Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI

Z A K O N

O RATIFIKACIJI KONVENCIJE O NACIONALNIH OSEBNIH DOKUMENTIH POMORŠČAKOV (KONVENCIJA MEDNARODNE ORGANIZACIJE DELA ŠT. 108) (MKNODP)


1. člen

Ratificira se Konvencija o nacionalnih osebnih dokumentih pomorščakov (konvencija Mednarodne organizacije dela št. 108), sprejeta 13. maja 1958 v Ženevi na 41. zasedanju Generalne konference Mednarodne organizacije dela.

2. člen

Konvencija se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenski jezik glasi:




Konvencija 108


KONVENCIJA O NACIONALNIH OSEBNIH DOKUMENTIH POMORŠČAKOV


Generalna konferenca Mednarodne organizacije dela,
ki jo je v Ženevi sklical Administrativni svet Mednarodnega urada za delo in se je 29. aprila 1958 sestala na svojem enainštiridesetem zasedanju in
je sklenila, da sprejme nekatere predloge v zvezi z vzajemnim ali mednarodnim priznavanjem nacionalnih osebnih izkaznic pomorščakov, kar je sedma točka dnevnega reda zasedanja, in
odločila, da se ti predlogi oblikujejo kot mednarodna konvencija,

je trinajstega maja leta tisoč devetsto oseminpetdeset sprejela to konvencijo z naslovom Konvencija o osebnih dokumentih pomorščakov, 1958:

1. člen

1. Ta konvencija velja za vsakega pomorščaka, ki je zaposlen v kateri koli vlogi na ladji, ki ni vojna ladja in je registrirana na ozemlju, za katero velja ta konvencija, in je na običajen način vključena v pomorsko plovbo.
2. Ob kakršnem koli dvomu, ali se kategorije oseb po tej konvenciji štejejo za pomorščake, o tem odloči pristojni organ države po posvetovanju z zadevnimi organizacijami ladjarjev in pomorščakov.

2. člen

1. Članica, za katero velja ta konvencija, izda svojemu državljanu, ki je pomorščak in predloži vlogo, osebni dokument pomorščaka, ki je v skladu z določbami 4. člena te konvencije; če izdaja takega dokumenta za nekatere razrede pomorščakov ni smiselna, lahko članica namesto tega izda potni list, v katerem je navedeno, da je imetnik pomorščak in da ima tak potni list za namene te konvencije enak učinek kot osebni dokument pomorščaka.

2. Članica, za katero velja ta konvencija, lahko izda osebni dokument pomorščaka kateremu koli drugemu pomorščaku, ki je zaposlen na ladji, registrirani na njenem ozemlju, ali je vpisan na uradu za zaposlovanje na njenem ozemlju in zaprosi za tak dokument.

3. člen

Pomorščak mora vedno imeti osebni dokument pomorščaka pri sebi.

4. člen

1. Osebni dokument pomorščaka mora biti preprosto oblikovan, narejen iz obstojnega materiala in izdelan tako, da je mogoče zlahka odkriti spremembe.
2. Osebni dokument pomorščaka mora vsebovati ime in naslov organa, ki ga je izdal, datum in kraj izdaje ter navedbo, da je ta dokument osebni dokument pomorščaka za namene te konvencije.
3. Osebni dokument pomorščaka mora vsebovati naslednje osebne podatke o imetniku:
a) polno ime (ime in priimek, kjer je označeno);
b) datum in kraj rojstva;
c) državljanstvo;
d) osebni opis;
e) fotografijo in
f) podpis, ali če se imetnik ne more podpisati, njegov prstni odtis.

4. Če članica izda osebni dokument pomorščaka tujemu pomorščaku, ni nujno, da vsebuje navedbo njegovega državljanstva, taka navedba pa ni odločilni dokaz o njegovem državljanstvu.

5. Omejitev veljavnosti osebnega dokumenta pomorščaka mora biti v njem jasno označena.
6. Ob upoštevanju določb prejšnjih odstavkov mora članica, ki izda osebni dokument pomorščaka, natančno določiti njegovo obliko in vsebino po posvetovanju z zadevnimi organizacijami ladjarjev in pomorščakov.
7. Nacionalni zakoni oziroma predpisi lahko predpišejo druge podatke, ki jih mora vsebovati osebni dokument pomorščaka.

5. člen

1. Pomorščaku, ki je imetnik veljavnega osebnega dokumenta pomorščaka, ki ga je izdal pristojni organ na ozemlju, za katero velja ta konvencija, mora biti omogočena vrnitev na to ozemlje.
2. Pomorščaku mora biti omogočena vrnitev v obdobju najmanj enega leta po katerem koli datumu prenehanja veljavnosti, označenem v omenjenem dokumentu.

6. člen

1. Članica dovoli vstop na ozemlje, za katero velja ta konvencija, pomorščaku, ki je imetnik veljavnega osebnega dokumenta pomorščaka, kadar se vstop zahteva zaradi kratkotrajnega odhoda na obalo, medtem ko je ladja v pristanišču.
2. Če je v osebnem dokumentu pomorščaka prostor za vpis vstopa, dovoli članica imetniku veljavnega osebnega dokumenta pomorščaka vstopov na ozemlje, za katero velja ta konvencija, tudi kadar zahteva vstop zaradi:

a) vkrcanja na svojo ladjo ali premestitve na drugo ladjo;
b) tranzitnega potovanja zaradi vkrcanja na svojo ladjo v drugi državi ali zaradi vrnitve v matično državo ali
c) katerega koli drugega razloga, ki ga odobrijo organi te članice.

3. Članica lahko, preden dovoli vstop na svoje ozemlje iz enega od razlogov, iz prejšnjega odstavka, zahteva od pomorščaka, ladjarja ali njegovega agenta ali ustreznega konzula, zadostne dokaze, vključno z dokumentarnim gradivom, o pomorščakovem namenu in njegovi zmožnosti, da bo ta namen izpolnil. Članica lahko pomorščakovo bivanje tudi omeji na obdobje, ki se šteje kot ustrezno za ta namen.

4. Ničesar v tem členu ni mogoče razlagati kot omejitev pravice članice, da kateremu koli posamezniku prepreči vstop na svoje ozemlje ali zadrževanje na njem.

7. člen

Listine o ratifikaciji te konvencije se pošljejo generalnemu direktorju Mednarodnega urada za delo v registracijo.

8. člen

1. Ta konvencija zavezuje samo tiste članice Mednarodne organizacije dela, katerih ratifikacije so registrirane pri generalnem direktorju.
2. Veljati začne dvanajst mesecev po dnevu, ko sta bili pri generalnem direktorju registrirani ratifikaciji dveh članic.
3. Zatem začne ta konvencija veljati za vsako članico dvanajst mesecev po dnevu, ko je bila ratifikacija registrirana.


9. člen

1. Članica, ki je ratificirala to konvencijo, jo lahko odpove po preteku desetih let od dneva, ko je prvič začela veljati, z aktom, ki ga pošlje v registracijo generalnemu direktorju Mednarodnega urada za delo. Taka odpoved začne učinkovati šele eno leto po dnevu, ko je bila registrirana.
2. Vsaka članica, ki je ratificirala to konvencijo in v enem letu po izteku desetletnega obdobja iz prejšnjega odstavka ne uveljavi pravice do odpovedi po tem členu, ostane zavezana za naslednje desetletno obdobje, potem pa jo lahko pod pogoji iz tega člena odpove po izteku vsakega desetletnega obdobja.

10. člen

1. Generalni direktor Mednarodnega urada za delo uradno obvesti vse članice Mednarodne organizacije dela o registraciji vseh ratifikacij in odpovedi, ki so mu jih poslale članice organizacije.
2. Ko generalni direktor uradno obvesti članice organizacije o registraciji druge ratifikacije, ki mu je bila poslana, jih opozori na datum začetka veljavnosti te konvencije.

11. člen

Generalni direktor Mednarodnega urada za delo sporoči generalnemu sekretarju Združenih narodov vse podatke o vseh ratifikacijah in odpovedih, ki jih je registriral v skladu z določbami prejšnjih členov, zaradi registracije v skladu s 102. členom Ustanovne listine Združenih narodov.

12. člen

Administrativni svet Mednarodnega urada za delo predloži Generalni konferenci poročilo o uporabi te konvencije, kadar meni, da je to potrebno, in prouči, ali je primerno na dnevni red konference uvrstiti vprašanje njene celotne ali delne spremembe.

13. člen

1. Če konferenca sprejme novo konvencijo, ki to konvencijo v celoti ali delno spreminja, in če z novo konvencijo ni drugače določeno,
(a) nova spremenjena konvencija, ki jo ratificirajo posamezne članice, povzroči ipso iure takojšnjo odpoved te konvencije ne glede na določbe 9. člena zgoraj, če in ko nova spremenjena konvencija začne veljati;
(b) od dneva, ko začne veljati nova spremenjena konvencija, ta konvencija članicam ni več na voljo za ratifikacijo.

2. Ta konvencija vsekakor še naprej velja v svoji sedanji obliki in vsebini za tiste članice, ki so jo ratificirale, niso pa ratificirale spremenjene konvencije.

14. člen

Angleška in francoska različica besedila te konvencije sta enako verodostojni.





3. člen

Za izvajanje pogodbe skrbita Ministrstvo za promet ter Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve.

4. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.




Številka: 326-04/01-15/1
Ljubljana, dne 25. oktobra 2001



Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Borut Pahor


Zadnja sprememba: 11/16/2001
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni