Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI

Z A K O N

O RATIFIKACIJI MEMORANDUMA O SOGLASJU MED
VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO ITALIJANSKE REPUBLIKE
ZA IZVEDBO AVTOCESTNIH OBJEKTOV, POTREBNIH ZA POVEZAVO
S SLOVENSKIM AVTOCESTNIM OMREŽJEM (BITASO)


1. člen

Ratificira se Memorandum o soglasju med Vlado Republike Slovenije in Vlado Italijanske republike za izvedbo avtocestnih objektov, potrebnih za povezavo s slovenskim avtocestnim omrežjem, podpisan v Ljubljani 12. aprila 2000.

2. člen

Memorandum se v izvirniku v slovenskem in italijanskem jeziku glasi:



MEMORANDUM O SOGLASJU

MED

VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE

IN

VLADO ITALIJANSKE REPUBLIKE

ZA IZVEDBO AVTOCESTNIH OBJEKTOV, POTREBNIH ZA POVEZAVO S

SLOVENSKIM AVTOCESTNIM OMREŽJEM


Vlada Republike Slovenije

in

Vlada Italijanske republike


sta se ob upoštevanju, da:
- je italijanski zakon št. 19 z dne 9. januarja 1991 v 12. členu predvidel dodelitev denarnih sredstev deželi Furlaniji - Julijski krajini, namenjenih financiranju avtocestnih objektov, potrebnih za povezavo mejnih prehodov TrstFernetiči in GoricaŠtandrež s slovenskim avtocestnim omrežjem;
- je deželni zakon Furlanije - Julijske krajine št. 34 z dne 22. avgusta 1991 za izvajanje italijanskega zakona št. 19 z dne 9. januarja 1991 z določbo 4. člena pooblastil deželno upravo, naj družbi “Autovie Venete” dodeli zneske, ki izhajajo iz omenjene državne dodelitve, ter naj družbi “Autovie Venete” podeli mandat za izvedbo vseh dejanj, potrebnih za financiranje omenjenih avtocestnih objektov, za katere se ti zneski namenjajo;
- je družba “Autovie Venete” z “Družbo za avtoceste v Republiki Sloveniji” (DARS d. d.) dne 11. aprila 2000 sklenila posojilno pogodbo za kredit v znesku 92.504.000.000.- ITL (v nadaljnjem besedilu: posojilna pogodba);
- je Državni zbor Republike Slovenije dne 15. februarja 2000 sprejel Zakon o poroštvu (v nadaljnjem besedilu: zakon) Republike Slovenije za obveznosti iz kredita, ki ga z navedeno posojilno pogodbo posojilojemalec najame pri Autovie Venete;
- daje Republika Slovenija po zakonu svoje poroštvo za obveznosti posojilojemalca, in sicer do skupne vsote in pod pogoji, ki jih določa sam zakon, naveden v predhodni 4. točki,

sporazumeli, kot sledi:

1. člen

Republika Slovenija se zavezuje, da bo italijanski strani po prejemu prvega pisnega poziva plačala vse zneske, ki gredo posojilodajalcu v skladu s posojilno pogodbo, če DARS ne bi izpolnil svojih obveznosti v rokih in pod pogoji, določenimi s posojilno pogodbo. Slovenska stran bo izpolnjevala te obveznosti na
način in v rokih, določenih s tem memorandumom o soglasju.

2. člen

Če DARS ob datumu zapadlosti ne bi plačal katerega koli obroka glavnice, dospelega v skladu s posojilno pogodbo, ali če bi družba Autovie Venete od DARS-a prejela sporočilo o tem, da ta ne namerava plačati ali da ni sposoben plačati katerega koli obroka ob datumu zapadlosti, mora družba Autovie Venete o neporavnanem plačilu ali o vsebini sporočila, ki ga je prejela od DARS-a, nemudoma obvestiti slovensko stran ter jo pozvati, naj izpolni obveznost.

3. člen

Vsakemu pozivu Autovie Venete slovenski strani na podlagi tega memoranduma o soglasju je treba priložiti dopis, s katerim je Autovie Venete pozvala DARS, naj izpolni obveznost, ki izhaja iz posojilne pogodbe, oziroma dopis DARS-a, iz katerega je razvidno, da ne bo plačal ali da ne bo sposoben plačati katerega koli obroka ob datumu njegove zapadlosti.

4. člen

Slovenska stran se zavezuje italijanski strani plačati vsak znesek, zahtevan s pozivom na podlagi tega memoranduma o soglasju, in sicer v 10 delovnih dneh od datuma prejema poziva ki ga pošlje Autovie Venete na račun, ki ga ta navede v svojem pozivu k izpolnitvi obveznosti.

5. člen

Slovenska stran bo morala plačati kateri koli znesek, ki je v skladu s posojilno pogodbo že zapadel v plačilo, pa še ni bil poravnan, in sicer v skladu s pogoji tega memoranduma o soglasju.

6. člen

Slovenska stran bo izvedla plačila brez kakršnih koli odbitkov iz naslova taks, davkov ali drugih bremen, ne da bi zahtevala kakršno koli povračilo.

7. člen

Slovenska stran ne more odstopiti od poroštva, vse dokler ne bo DARS italijanski strani plačal vseh prejetih zneskov.

8. člen

Dopisi, pozivi in druga obvestila, ki se pošiljajo na podlagi tega memoranduma o soglasju, morajo biti v pisni obliki. Vsa obvestila morajo biti poslana priporočeno po pošti ali po faksu ali izročena osebno naslovniku na spodaj navedeni naslov oziroma številko faksa (razen če naslovnik sporoči spremembo naslova ali številke faksa; v tem primeru se obvestila pošiljajo na naslov oziroma številko, ki je bila v ta namen sporočena kot zadnja).
Vsako sporočilo se šteje kot veljavno prispelo ob prejemu, če je v pisni obliki, oziroma v primeru faks sporočil ob končanem prenosu sporočila z ustrezno potrditvijo prejema na pošiljateljevem faksu. Sporočila, poslana v skladu z zgoraj omenjenim, ki niso prejeta na delovni dan ali so prispela po končanem delovniku, kakršen velja v namembnem kraju, se štejejo kot prispela šele naslednji delovni dan v omenjenem kraju.

9. člen

Naslov in številka faksa slovenske strani sta: Ministrstvo za finance, Župančičeva 3, Ljubljana, (061) 125 81 63.
Naslov in številka faksa italijanske strani sta: Zakladno ministrstvo, Via XX Settembre 97, 00100 Rim, (06) 4741736.
Naslov in številka faksa Autovie Venete sta: Via Locchi n. 19, Trst, (040) 3189235.
Naslov in številka faksa DARS-a d. d. sta: Ulica XIV. divizije 4, Celje, (063) 44 20 01.


10. člen

Kateri koli spor, ki bi morebiti nastal glede razlage ali izvajanja tega memoranduma, se bo reševal po diplomatski poti.

11. člen

Ta memorandum o soglasju bo začel veljati prvi naslednji dan po datumu potrditve prejema drugega od obvestil, s katerima se bosta pogodbenici uradno obvestili, da so bili končani postopki, predvideni v njunih notranjih ureditvah.




S tem namenom sta podpisana predstavnika, ki sta ju vladi za to pravilno pooblastili, podpisala ta memorandum.





Sestavljeno v Ljubljani dne 12.4.2000 v dveh izvirnikih v slovenskem in italijanskem jeziku, pri čemer sta obe besedili enako verodostojni.




Za Vlado Za Vlado
Republike Slovenije Italijanske republike

Valter Reščič l.r. Umberto Ranieri l.r.


3. člen

Za izvajanje tega Memoranduma skrbi Ministrstvo za finance.

4. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.



Številka: 440-03/00-105/1
Ljubljana, dne 26. julija 2000



Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.


Zadnja sprememba: 08/24/2000
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni