Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI


Z A K O N

O RATIFIKACIJI PROTOKOLA IZ LETA 1992 O SPREMEMBI MEDNARODNE KONVENCIJE O USTANOVITVI MEDNARODNEGA SKLADA ZA POVRNITEV ŠKODE, NASTALE ZARADI ONESNAŽENJA Z NAFTO, 1971 (MKMS71)


1. člen

Ratificira se Protokol iz leta 1992 o spremembi Mednarodne konvencije o ustanovitvi Mednarodnega sklada za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z nafto, 1971, sestavljen v Londonu 27. novembra 1992.

2. člen

Protokol se v izvirniku v angleškem jeziku in v prevodu v slovenskem jeziku glasi:
PROTOKOL IZ LETA 1992 O SPREMEMBI MEDNARODNE KONVENCIJE O
USTANOVITVI MEDNARODNEGA SKLADA ZA POVRNITEV ŠKODE,
NASTALE ZARADI ONESNAŽENJA Z NAFTO, 1971

POGODBENICE TEGA PROTOKOLA SO SE
OB UPOŠTEVANJU Mednarodne konvencije o ustanovitvi Mednarodnega sklada za povrnitev škode nastale zaradi onesnaženja z nafto, 1971, in protokola k njej iz leta 1984,
KER UGOTAVLJAJO, da protokol 1984 k tej konvenciji, ki predvideva povečan obseg in povečanje nadomestil, ni začel veljati,
KER POTRJUJEJO, da je pomembno ohraniti uresničevanje mednarodne odgovornosti za onesnaženje z olji in sistema nadomestil,
KER SE ZAVEDAJO, da je treba čim prej zagotoviti, da bodo začela veljati določila protokola 1984,
OB SPOZNANJU, da bi bilo za države pogodbenice koristno, da bi v prehodnem obdobju obstajala dopolnjena konvencija, ki bi hkrati dopolnjevala izvirno konvencijo,
KER SO PREPRIČANE, da bi morali gospodarske posledice škode zaradi onesnaženja, ki nastane pri prevozu olj kot razsutega tovora z ladjami, še naprej deliti pomorsko gospodarstvo in interesi tovora,
KER SE ZAVEDAJO, da je sprejet protokol 1992 o spremembi Mednarodne konvencije o civilni odgovornosti za škodo, povzročeno z onesnaženjem z nafto, 1969,
SPORAZUMELE o naslednjem:
1. člen
Konvencija, katere določbe so spremenjene s tem protokolom, je Mednarodna konvencija o ustanovitvi Mednarodnega sklada za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z nafto, 1971, v nadaljnjem besedilu Konvencija o skladu 1971. Za države pogodbenice protokola 1976 h Konvenciji o skladu 1971 se šteje, da ta navedba vključuje Konvencijo o skladu 1971, spremenjeno s tem protokolom.
2. člen
I. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. Prvi odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
1. Konvencija o odgovornostipomeni Mednarodno konvencijo o civilni odgovornosti za škodo, povzročeno z onesnaženjem z olji, 1992.
2. Za prvim odstavkom se doda nov odstavek:
1. bis Konvencija o skladu 1971 pomeni Mednarodno konvencijo o ustanovitvi Mednarodnega sklada za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z nafto, 1971. Za države pogodbenice protokola 1976 k tej konvenciji se šteje, da ta izraz vključuje Konvencijo o skladu 1971, spremenjeno s tem protokolom.
3. Drugi odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
2. Ladja, oseba, lastnik, olje, škoda zaradi onesnaženja, preventivni ukrepi, dogodek in organizacija imajo enak pomen kot v I. členu Konvencije o odgovornosti 1992.
4. Četrti odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
4. Računska enota ima enak pomen kot v devetem odstavku V. člena Konvencije o odgovornosti 1992.
5. Peti odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
5. Ladijska tonaža ima enak pomen kot v desetem odstavku V. člena Konvencije o odgovornosti 1992.
6. Sedmi odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
7. Porok pomeni osebo, ki zagotovi zavarovanje ali drugo finančno jamstvo za kritje lastnikove odgovornosti na podlagi prvega odstavka VII. člena Konvencije o odgovornosti 1992.

3. člen
2. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
Prvi odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
1. Ustanovi se Mednarodni sklad za nadomestilo škode zaradi onesnaženja, ki se poimenuje Mednarodni sklad za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z olji 1992, v nadaljevanju Sklad, za:
a) zagotovitev povrnitve škode zaradi onesnaženja, ko zaščita, ki jo zagotavlja Konvencija o odgovornosti 1992, ne zadošča;
b) uresničevanje s tem povezanih ciljev, navedenih v tej konvenciji.
4. člen
3. člen Konvencije o skladu 1971 se zamenja z naslednjim besedilom:
Ta konvencija velja izključno za:
a) škodo zaradi onesnaženja, povzročeno:
i) na ozemlju države pogodbenice, vključno s teritorialnim morjem in
ii) v izključni ekonomski coni države pogodbenice, določeni v skladu z mednarodnim pravom, ali če država pogodbenica ni določila take cone, na sosednjem območju zunaj teritorialnega morja te države, ki ga je določila ta država v skladu z mednarodnim pravom in ne sega več kot 200 morskih milj od temeljne črte, od katere je izmerjena širina njenega teritorialnega morja;
b) preventivne ukrepe, kadar so sprejeti, da bi se preprečila ali čim bolj zmanjšala taka škoda.
5. člen
Naslov pred 4. do 9. členom v Konvenciji o skladu 1971 se spremeni tako, da se izpustijo besede in finančna odgovornost.
6. člen
4. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. V prvem odstavku se vseh pet sklicevanj na Konvencijo o odgovornosti zamenja s sklicevanji na Konvencijo o odgovornosti 1992.
2. Tretji odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
3. Če Sklad dokaže, da je škoda zaradi onesnaženja v celoti ali delno posledica storitve ali opustitve osebe, ki je utrpela škodo, storjeno z namenom, da se povzroči taka škoda, ali iz malomarnosti te osebe, je lahko Sklad v celoti ali delno oproščen svoje obveznosti, da povrne škodo taki osebi. Sklad je v vsakem primeru oproščen v taki meri, kot bi bil po tretjem odstavku III. člena Konvencije o odgovornosti 1992 oproščen lastnik ladje. Ni pa nobene take oprostitve Sklada za preventivne ukrepe.
3. Četrti odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
4.a) Če ni drugače določeno v pododstavkih b) in c) tega odstavka, se skupni znesek, ki ga povrne Sklad po tem členu v zvezi s katerim koli dogodkom, omeji, tako da ta skupni znesek in znesek, ki se dejansko povrne po Konvenciji o odgovornosti 1992 za škodo zaradi onesnaženja v obsegu uporabe te konvencije, kot je opredeljeno v 3. členu, ne presega 135 milijonov računskih enot.
b) Če ni drugače določeno v pododstavku c), skupni znesek, ki ga povrne Sklad po tem členu za škodo zaradi onesnaženja, ki je posledica naravnega pojava izredne, neizogibne in neustavljive narave, ne presega 135 milijonov računskih enot.
c) Najvišji znesek, naveden v pododstavkih a) in b), je 200 milijonov računskih enot za kateri koli dogodek, ki se zgodi v katerem koli obdobju, če so prisotne tri pogodbenice te konvencije, za katere je skupna ustrezna količina olj, za katera se plačuje prispevek, ki so jo prejele osebe na ozemlju teh pogodbenic v prejšnjem koledarskem letu, znašala ali presegala 600 milijonov ton.
d) Morebitne obresti na skladu, ustanovljenem skladno s tretjim odstavkom V. člena Konvencije o odgovornosti 1992, se ne upoštevajo pri izračunu največjega zneska, ki ga povrne Sklad po tem členu.
e) Zneski, navedeni v tem členu, se preračunajo v državno valuto glede na vrednost te valute do posebne pravice črpanja na dan odločitve skupščine Sklada glede na prvi datum povrnitve.
4. Peti odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
5. Kadar znesek postavljenih zahtevkov do Sklada presega skupni znesek, ki se povrne po četrtem odstavku, se razpoložljiva vsota razdeli tako, da je razmerje med postavljenim zahtevkom in zneskom, ki se dejansko povrne vlagatelju zahtevka po tej konvenciji, enako za vse vlagatelje zahtevkov.
5. Šesti odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
6. Skupščina Sklada lahko odloči, da se v izjemnih primerih znesek v skladu s to konvencijo povrne tudi, če lastnik ladje ni ustanovil sklada po tretjem odstavku V. člena Konvencije o odgovornosti 1992. V takem primeru se ustrezno uporablja pododstavek e) četrtega odstavka tega člena.
7. člen

5. člen Konvencije o skladu 1971 se črta.
8. člen
6. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. V prvem odstavku se črtajo številka odstavka in besede ali finančna odgovornost po 5. členu.
2. Drugi odstavek se črta.

9. člen
7. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. V prvem, tretjem, četrtem in šestem odstavku se vseh sedem sklicevanj na Konvencijo o odgovornosti zamenja s sklicevanji na Konvencijo o odgovornosti 1992.
2. V prvem odstavku se črtajo besede ali za prevzem finančne odgovornosti na podlagi 5. člena.
3. V prvem stavku tretjega odstavka se črtajo besede ali finančno odgovornost in in 5..
4. V drugem stavku tretjega odstavka se črtajo besede ali prvega odstavka 5. člena.

10. člen
V 8. členu Konvencije o skladu 1971 se sklicevanje na Konvencijo o odgovornosti zamenja s sklicevanjem na Konvencijo o odgovornosti 1992.
11. člen
9. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. Prvi odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
1. Glede katerega koli zneska za škodo zaradi onesnaženja, ki ga povrne Sklad po prvem odstavku 4. člena te konvencije, s prenosom odškodninske pravice, pridobi Sklad take pravice, kot bi jih lahko živala oškodovana oseba, po Konvenciji o odgovornosti 1992 do lastnika ali njegovega poroka.
2. V drugem odstavku se brišejo besede ali finančno nadomestilo.
12. člen
10. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
Uvodni stavek prvega odstavka se zamenja z naslednjim besedilom:
Za vsako državo pogodbenico glede letnih prispevkov Skladu velja, da jih mora plačevati, kdor je med koledarskim letom, omenjenim v pododstavkih a) in b) drugega odstavka 12. člena, prejel skupaj več kot 150.000 ton:
13. člen

11. člen Konvencije o skladu 1971 se črta.
14. člen
12. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. V uvodnem stavku prvega odstavka se črtajo besede za vsako osebo, ki je omenjena v 10. členu te konvencije.
2. V pododstavkih b) in c) točke i) prvega odstavka se brišejo besede ali 5., besede 15 milijonov frankov pa se zamenjajo z besedami štirje milijoni računskih enot.
3. Pododstavek b) točke ii) prvega odstavka se črta.
4. Pododstavek c) točke ii) prvega odstavka postane pododstavek b) in pododstavek d) postane pododstavek c).
5. Uvodni stavek drugega odstavka se zamenja z naslednjim besedilom:
Skupščina določi skupni znesek prispevkov, ki se morajo vplačati. Na podlagi te odločitve direktor izračuna za vsako osebo države pogodbenice, omenjeno v 10. členu, znesek njenega letnega prispevka:
6. Četrti odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
4. Letni prispevek zapade v plačilo na dan, ki ga je treba določiti z notranjimi predpisi Sklada. Skupščina lahko določi drug datum plačila.
7. Peti odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
5. Skupščina se lahko odloči po pogojih, ki jih je treba določiti v notranjih predpisih Sklada, da opravi prenose med skladi, prejetimi po pododstavku a) drugega odstavka 12. člena in skladi, prejetimi po pododstavku b) drugega odstavka 12. člena.
8. Šesti odstavek se črta.
15. člen

13. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. Prvi odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
1. Za vsak prepozno plačani znesek prispevka, ki ga je treba poravnati po 12. členu, se plačajo obresti po obrestni meri, ki se določi po notranjih predpisih Sklada, pri čemer se lahko za različne okoliščine določijo različne obrestne mere.
2. V tretjem odstavku se besede 10. in 11. člen zamenjajo z besedami 10. in 12. člena in črtajo besede več kot tri mesece.
16. člen

15. členu Konvencije o skladu 1971 se doda nov četrti odstavek:
4. Če država pogodbenica ne izpolni svojih obveznosti in direktorju ne pošlje sporočila, navedenega v drugem odstavku, in je posledica tega finančna izguba za Sklad, mu jo je država pogodbenica dolžna nadomestiti. Skupščina se na priporočilo direktorja odloči, ali mora ta država pogodbenica plačati nadomestilo.
17. člen

16. člen Konvencije o skladu 1971 se zamenja z naslednjim besedilom:
Sklad ima skupščino in sekretariat, ki ga vodi direktor.
18. člen

18. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. V uvodnem stavku se črtajo besede s pridržkom določb 26. člena te konvencije.
2. Osmi odstavek se črta.
3. Deveti odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
9. da ustanovi začasni ali pomožni organ, za katerega meni, da je potreben, da opredeli njegove pristojnosti in podeli pooblastila, potrebna za izvajanje nalog, ki so mu zaupane; pri imenovanju članov takega organa si skupščina prizadeva zagotoviti njihovo pravično geografsko zastopanost in za ustrezno zastopanost držav pogodbenic, ki so prejele največje količine olj, za katera se plačuje prispevek; poslovnik skupščine se lahko ustrezno uporabi za delo takega pomožnega organa;
4. V desetem odstavku se črtajo besede , izvršilnega odbora.
5. V enajstem odstavku se črtajo besede , izvršilnemu odboru.
4. Dvanajsti odstavek se črta.
19. člen

19. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. Redne seje skupščine, ki jih skliče direktor, potekajo enkrat letno.
2. V drugem odstavku se črtajo besede izvršilnega odbora ali.
20. člen

Črtajo se 21. do 27. člen Konvencije o skladu 1971 in naslov pred njimi.
21. člen

29. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. Prvi odstavek se zamenja z naslednjim besedilom:
1. Direktor je najvišji funkcionar Sklada. Po navodilih, ki jih dobi od skupščine, opravlja tiste naloge, ki mu jih določajo ta konvencija, notranji predpisi Sklada in skupščina.
2. V pododstavku e) drugega odstavka se črtajo besede ali izvršilnega odbora.
3. V pododstavku f) drugega odstavka se črtajo besede ali izvršilnemu odboru, kot pač terja primer.
4. Pododstavek g) drugega odstavka se zamenja z naslednjim besedilom:
g) da po posvetu s predsednikom skupščine pripravi in objavi poročilo o dejavnostih Sklada v prejšnjem letu;
5. V pododstavku h) drugega odstavka se črtajo besede , izvršilnega odbora.
22. člen

V prvem odstavku 31. člena Konvencije o skladu 1971 se črtajo besede v izvršilnem odboru in.
23. člen

32. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. V uvodnem stavku se črtajo besede in v izvršilnem odboru.
2. V pododstavku b) se črtajo besede in izvršilni odbor.
24. člen

33. člen Konvencije o skladu 1971 se spremeni, kot sledi:
1. Prvi odstavek se črta.
2. V drugem odstavku se črta številka odstavka.
3. Pododstavek c) se zamenja z naslednjim besedilom:
c) ustanovitev pomožnih organov po devetem odstavku 18. člena in zadeve v zvezi s tako ustanovitvijo.
25. člen

35. člen Konvencije o skladu 1971 se zamenja z naslednjim besedilom:
Zahtevkov Skladu za povrnitev po 4. členu za dogodke po dnevu začetka veljavnosti te konvencije ni mogoče vložiti prej kot sto dvajset dni po tem dnevu.
26. člen

Za 36. členom Konvencije o skladu 1971 se vstavijo štirje novi členi:
36. bis člen

Naslednje prehodne določbe veljajo v obdobju, imenovanem prehodno obdobje, ki se začne z datumom začetka veljavnosti te konvencije in konča na dan, ko začne veljati odpoved po 31. členu protokola 1992, ki spreminja Konvencijo o skladu 1971:
a) Pri uporabi točke a) prvega odstavka 2. člena te konvencije sklicevanje na Konvencijo o odgovornosti 1992 vključuje sklicevanje na Mednarodno konvencijo o civilni odgovornosti za škodo, povzročeno z onesnaženjem z nafto, 1969, v njeni izvirni različici ali spremenjeni s protokolom 1976 (v tem členu Konvencija o odgovornosti 1969) kot tudi Konvencijo o skladu 1971.
b) Če je dogodek povzročil škodo zaradi onesnaženja po tej konvenciji, povrne Sklad nadomestilo osebi, ki je utrpela škodo zaradi onesnaženja, le tedaj, kadar ta oseba ni mogla dobiti celotnega in primernega nadomestila za škodo po določbah Konvencije o odgovornosti 1969, Konvencije o skladu 1971 in Konvencije o odgovornosti 1992, s tem da Sklad v zvezi s škodo zaradi onesnaženja po tej konvenciji za pogodbenico le-te, ki ni pogodbenica Konvencije o skladu 1971, povrne nadomestilo vsem osebam, ki so utrpele škodo zaradi onesnaženja, le tedaj, kadar oseba ne bi mogla dobiti celotnega in primernega nadomestila, če bi bila ta država pogodbenica omenjenih konvencij.
c) Pri uporabi 4. člena te konvencije vsebuje znesek, ki se upošteva pri določanju skupnega zneska nadomestila, ki ga povrne Sklad, tudi morebitni znesek dejansko povrnjenega nadomestila po Konvenciji o odgovornosti 1969 in znesek dejansko povrnjenega nadomestila ali nadomestila, ki naj bi bilo povrnjeno, po Konvenciji o skladu 1971.
d) Prvi odstavek 9. člena te konvencije velja tudi za pravice, ki izhajajo iz Konvencije o odgovornosti 1969.
36. ter člen

1. Po določbah četrtega odstavka tega člena skupni znesek letnih prispevkov, ki se vplačajo za olja, od katerih se plačuje prispevek, prejeta v posamezni državi pogodbenici med koledarskim letom, ne sme preseči 27,5 % skupnega zneska letnih prispevkov za to koledarsko leto po protokolu 1992, ki spreminja Konvencijo o skladu 1971.
2. Če bi zaradi uporabe določb drugega in tretjega odstavka 12. člena skupni znesek prispevkov, ki jih vplačajo zavezanci v posamezni državi pogodbenici, presegel 27,5 % celotnega zneska v koledarskem letu, se prispevki, ki jih vplačajo vsi zavezanci v tej državi, sorazmerno zmanjšajo, tako da znašajo njihovi skupni prispevki v sklad 27,5 % celotnih letnih prispevkov za to leto.
3. Če se prispevki, ki jih vplačajo osebe v državi pogodbenici, zmanjšajo po drugem odstavku tega člena, se prispevki, ki jih vplačajo osebe v drugih državah pogodbenicah, sorazmerno povečajo tako, da bo celotni znesek prispevkov, ki jih vplačajo vsi zavezanci v Sklad v tem koledarskem letu, dosegel znesek, ki ga je določila skupščina.
4. Določbe prvega in tretjega odstavka tega člena se uporabljajo, dokler celotna količina olj, od katerih se plačuje prispevek, prejeta v vseh državah pogodbenicah v koledarskem letu, ne doseže 750 milijonov ton, ali dokler se ne izteče petletno obdobje po dnevu začetka veljavnosti protokola 1992.
36. quater člen

Ne glede na določbe te konvencije se za upravljanje Sklada v obdobju, ko veljata Konvencija o skladu 1971 in ta konvencija, uporabljajo naslednje določbe:
a) Sekretariat Sklada, ustanovljenega s Konvencijo o skladu 1971 (v nadaljnjem Sklad 1971), ki ga vodi direktor, lahko deluje tudi kot sekretariat in direktor Sklada.
b) Če v skladu s pododstavkom a) sekretariat in direktor Sklada 1971 opravljata tudi naloge sekretariata in direktorja Sklada, ob nasprotju interesov med Skladom 1971 in Skladom zastopa Sklad predsednik skupščine Sklada.
c) Direktor in osebje ter strokovnjaki, ki jih je imenoval, ki opravljajo svoje naloge po tej konvenciji in Konvenciji o skladu 1971, se ne štejejo kot kršilci določb 30. člena te konvencije, če opravljajo svoje naloge v skladu s tem členom.
d) Skupščina Sklada si bo prizadevala, da ne bo sprejemala odločitev, nezdružljivih z odločitvami, ki jih sprejme skupščina Sklada 1971. Pri razlikah v mnenjih o skupnih upravnih zadevah bo skupščina Sklada skušala doseči soglasje s skupščino Sklada 1971 v duhu medsebojnega sodelovanja in z upoštevanjem skupnih ciljev obeh organizacij.
e) Sklad lahko nasledi pravice, obveznosti in sredstva Sklada 1971, če se tako odloči skupščina Sklada 1971 na podlagi drugega odstavka 44. člena Konvencije o skladu 1971.
f) Sklad povrne Skladu 1971 vse stroške in izdatke, ki izhajajo iz upravnih storitev, ki jih opravi Sklad 1971 za Sklad.
36. quinquies člen
Končne določbe

Končne določbe te konvencije so v 28. do 39. členu protokola 1992, ki spreminja Konvencijo o skladu 1971. Sklicevanje v tej konvenciji na države pogodbenice se razume kot sklicevanje na države pogodbenice tega protokola.
27. člen

1. Konvencija o skladu 1971 in ta protokol se za pogodbenice tega protokola štejeta kot ena listina.
2. 1. do 36. quinquies člen Konvencije o skladu 1971, spremenjeni s tem protokolom, veljajo kot Mednarodna konvencija o ustanovitvi Mednarodnega sklada za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z olji, 1992 (Konvencija o skladu 1992).

KONČNE DOLOČBE
28. člen
Podpis, ratifikacija, sprejetje, odobritev in pristop

1. Ta protokol je na voljo za podpis v Londonu od 15. januarja 1993 do 14. januarja 1994 vsem državam, ki so podpisale Konvencijo o odgovornosti 1992.
2. S pridržkom četrtega odstavka lahko ta protokol ratificirajo, sprejmejo ali odobrijo države, ki so ga podpisale.
3. S pridržkom četrtega odstavka je ta protokol na voljo za pristop državam, ki ga niso podpisale.
4. Ta protokol lahko ratificirajo, sprejmejo, odobrijo ali pristopijo k njemu le države, ki so ratificirale, sprejele ali odobrile Konvencijo o odgovornosti 1992 ali pristopile k njej.
5. Uradna listina o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu se deponira pri generalnem sekretarju organizacije.
6. Državo, ki je pogodbenica tega protokola, ni pa pogodbenica Konvencije o skladu 1971 zavezujejo do drugih držav pogodbenic določbe Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom, ne zavezujejo pa je določbe Konvencije o skladu 1971 do njenih držav pogodbenic.
7. Listina o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, deponirana po začetku veljavnosti spremembe Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom, velja za spremenjeno konvencijo, dopolnjeno s to spremembo.
29. člen
Podatki o oljih, od katerih se plačuje prispevek

1. Preden začne za državo veljati ta protokol, ta država ob deponiranju listine, navedene v petem odstavku 28. člena, in potem vsako leto na datum, ki ga določi generalni sekretar organizacije, sporoči ime in naslov vsake osebe, ki bo zavezana, da za to državo prispeva v Sklad na podlagi 10. člena Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom, kot tudi podatke o ustreznih količinah olj, od katerih se plačuje prispevek, ki jih je prejela taka oseba na ozemlju te države v predhodnem koledarskem letu.
2. V prehodnem obdobju direktor letno sporoča generalnemu sekretarju organizacije podatke o količinah olj, od katerih se plačuje prispevek, ki so jih prejeli zavezanci za prispevek v Sklad na podlagi 10. člena Konvencije o skladu, spremenjene s tem protokolom.
30. člen
Začetek veljavnosti

1. Ta protokol začne veljati dvanajst mesecev po dnevu, ko so izpolnjene naslednje zahteve:
a) da je vsaj osem držav deponiralo listine o ratifikaciji, sprejemu, odobritvi ali pristopu pri generalnem sekretarju organizacije in
b) da je generalni sekretar organizacije prejel podatke v skladu z 29. členom, da so zavezanci, ki bi prispevali v Sklad na podlagi 10. člena Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom, prejeli v preteklem koledarskem letu celotno količino najmanj 450 milijonov ton olj, od katerih se plačuje prispevek.
2. Ta protokol ne začne veljati, dokler ne začne veljati Konvencija o odgovornosti 1992.
3. Za državo, ki ratificira, sprejme, odobri ta protokol ali pristopi k njemu po tem, ko so bili izpolnjeni pogoji za začetek veljavnosti po prvem odstavku, začne protokol veljati dvanajst mesecev po dnevu deponiranja ustrezne listine.
4. Ko deponira listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi tega protokola ali pristopi k njemu, lahko država izjavi, da ta listina ne velja za ta člen do konca šestmesečnega obdobja po 31. členu.
5. Država, ki je dala izjavo po prejšnjem odstavku, jo lahko kadar koli prekliče z uradnim obvestilom generalnemu sekretarju organizacije. Tak preklic začne veljati na dan prejema uradnega obvestila, za državo, ki jo prekliče, pa se šteje, da je deponirala listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi tega protokola ali pristopu k njemu na ta dan.
6. Država, ki da izjavo po drugem odstavku 13. člena protokola 1992, ki spreminja Konvencijo o odgovornosti 1969, se šteje, da je dala tudi izjavo po četrtem odstavku tega člena. Preklic izjave po drugem odstavku 13. člena velja tudi kot preklic po petem odstavku tega člena.
31. člen
Odpoved Konvencije 1969 in Konvencije 1971

Ob upoštevanju 30. člena v šestih mesecih po dnevu, ko so izpolnjene naslednje zahteve:
a) da je najmanj osem držav postalo pogodbenic tega protokola ali deponiralo listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu pri generalnem sekretarju organizacije ne glede na četrti odstavek 30. člena in
b) da je generalni sekretar organizacije prejel podatke v skladu z 29. členom, da so zavezanci, ki prispevajo ali bi prispevali v Sklad po določbah 10. člena Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom, v prejšnjem koledarskem letu prejele celotno količino najmanj 750 ton olj, od katerih se plačuje prispevek;
vsaka pogodbenica tega protokola in vsaka država, ki je deponirala listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu, ne glede na četrti odstavek 30. člena, odpove Konvencijo o skladu 1971 in Konvencijo o odgovornosti 1969, če je njuna pogodbenica, kar začne veljati dvanajst mesecev po izteku omenjenega šestmesečnega obdobja.
32. člen
Dopolnitev in sprememba

1. Organizacija lahko skliče konferenco zaradi dopolnitve ali spremembe Konvencije o skladu 1992.
2. Organizacija skliče konferenco pogodbenic tega protokola zaradi dopolnitve ali spremembe Konvencije o skladu 1992 na zahtevo najmanj tretjine držav pogodbenic.
33. člen
Spremembe omejitev nadomestil

1. Na zahtevo najmanj četrtine držav pogodbenic generalni sekretar vsak predlog za spremembo omejitev nadomestil, navedenih v četrtem odstavku 4. člena Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom, razpošlje vsem članicam organizacije in vsem državam pogodbenicam.
2. Sprememba, ki je predlagana in poslana kot navedeno, se predloži v proučitev pravnemu odboru organizacije najpozneje šest mesecev po dnevu, ko je bila razposlana.
3. Vse države pogodbenice Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom, imajo ne glede na to, ali so članice organizacije, pravico sodelovati pri delu pravnega odbora pri proučitvi in sprejemu sprememb.
4. Spremembe se sprejmejo z dvetretjinsko večino držav pogodbenic, ki so navzoče in glasujejo v pravnem odboru, razširjenem, kot je določeno v tretjem odstavku, pod pogojem, da je pri glasovanju navzoča najmanj polovica držav pogodbenic.
5. Pravni odbor pri obravnavanju predloga za spremembo omejitev upošteva izkušnje pri dogodkih, še zlasti znesek za škodo, ki pri tem nastane, in spremembe vrednosti denarja. Upošteva tudi razmerje med omejitvami v četrtem odstavku 4. člena Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom, in tistimi v prvem odstavku V. člena Mednarodne konvencije o civilni odgovornosti za škodo, nastalo zaradi onesnaženja z olji, 1992.
6. a) Nobene spremembe omejitev po tem členu ni mogoče obravnavati pred 15. januarjem 1998 oziroma ne prej kot pet let od dne, ko je začela veljati prejšnja sprememba po tem členu. Nobena sprememba po tem členu se ne obravnava, dokler ne začne veljati ta protokol.
b) Omejitev ni mogoče povečati tako, da bi presegle znesek, ki ustreza omejitvi, določeni v Konvenciji o skladu 1971, spremenjeni s tem protokolom, povečani za šest odstotkov letno, izračunano na skupni osnovi s 15. januarja 1993.
c) Omejitev ni mogoče povečati tako, da bi presegle znesek, ki ustreza omejitvi, določeni v Konvenciji o skladu 1971, spremenjeni s tem protokolom, pomnoženo s tri.
7. Organizacija uradno obvesti vse države pogodbenice o vsaki spremembi, sprejeti v skladu s četrtim odstavkom. Sprememba se šteje za sprejeto ob koncu osemnajstmesečnega obdobja po dnevu uradnega obvestila, razen če v tem obdobju najmanj četrtina držav, ki so bile države pogodbenice v času, ko je pravni odbor sprejel spremembo, sporoči organizaciji, da spremembe ne sprejema; v tem primeru je sprememba zavrnjena in nima nobenega učinka.
8. Sprememba, ki se šteje za sprejeto po sedmem odstavku, začne veljati osemnajst mesecev po sprejetju.
9. Sprememba zavezuje vse države pogodbenice, razen če odpovejo protokol v skladu s prvim in drugim odstavkom 34. člena najmanj šest mesecev, preden začne veljati sprememba. Taka odpoved začne veljati, ko začne veljati sprememba.
10. Če je pravni odbor sprejel spremembo, vendar se še ni izteklo osemnajstmesečno obdobje za njeno sprejetje, državo, ki postane pogodbenica v tem obdobju, zavezuje sprememba, če začne veljati. Državo, ki postane pogodbenica po tem obdobju, zavezuje sprememba, sprejeta po sedmem odstavku. V primerih, navedenih v tem odstavku, sprememba zavezuje državo, ko začne veljati ali ko začne veljati ta protokol za to državo, če je to pozneje.
34. člen
Odpoved

1. Pogodbenica lahko odpove ta protokol kadar koli po dnevu, ko je ta zanjo začel veljati.
2. Odpoved se opravi z deponiranjem listine pri generalnem sekretarju organizacije.
3. Odpoved začne veljati dvanajst mesecev po tem oziroma po toliko daljšem obdobju, kot je lahko navedeno v listini o odpovedi, po njenem deponiranju pri generalnem sekretarju organizacije.
4. Odpoved Konvencije o odgovornosti 1992 se šteje kot odpoved tega protokola. Taka odpoved začne veljati na dan, ko začne v skladu s 16. členom tega protokola veljati odpoved Protokola 1992, ki spreminja Konvencijo o odgovornosti 1969.
5. Za državo pogodbenico tega protokola, ki ni odpovedala Konvencije o skladu 1971 in Konvencije o odgovornosti 1969, kot zahteva 31. člen, se šteje, da začne odpoved tega protokola veljati dvanajst mesecev po izteku šestmesečnega obdobja, omenjenega v 31. členu. Ko začne veljati odpoved, določena v 31. členu, velja za vsako pogodbenico tega protokola, ki deponira listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi Konvencije o odgovornosti 1969 ali pristopu k njej, da je odpovedala ta protokol z dnem, ko začne veljati ta listina.
6. Če pogodbenica tega protokola odpove Konvencijo o skladu 1971 po 41. členu, se to nikakor ne razlaga kot odpoved Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom.
7. Ne glede na to, ali pogodbenica odpove ta protokol po tem členu, še naprej veljajo določbe tega protokola glede obveznosti za vplačilo prispevkov po 10. členu Konvencije o skladu 1971, spremenjene s tem protokolom, v zvezi z dogodkom, omenjenim v pododstavku b) drugega odstavka 12. člena te spremenjene konvencije, če se je zgodil, preden je začela veljati odpoved.
35. člen
Izredne seje skupščine

1. Država pogodbenica lahko v devetdesetih dneh po tem, ko je bila deponirana listina o odpovedi, za katero meni, da bo povzročila precejšnje zvišanje stopnje prispevkov za preostale države pogodbenice, zahteva od direktorja, da skliče izredno sejo skupščine. Direktor skliče skupščino, ki se sestane najpozneje šestdeset dni po prejemu zahteve.
2. Direktor lahko na lastno pobudo skliče izredno sejo skupščine, ki se sestane v šestdesetih dneh po deponiranju listine o odpovedi, če meni, da bo taka odpoved povzročila znatno zvišanje stopnje prispevkov za preostale države pogodbenice.
3. Če skupščina na izredni seji, ki je sklicana v skladu s prvim ali drugim odstavkom, ugotovi, da bo odpoved povzročila precejšnje zvišanje stopnje prispevkov za preostale države, lahko katera koli od njih najpozneje sto dvajset dni pred dnem, ko začne odpoved veljati, z istim dnem odpove ta protokol.
36. člen
Prenehanje veljavnosti

1. Ta protokol preneha veljati na dan, ko je število držav pogodbenic manjše od tri.
2. Države, ki jih zavezuje ta protokol, na dan pred dnem, ko ta preneha veljati, omogočijo Skladu, da opravi svoje naloge iz 37. člena tega protokola in jih ta protokol zavezuje samo še za to.
37. člen
Razpustitev Sklada

1. Če ta protokol preneha veljati, Sklad kljub temu:
a) ima obveznost, da izpolni svoje dolžnosti v zvezi z dogodki, ki se zgodijo, preden protokol preneha veljati;
b) uveljavi svoje pravice do prispevkov, ki so potrebni za izpolnitev obveznosti po pododstavku a), vključno s stroški upravljanja Sklada, potrebnimi v ta namen.
2. Skupščina ustrezno ukrepa, da dokončno razpusti Sklad, pri čemer pravično razdeli morebitna preostala sredstva med osebe, ki so prispevale v Sklad.
3. Za namene tega člena ostane Sklad pravna oseba.
38. člen
Depozitar

1. Ta protokol in vse spremembe, sprejete po 33. členu, se deponirajo pri generalnem sekretarju organizacije.
2. Generalni sekretar organizacije:
a) obvesti vse države, ki so podpisale ta protokol ali pristopile k njemu, o:
i) vsakem novem podpisu ali deponiranju listine skupaj z datumom;
ii) vsaki izjavi in uradnem obvestilu po 30. členu, vključno z izjavami in preklici, za katere velja, da so bili opravljeni po tem členu;
iii) datumu začetka veljavnosti tega protokola;
iv) datumu, ko je treba predložiti odpoved, predvideno po 31. členu;
v) vsakem predlogu za spremembo omejitev nadomestil v skladu s prvim odstavkom 33. člena;
vi) vsaki spremembi, sprejeti v skladu s četrtim odstavkom 33. člena;
vii) vsaki spremembi, za katero se šteje, da je bila sprejeta po sedmem odstavku 33. člena, skupaj z datumom, ko je ta sprememba začela veljati v skladu z osmim in devetim odstavkom tega člena;
viii) deponiranju listine o odpovedi tega protokola skupaj z datumom deponiranja in datumom, ko začne veljati;
ix) o vsaki odpovedi, ki se šteje za opravljeno po petem odstavku 34. člena;
x) o vsakem sporočilu, potrebnem po katerem koli členu tega protokola;
b) pošlje overjene kopije te konvencije vsem državam podpisnicam in vsem državam, ki so pristopile k temu protokolu.
3. Takoj ko začne ta protokol veljati, generalni sekretar organizacije pošlje besedilo v sekretariat Združenih narodov za registracijo in objavo v skladu s 102. členom Ustanovne listine Združenih narodov.
39. člen
Jeziki

Ta protokol je sestavljen v enem izvirniku v angleškem, arabskem, francoskem, kitajskem, ruskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.

SESTAVLJENO V LONDONU sedemindvajsetega novembra tisoč devetsto dvaindevetdeset.

V POTRDITEV TEGA so podpisani, ki so bili za to pooblaščeni, podpisali ta protokol.
3. člen

Vlada Republike Slovenije skladno z 31. členom tega protokola odpove Mednarodno konvencijo o ustanovitvi Mednarodnega sklada za povrnitev škode, nastale zaradi onesnaženja z nafto, 1971 (Uradni list SFRJ - Mednarodne pogodbe, št. 3/77), ki je bila sestavljena v Bruslju 18. decembra 1971 in jo je Republika Slovenija nasledila po nekdanji SFRJ (akt o notifikaciji nasledstva, Uradni list RS, št. 54/92 - Mednarodne pogodbe št. 15/92).

4. člen

Za izvajanje protokola skrbi Ministrstvo za promet in zveze.

5. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.




Številka: 412-01/00-24/1
Ljubljana, dne 31. maja 2000

Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.


Zadnja sprememba: 08/09/2007
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni