodnjo sestavnih delov orožja je v skladu z notranjim pravom;

(e) »nedovoljena trgovina« pomeni uvoz, izvoz, pridobitev, prodajo, dostavo, premik ali prevoz strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva z ozemlja države pogodbenice, čez njeno ozemlje ali na ozemlje druge države pogodbenice, če ga katera koli od teh držav pogodbenic ni dovolila v skladu z določili tega protokola ali če strelno orožje ni označeno v skladu z 8. členom tega protokola;

(f) »spremljanje« pomeni sistematično sledenje strelnega orožja, in kadar je to mogoče, njegovih sestavnih delov in streliva od proizvajalca do kupca, da se pristojnim organom držav pogodbenic pomaga pri odkrivanju, preiskovanju in analiziranju nedovoljene proizvodnje in trgovine.
4. člen
Področje uporabe

1. Ta protokol se, če ni drugače določeno, uporablja za preprečevanje nedovoljene proizvodnje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva in trgovine z njimi ter preiskovanje in pregon kaznivih dejanj, ugotovljenih v skladu s 5. členom tega protokola, kadar so to mednarodna kazniva dejanja in vključujejo organizirano kriminalno združbo.

2. Ta protokol se ne uporablja za meddržavne posle ali državne pošiljke, kadar bi uporaba protokola vplivala na pravico države članice, da ukrepa v interesu nacionalne varnosti v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov.
5. člen
Kaznivost

1. Država pogodbenica sprejme zakonodajne in druge potrebne ukrepe, da se kot kazniva dejanja določijo ta naklepna ravnanja:


(a) nedovoljena proizvodnja strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva;
(b) nedovoljena trgovina s strelnim orožjem, njegovimi sestavnimi deli in strelivom;
(c) ponarejanje ali nedovoljeno uničevanje, odstranjevanje ali spreminjanje oznak na strelnem orožju, ki jih zahteva 8. člen tega protokola.

2. Država pogodbenica prav tako sprejme zakonodajne in druge potrebne ukrepe za določitev teh ravnanj kot kaznivih dejanj:

(a) ob upoštevanju temeljnih načel svojega pravnega reda poskus storitve ali sostorilstvo pri kaznivem dejanju, določenem v prvem odstavku tega člena, in
(b) organiziranje, napeljevanje, pomoč, spodbujanje, omogočanje ali svetovanje pri kaznivem dejanju, določenem v prvem odstavku tega člena.

6. člen
Odvzem, zaseg in odstranitev

1. Brez poseganja v 12. člen konvencije države pogodbenice v svojem pravnem redu v največjem mogočem obsegu sprejmejo ukrepe, ki omogočajo odvzem strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva, ki je bilo predmet nedovoljene proizvodnje ali trgovine.

2. Države pogodbenice v svojem pravnem redu sprejmejo ukrepe, potrebne za preprečevanje, da bi strelno orožje, njegovi sestavni deli in strelivo, ki je bilo predmet nedovoljene proizvodnje ali trgovine, prišlo v roke nepooblaščenim osebam, in to z zasegom in uničenjem takega strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ali z drugim uradno dovoljenim načinom odstranitve, če je bilo strelno orožje označeno in so bili postopki odstranitve tega strelnega orožja in streliva evidentirani.
II. Preprečevanje
7. člen
Shranjevanje podatkov

Država pogodbenica zaradi preprečevanja in odkrivanja nedovoljene proizvodnje ali trgovine zagotovi, da se podatki o strelnem orožju hranijo in dopolnjujejo najmanj deset let, in kadar je to ustrezno in izvedljivo, tudi o njegovih sestavnih delih in strelivu, potrebnih za spremljanje in identifikacijo strelnega orožja, in kadar je to ustrezno in izvedljivo, tudi o njegovih sestavnih delih in strelivu, ki se nedovoljeno izdelujejo ali se z njimi trguje.Ti podatki vsebujejo:

(a) ustrezne oznake, zahtevane v 8. členu tega protokola;

(b) pri mednarodnih poslih s strelnim orožjem, njegovimi sestavnimi deli in strelivom datume izdaje in prenehanja veljavnosti ustreznih dovoljenj ali odobritev, državo izvoza, državo uvoza, kadar je to ustrezno tudi države tranzita, končnega prejemnika ter opis in količino izdelkov.


8. člen
Označevanje strelnega orožja

1. Za identificiranje in spremljanje strelnega orožja države pogodbenice:

(a) pri izdelavi vsakega kosa strelnega orožja zahtevajo označevanje z imenom proizvajalca, države ali kraja proizvodnje in serijsko številko ali ohranjajo kakršno koli drugo posebno uporabniku prijazno označevanje z enostavnimi geometrijskimi simboli v kombinaciji s številčno in/ali črkovno-številčno oznako, ki vsem državam pogodbenicam omogoča hitro identifikacijo države proizvajalke;

(b) zahtevajo enostavno označevanje vsakega kosa uvoženega strelnega orožja za identifikacijo države uvoza, in kadar je mogoče, leto uvoza, ki omogoča pristojnim organom te države, da spremljajo orožje, ter posebno označitev, če je orožje še nima. Določbe tega odstavka se ne uporabljajo za začasne uvoze orožja za preverljivo zakonite namene;

(c) ob prenosu strelnega orožja iz državnih zalog v stalno civilno uporabo zagotovijo ustrezno posebno označitev, ki vsem državam pogodbenicam omogoča identifikacijo države, ki ga je prenesla.

2. Države pogodbenice spodbujajo proizvajalce strelnega orožja, da pripravijo ukrepe za odstranjevanje ali spreminjanje oznak.
9. člen
Onesposobitev strelnega orožja

Država pogodbenica, ki onesposobljenega strelnega orožja po svojem notranjem pravu ne priznava kot strelno orožje, sprejme potrebne ukrepe skupaj z določitvijo nedovoljenih ravnanj, če je to primerno, da prepreči nedovoljeno ponovno usposobitev takega orožja v skladu s temi splošnimi načeli onesposobitve strelnega orožja:

(a) vsi bistveni deli onesposobljenega strelnega orožja morajo biti trajno neuporabni in taki, da na njih ni mogoča odstranitev, zamenjava ali prireditev, ki bi kakor koli omogočila ponovno usposobitev tega orožja;

(b) zagotoviti je treba, kadar je to primerno, da bodo pristojni organi lahko preverili ukrepe za onesposobitev strelnega orožja in tako zagotovili, da je strelno orožje zaradi opravljenih sprememb trajno neuporabno;

(c) overitev pristojnega organa mora vsebovati potrdilo ali zapisnik, s katerim se potrjuje onesposobitev strelnega orožja, ali ustrezno jasno vidno oznako.


10. člen

Splošne zahteve za izdajanje dovoljenj ali odobritev za izvoz, uvoz in tranzit


1. Država pogodbenica vzpostavi ali vzdržuje učinkovit sistem izdajanja dovoljenj ali odobritev za izvoz, uvoz in mednarodni tranzit strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva.
2. Država pogodbenica pred izdajo dovoljenja ali odobritve za izvoz pošiljke strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva preveri:
(a) ali so države uvoznice izdale uvozna dovoljenja ali odobritve in
(b) ali so tranzitne države brez poseganja v dvostranske ali večstranske sporazume ali dogovore za države, ki nimajo izhoda na morje, pred pošiljanjem izdale vsaj pisno obvestilo, da ne nasprotujejo tranzitu.
3. Izvozna in uvozna dovoljenja ali odobritve in spremljajoča dokumentacija morajo vsebovati vsaj podatek o datumu in kraju izdaje, datumu poteka veljavnosti, državi izvoza, državi uvoza, končnem prejemniku ter opis in količino strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva, pri tranzitu pa tudi tranzitne države. Podatki, navedeni v uvoznih dokumentih, se predhodno pošljejo tranzitnim državam.
4. Država uvoznica na zahtevo obvesti državo izvoznico o prejemu odposlane pošiljke strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva.
5. Država pogodbenica v okviru razpoložljivih sredstev sprejme ukrepe, ki so morda potrebni za zagotavljanje zanesljivosti postopkov izdajanja dovoljenj ali odobritev in preverjanje ali potrjevanje njihove verodostojnosti.
6. Države pogodbenice lahko sprejmejo poenostavljene postopke za začasni uvoz, izvoz in tranzit strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva za preverljivo zakonite namene, kot so lov, športno streljanje, ocenjevanje, razstave ali popravila.

11. člen

Varnostni in preprečevalni ukrepi


Za odkrivanje, preprečevanje in odpravljanje tatvin, izgub ali namernih preusmeritev ter nedovoljene proizvodnje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva in trgovine z njimi, država pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe:

(a) s katerimi zahteva varnost strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva med izdelavo, uvozom, izvozom in tranzitom čez njeno ozemlje in
(b) s katerimi poveča učinkovitost nadzora pri uvozu, izvozu in tranzitu, kar vključuje, kadar je to primerno, nadzor na meji in čezmejno policijsko in carinsko sodelovanje.

12. člen

Podatki


1. Brez poseganja v 27. in 28. člen konvencije si države pogodbenice v skladu s svojim pravnim in upravnim redom izmenjavajo ustrezne podatke o pooblaščenih proizvajalcih, trgovcih, uvoznikih, izvoznikih, in kadar je to mogoče, prevoznikih strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva.
2. Brez poseganja v 27. in 28. člen konvencije si države pogodbenice v skladu s svojim pravnim in upravnim redom izmenjavajo pomembne informacije o:
(a) organiziranih kriminalnih združbah, za katere se ve ali sumi, da sodelujejo pri nedovoljeni proizvodnji strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ali trgovini z njimi;
(b) načinih prikrivanja nedovoljene proizvodnje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ali trgovine z njimi ter načinih za njihovo odkrivanje;
(c) običajno uporabljenih metodah in načinih delovanja ter mestih nakladanja, poteh in ciljih organiziranih kriminalnih združb, ki se ukvarjajo z nedovoljeno trgovino s strelnim orožjem, njegovimi sestavnimi deli in strelivom;
(d) zakonodajnih izkušnjah, dejavnostih in ukrepih za preprečevanje, zatiranje in odpravljanje nedovoljene proizvodnje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ali trgovine z njimi.
3. Države pogodbenice si, kot je primerno, dajejo ali izmenjavajo ustrezne znanstvene in tehnološke informacije, koristne za organe pregona za povečevanje njihove sposobnosti, da bi preprečili, odkrivali in preiskovali nedovoljeno proizvodnjo strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter preganjali osebe, vpletene v te nedovoljene dejavnosti.
4. Države pogodbenice sodelujejo pri spremljanju strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva, ki bi lahko nedovoljeno izdelovali ali trgovali z njimi. To sodelovanje vključuje takojšnje odzive v okviru njihovih možnosti na zaprosila za pomoč pri spremljanju takega strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva.
5. Država pogodbenica ob upoštevanju temeljnih načel svojega pravnega reda in mednarodnih sporazumov jamči za zaupnost podatkov, ki jih dobi od druge države pogodbenice po tem členu, skupaj z informacijami iz lastne dejavnosti, ki se nanašajo na trgovinske posle, in upošteva vse omejitve pri uporabi podatkov pri teh poslih, če to zahteva država pogodbenica, ki je dala te informacije. Če zaupnosti podatkov ni mogoče zagotoviti, se pred njihovim razkritjem o tem obvesti država pogodbenica, ki jih je dala.

13. člen

Sodelovanje


1. Države pogodbenice pri preprečevanju, zatiranju in izkoreninjanju nedovoljene proizvodnje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva in trgovine z njimi sodelujejo na dvostranski, regionalni in mednarodni ravni.
2. Brez poseganja v trinajsti odstavek 18. člena konvencije vsaka država pogodbenica določi državni organ ali točko za stike, ki v zvezi z zadevami tega protokola deluje kot povezava med njo in drugimi članicami.
3. Države pogodbenice za preprečevanje in odkrivanje nedovoljenih dejavnosti iz prvega odstavka tega člena iščejo pomoč in sodelovanje proizvajalcev, trgovcev, uvoznikov, izvoznikov, posrednikov in komercialnih prevoznikov strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva.

14. člen

Usposabljanje in strokovna pomoč


Države pogodbenice sodelujejo med seboj in z ustreznimi mednarodnimi organizacijami, kot je primerno, tako da lahko po zaprosilu dobijo pomoč pri usposabljanju in strokovno pomoč za povečevanje svoje sposobnosti pri preprečevanju, zatiranju in izkoreninjanju nedovoljene proizvodnje strelnega orožja, njegovih sestavnih delov in streliva ter trgovine z njimi skupaj s strokovno, finančno in materialno pomočjo pri zadevah, ki jih določata 29. in 30. člen konvencije.

15. člen
Posredniki in posredovanje

1. Države pogodbenice, ki tega še niso storile, za preprečevanje in zatiranje nedovoljene proizvodnje s strelnim orožjem, njegovimi sestavnimi deli in strelivom in trgovine z njimi preučijo možnost za vzpostavitev sistema za ureditev dejavnosti posredništva. Tak sistem predpisov bi lahko vseboval enega ali več ukrepov, kot so:
(a) obvezna registracija posrednikov, ki delujejo na njihovem ozemlju;
(b) obvezno dovoljenje ali odobritev posredniške dejavnosti;
(c) obvezno razkritje imen in sedežev posrednikov, udeleženih v poslu, pri uvoznih in izvoznih dovoljenjih ali odobritvah ali spremljajočih dokumentih.

2. Države pogodbenice, ki so vzpostavile sistem dovoljenj za posredništvo, kot je naveden v prvem odstavku tega člena, naj vključijo podatke o posredovanju in posrednikih v izmenjavo podatkov po 12. členu tega protokola in shranijo evidenco o posrednikih in posredovanju v skladu s 7. členom tega protokola.
III. Končne določbe
16. člen
Reševanje sporov

1. Države pogodbenice si prizadevajo reševati spore zaradi razlage ali uporabe tega protokola s pogajanji.

2. Spor med dvema ali več državami pogodbenicami zaradi razlage ali uporabe tega protokola, ki ga v razumnem času ni mogoče rešiti s pogajanji, se na predlog ene od teh držav predloži v arbitražo. Če se države pogodbenice v šestih mesecih po predlogu za arbitražo ne morejo dogovoriti o organizaciji arbitraže, lahko država pogodbenica predloži spor Meddržavnemu sodišču v skladu s statutom sodišča.

3. Država pogodbenica lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi tega protokola ali pristopu k njemu izjavi, da se ne šteje za zavezano po drugem odstavku tega člena. Drugi odstavek tega člena ne zavezuje drugih držav v odnosu do države, ki je dala tak pridržek.

4. Država pogodbenica, ki je dala pridržek v skladu s tretjim odstavkom tega člena, ga lahko kadar koli umakne z uradnim obvestilom generalnemu sekretarju Združenih narodov.

17. člen
Podpis, ratifikacija, sprejetje, odobritev in pristop

1. Ta protokol je na voljo za podpis vsem državam na sedežu Združenih narodov v New Yorku od tridesetega dneva po tem, ko ga je sprejela Generalna skupščina, do 12. decembra 2002.

2. Ta protokol je na voljo za podpis tudi regionalnim organizacijam za gospodarsko sodelovanje, če je vsaj ena država članica te organizacije podpisala ta protokol v skladu s prvim odstavkom tega člena.

3. Ta protokol je treba ratificirati, sprejeti ali odobriti. Listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi se deponirajo pri generalnem sekretarju Združenih narodov. Regionalna organizacija za gospodarsko sodelovanje lahko deponira svojo listino o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi, če je tako storila najmanj ena njena država članica. V listini o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi organizacija izjavi, kakšen je obseg pristojnosti za zadeve, ki jih ureja ta protokol. Ta organizacija obvesti depozitarja tudi o vsaki pomembni spremembi glede obsega njenih pristojnosti.

4. K temu protokolu lahko pristopi katera koli država ali regionalna organizacija za gospodarsko sodelovanje, če je najmanj ena njena članica podpisnica tega protokola. Listine o pristopu se hranijo pri generalnem sekretarju Združenih narodov. Regionalna organizacija za gospodarsko sodelovanje ob pristopu izjavi, kakšen je obseg njenih pristojnosti za zadeve, ki jih ureja ta protokol. Ta organizacija obvesti depozitarja tudi o vsaki pomembni spremembi glede obsega svojih pristojnosti.

18. člen
Začetek veljavnosti

1. Ta protokol začne veljati devetdeseti dan po datumu deponiranja štiridesete listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, s tem da ne začne veljati pred začetkom veljavnosti konvencije. Za namen tega odstavka se listine, ki jih deponirajo regionalne organizacije za gospodarsko sodelovanje, ne štejejo za dodatne k listinam, ki so jih že deponirale države članice te organizacije.

2. Za državo ali regionalno organizacijo za gospodarsko sodelovanje, ki ratificira, sprejme, odobri ta protokol ali pristopi k njemu po deponiranju štiridesete listine, začne ta protokol veljati trideseti dan po datumu deponiranja ustrezne listine te države ali organizacije ali na dan, ko ta protokol začne veljati v skladu s prvim odstavkom tega člena, kar od tega je pozneje.
19. člen
Spremembe

1. Po petih letih od začetka veljavnosti tega protokola lahko država pogodbenica protokola predlaga spremembo in jo vloži pri generalnem sekretarju Združenih narodov, ki predlagano spremembo pošlje državam pogodbenicam in konferenci pogodbenic konvencije v razpravo in odločanje o predlogu. Države pogodbenice tega protokola, ki se sestanejo na konferenci pogodbenic, si čim bolj prizadevajo doseči soglasje za vsako spremembo. Če so izčrpana vsa prizadevanja za soglasje in ni bil dosežen sporazum, je za sprejetje spremembe na koncu potrebna dvetretjinska večina držav pogodbenic protokola, ki so navzoče in glasujejo na konferenci pogodbenic.

2. Regionalne organizacije za gospodarsko sodelovanje pri zadevah iz svojih pristojnosti uresničujejo svojo pravico do glasovanja po tem členu s številom glasov, ki je enako številu njihovih držav članic, ki so pogodbenice tega protokola. Take organizacije ne smejo uresničevati svoje glasovalne pravice, če njihove države članice uresničujejo svojo in obratno.

3. Države pogodbenice morajo ratificirati, sprejeti ali odobriti spremembo, sprejeto v skladu s prvim odstavkom tega člena.

4. Sprememba, sprejeta v skladu s prvim odstavkom tega člena, začne za državo pogodbenico veljati devetdeset dni po datumu deponiranja listine o njeni ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi pri generalnem sekretarju Združenih narodov.

5. Ko sprememba začne veljati, je obvezujoča za tiste države pogodbenice, ki so izrazile soglasje, da jih zavezuje. Druge države pogodbenice pa še naprej zavezujejo določbe tega protokola in vse prejšnje spremembe, ki so jih ratificirale, sprejele ali odobrile.

20. člen
Odpoved

1. Država pogodbenica lahko odpove ta protokol s pisnim uradnim obvestilom generalnemu sekretarju Združenih narodov. Odpoved začne veljati eno leto po tem, ko je generalni sekretar prejel uradno obvestilo.

2. Regionalna organizacija za gospodarsko sodelovanje preneha biti pogodbenica tega protokola, ko ga odpovejo vse njene države članice.

21. člen
Depozitar in jezik

1. Depozitar tega protokola je generalni sekretar Združenih narodov.

2. Izvirnik tega protokola, katerega besedila v angleškem, arabskem, francoskem, kitajskem, ruskem in španskem jeziku so enako verodostojna, se hrani pri generalnem sekretarju Združenih narodov.

V POTRDITEV NAVEDENEGA so podpisani pooblaščenci, ki so jih za to pravilno pooblastile njihove vlade, podpisali ta protokol.


3. člen

Za izvajanje protokola skrbi Ministrstvo za notranje zadeve.

4. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.



Številka: 212-05/04-37/1
Ljubljana, dne 21. aprila 2004
EPA 1226-III



Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Borut Pahor


Zadnja sprememba: 04/18/2007
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni