Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI
Z A K O N

O RATIFIKACIJI PROTOKOLA IZ LETA 1988 K MEDNARODNI KONVENCIJI O TOVORNIH ČRTAH, 1966 (MPTC)


1. člen

Ratificira se Protokol iz leta 1988 k Mednarodni konvenciji o tovornih črtah, 1966, sklenjen v Londonu 11. novembra 1988.

2. člen

Protokol se v angleškem izvirniku in v slovenskem prevodu glasi:



PROTOKOL IZ LETA 1988
K MEDNARODNI KONVENCIJI
O TOVORNIH ČRTAH, 1966


POGODBENICE TEGA PROTOKOLA SO SE
KOT POGODBENICE Mednarodne konvencije o tovornih črtah, 1966, sklenjene v Londonu 5. aprila 1966,
KI SE ZAVEDAJO pomembnosti prispevka zgoraj navedene konvencije k izboljšanju varnosti ladij in imetja na morju ter življenja oseb na krovu,
KI SE PRAV TAKO ZAVEDAJO potrebe po nadaljnjem izboljševanju tehničnih določb zgoraj navedene konvencije,
KI SE NADALJE ZAVEDAJO potrebe po tem, da se v zgoraj navedeno konvencijo vključijo določbe za inšpekcijski nadzor in izdajanje spričeval, usklajene z ustreznimi določbami v drugih mednarodnih instrumentih,
OB UPOŠTEVANJU, da je te potrebe možno najbolje izpolniti s sklenitvijo protokola, ki se nanaša na Mednarodno konvencijo o tovornih črtah, 1966,
SPORAZUMELE o naslednjem:

I. ČLEN
Splošne obveznosti

1. Pogodbenice tega protokola se obvezujejo, da bodo uveljavile določbe tega protokola in prilog k protokolu, ki so sestavni del tega protokola. Vsako sklicevanje na ta protokol je hkrati sklicevanje na priloge k temu protokolu.
2. Med pogodbenicami tega protokola veljajo določbe Mednarodne konvencije o tovornih črtah, 1966 (v nadaljevanju imenovane "konvencija"), razen 29. člena, odvisno od sprememb in dodatkov, določenih v tem protokolu.
3. Za ladje, ki imajo pravico pluti pod zastavo države, ki ni pogodbenica konvencije in tega protokola, uporabijo pogodbenice tega protokola zahteve iz konvencije in tega protokola, kot je to lahko potrebno za zagotovitev, da take ladje niso deležne ugodnejše obravnave.

II. ČLEN
Obstoječa spričevala

1. Ne glede na katere koli druge določbe tega protokola ostane vsako spričevalo o mednarodnih tovornih črtah, ki je veljavno, ko začne veljati ta protokol za vlado države, pod katere zastavo lahko pluje ladja, veljavno do izteka veljavnosti.
2. Pogodbenica tega protokola ne sme izdajati spričeval po določbah Mednarodne konvencije o tovornih črtah, 1966, ki je bila sprejeta 5. aprila 1966, in v skladu z njimi.

III. ČLEN
Posredovanje podatkov

Pogodbenice tega protokola se obvezujejo, da bodo poslale in deponirale pri generalnem sekretarju Mednarodne pomorske organizacije (v nadaljevanju imenovane "organizacija"):
(a) besedila zakonov, odlokov, odredb in predpisov ter drugih listin, ki so bila objavljena v zvezi z različnimi zadevami v okviru tega protokola,
(b) seznam imenovanih inšpektorjev in potrjenih organizacij, ki so pooblaščene, da delujejo v njihovem imenu pri urejanju zadev z zvezi s tovornimi črtami, ki se razpošlje pogodbenicam za obveščanje njihovih uslužbencev, ter obvestilo o posebnih odgovornostih in pogojih pooblastila, ki je podeljeno tem imenovanim inšpektorjem ali potrjenim organizacijam, ter
(c) zadostno število vzorcev spričeval, izdanih po določbah tega protokola.

IV. ČLEN
Podpis, ratifikacija, sprejetje, potrditev in pristop

1. Ta protokol bo na voljo za podpis na sedežu organizacije od 1. marca 1989 do 28. februarja 1990 in bo zatem ostal na voljo za pristop. V skladu z določbami tretjega odstavka lahko države izrazijo svojo privolitev, da jih ta protokol zavezuje:
(a) s podpisom brez pridržka glede ratifikacije, sprejetja ali potrditve ali
(b) s podpisom s pridržkom glede ratifikacije, sprejetja ali potrditve in mu sledijo ratifikacija, sprejetje ali potrditev ali
(c) s pristopom.
2. Ratifikacija, sprejetje, potrditev ali pristop se opravi z deponiranjem listine pri generalnem sekretarju organizacije.
3. Ta protokol lahko brez pridržka podpišejo, ratificirajo, sprejmejo, potrdijo ali k njemu pristopijo samo države, ki so konvencijo brez pridržka podpisale, jo sprejele ali k njej pristopile.

V. ČLEN
Začetek veljavnosti

1. Ta protokol začne veljati dvanajst mesecev po datumu, ko sta izpolnjena oba naslednja pogoja:
(a) je najmanj petnajst držav, katerih združena trgovska ladjevja sestavljajo najmanj petdeset odstotkov bruto nosilnosti svetovne trgovske mornarice, izrazilo svojo privolitev, da jih ta protokol zavezuje v skladu s IV. členom , ter
(b) so izpolnjeni pogoji za začetek veljavnosti protokola iz leta 1988, ki se nanaša na Mednarodno konvencijo o varnosti človekovega življenja na morju, 1974, pod pogojem, da ta protokol ne začne veljati pred 1. februarjem 1992.
2. Za države, ki so deponirale listino o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu v zvezi s tem protokolom po izpolnitvi pogojev za začetek njegove veljavnosti, vendar pred dnevom začetka veljavnosti, začne ratifikacija, sprejetje, potrditev ali pristop veljati na dan, ko začne veljati ta protokol, ali tri mesece po dnevu deponiranja listine, pri čemer velja kasnejši datum.
3. Katera koli listina o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu, deponirana po dnevu, ko začne veljati ta protokol, začne veljati tri mesece po dnevu deponiranja.
4. Po dnevu, za katerega velja, da je bila sprememba k temu protokolu ali sprememba h konvenciji med pogodbenicami tega protokola sprejeta po VI. členu, velja katera koli deponirana listina o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu za ta protokol ali konvencijo v spremenjeni obliki.

VI. ČLEN
Spremembe

1. Ta protokol in konvencija se lahko med pogodbenicami tega protokola spremenita s katerim koli postopkom, določenim v naslednjih odstavkih.
2. Sprememba po preučitvi znotraj organizacije:
(a) Katera koli sprememba, ki jo predlaga pogodbenica tega protokola, mora biti predložena generalnemu sekretarju organizacije, ki jo mora zatem razposlati vsem članom organizacije ter vsem vladam pogodbenic h konvenciji vsaj šest mesecev pred proučitvijo spremembe.
(b) Katero koli spremembo, ki je predlagana in razposlana, kot je navedeno zgoraj, je treba predložiti v preučitev Odboru za pomorsko varnost pri organizaciji.
(c) Države pogodbenice tega protokola, bodisi da so članice organizacije ali ne, imajo pravico sodelovati pri postopkih Odbora za pomorsko varnost za preučevanje in sprejemanje sprememb.
(d) Spremembe se sprejemajo z dvotretjinsko večino pogodbenic tega protokola, ki so prisotne in glasujejo v Odboru za pomorsko varnost, razširjenem, kot je določeno v pododstavku (c) (v nadaljevanju imenovanem "razširjeni Odbor za pomorsko varnost") pod pogojem, da je pri glasovanju prisotna vsaj ena tretjina pogodbenic.
(e) Spremembe, sprejete v skladu s pododstavkom (d), pošlje generalni sekretar organizacije vsem pogodbenicam tega protokola v sprejetje.
(f) (i) Za spremembo k členu ali prilogi A tega protokola ali za spremembo med pogodbenicami tega protokola k členu konvencije velja, da je sprejeta z dnem, ko sta jo sprejeli dve tretjini pogodbenic tega protokola.
(ii) Za spremembo k prilogi B k tega protokola ali spremembo med pogodbenicami tega protokola k prilogi h konvenciji velja, da je sprejeta:
(aa) po preteku dveh let od dneva, ko je bila poslana v sprejetje pogodbenicam tega protokola ali
(bb) po preteku drugega obdobja, ki pa ne sme biti krajše od enega leta, če je bilo tako določeno ob sprejetju spremembe z dvotretjinsko večino pogodbenic, ki so bile prisotne in so glasovale v razširjenem Odboru za pomorsko varnost. Toda če v navedenem obdobju več kot ena tretjina pogodbenic ali pogodbenice, katerih združena trgovska mornarica sestavlja najmanj petdeset odstotkov bruto nosilnosti vseh trgovskih mornaric vseh pogodbenic, obvesti generalnega sekretarja organizacije, da spremembi ugovarjajo, velja, da sprememba ni sprejeta.
(g) (i) Sprememba, navedena v podostavku (f) (i), začne veljati za tiste pogodbenice protokola, ki so jo sprejele, šest mesecev po dnevu, za katerega velja, da je bila sprejeta; za vsako pogodbenico, ki jo sprejme po tem dnevu, pa šest mesecev po dnevu, ko jo je ta pogodbenica sprejela.
(ii) Sprememba, navedena v pododstavku (f) (ii), začne veljati za vse pogodbenice tega protokola, razen za tiste, ki so spremembi ugovarjale po tem pododstavku in takih ugovorov niso umaknile, šest mesecev po dnevu, za katerega velja, da je bila sprememba sprejeta. Vendar pa lahko pred dnevom, ki je določen za začetek veljavnosti, katera koli pogodbenica obvesti generalnega sekretarja organizacije, da ne namerava sprejeti te spremembe za obdobje, ki ni daljše od enega leta, od dneva, ko je ta sprememba začela veljati, ali za tako daljše obdobje, kot ga lahko določi dvotretjinska večina pogodbenic, ki so prisotne in glasujejo v razširjenem Odboru za pomorsko varnost pri sprejemu spremembe.
3. Sprememba, sprejeta na konferenci:
(a) Na zahtevo pogodbenice tega protokola, s katero se strinja vsaj ena tretjina pogodbenic, skliče organizacija konferenco pogodbenic, da preučijo spremembe k temu protokolu in h konvenciji.
(b) Vsako spremembo, sprejeto na taki konferenci z dvotretjinsko večino pogodbenic, ki so prisotne in glasujejo, pošlje generalni sekretar organizacije vsem pogodbenicam v sprejetje.
(c) Razen če ni na konferenci določeno drugače, velja za spremembo, da je sprejeta in začne veljati v skladu s postopki, določenimi v pododstavkih 2(f) in 2(g), pod pogojem, da sklicevanja v teh odstavkih na razširjeni Odbor za pomorsko varnost pomenijo sklicevanja na konferenco.
4. (a) Pogodbenica tega protokola, ki je sprejela spremembo, navedeno v pododstavku 2(f) (ii), ki je začela veljati, ni dolžna, da razširi ugodnost iz tega protokola glede spričeval, izdanih ladjam, ki imajo pravico pluti pod zastavo države pogodbenice, ki je skladno z določbami omenjenega pododstavka ugovarjala spremembi in takega ugovora ni umaknila, če se taka spričevala nanašajo na zadeve, ki jih obravnava taka sprememba.
(b) Pogodbenica tega protokola, ki je sprejela spremembo, navedeno v pododstavku 2(f) (ii), ki je začela veljati, mora razširiti ugodnost iz tega protokola glede spričeval, izdana ladjam, ki imajo pravico pluti pod zastavo države pogodbenice, ki je skladno z določbami pododstavka 2(g) (ii) obvestila generalnega sekretarja organizacije, da ne namerava sprejeti te spremembe.
5. Razen če ni izrecno drugače določeno, velja vsaka sprememba iz tega člena, ki se nanaša na konstrukcijo ladje, samo za ladje, katerih kobilice so že položene ali ki so v podobni fazi gradnje na dan ali po dnevu, s katerim začne sprememba veljati.
6. Vsaka izjava o sprejetju ali ugovoru k spremembi ali vsako obvestilo po pododstavku 2(g) (ii) mora biti predloženo v pisni obliki generalnemu sekretarju organizacije, ki obvesti vse pogodbenice tega protokola o vsaki taki predloženi izjavi in o datumu prejema.
7. Generalni sekretar organizacije obvesti vse pogodbenice tega protokola o vseh spremembah, ki začnejo veljati po tem členu, skupaj z datumom, ko začne vsaka taka sprememba veljati.

VII. ČLEN
Odpoved

1. Ta protokol lahko odpove katera koli pogodbenica kadar koli po preteku petih let od dneva, ko je ta protokol začel veljati za to pogodbenico.
2. Odpoved se opravi z deponiranjem listine o odpovedi pri generalnem sekretarju organizacije.
3. Odpoved začne veljati po enem letu ali po daljšem času, ki je lahko določen v listini o odpovedi, potem ko jo je prejel generalni sekretar organizacije.
4. Če je pogodbenica odpovedala konvencijo, velja, da je ta pogodbenica odpovedala tudi ta protokol. Taka odpoved začne veljati istega dne, kot začne veljati odpoved konvencije v skladu s tretjim odstavkom 30. člena konvencije.

VIII. ČLEN
Depozitar

1. a protokol se deponira pri generalnem sekretarju organizacije (v nadaljevanju imenovanem "depozitar").
2. Depozitar mora:
(a) obveščati vlade vseh držav, ki so podpisale ta protokol ali k njemu pristopile:
(i) o vsakem novem podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu skupaj z datumom take ratifikacije, sprejetja, potrditve ali pristopa;
(ii) o datumu začetka veljavnosti tega protokola;
(iii) o deponiranju katere koli listine o odpovedi tega protokola skupaj z datumom prejetja in datumom začetka veljavnosti odpovedi;
(b) poslati overjene kopije tega protokola vladam vseh držav, ki so podpisale ta protokol ali so k njemu pristopile.

3. Takoj ko začne ta protokol veljati, mora depozitar poslati overjeno kopijo protokola Sekretariatu Združenih narodov v registracijo in objavo v skladu z 102. členom Listine Združenih narodov.

IX. ČLEN
Jeziki

Ta protokol je sestavljen v enem izvirniku v angleškem, arabskem, francoskem, kitajskem, ruskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.

SKLENJENO V LONDONU enajstega novembra tisoč devetsto oseminosemdeset.

DA BI TO POTRDILI, so spodaj podpisani, ki so jih za to pravilno pooblastile njihove vlade, podpisali ta protokol.

PRILOGA I

PREDPISI ZA DOLOČANJE TOVORNIH ČRT



I . POGLAVJE SPLOŠNO

Predpis 2 Uporaba

(1) Za ladje z mehanskimi sredstvi pogona ali vleke, maone ali druge ladje, ki nimajo lastnega pogona, se določijo nadvodja v skladu z določbami predpisov 1----40, vključno s to prilogo.
(2) Za ladje, ki prevažajo lesene tovore, se lahko poleg nadvodij, predpisanih v prvem odstavku tega predpisa, določijo nadvodja za les v skladu z določbami predpisov 41-45, vključno s to prilogo.
(3) Za ladje, ki so zgrajene tako, da uporabljajo jadro kot edino pogonsko sredstvo ali kot dodatno pogonsko sredstvo ter za vlačilce, se določijo nadvodja v skladu z določbami predpisov 1-40, vključno s to prilogo. Tako dodatno nadvodje se zahteva, kot odredi Uprava.
(4) Za lesene ladje ali ladje sestavljene konstrukcije ali iz drugih vrst materiala, katerih uporabo je Uprava odobrila, ali za ladje, katerih konstrukcijske značilnosti so take, da postane zaradi njih uporaba določb te priloge nesmotrna ali neizvedljiva, se določijo nadvodja, kot odredi Uprava.
(5) Predpisi 10-26, vključno s to prilogo, veljajo za vsako ladjo, za katero je določeno minimalno nadvodje. Olajšave v teh zahtevah se lahko odobrijo ladji, za katero je bilo določeno nadvodje, ki je večje od minimuma, pod pogojem, da je Uprava zadovoljna z zagotovljenimi pogoji varnosti.
(6) Drugi odstavek predpisa 22 in predpis 27 veljata samo za ladje, pri katerih je že bila položena kobilica, ali ki so v podobni fazi gradnje na dan ali po dnevu začetka veljavnosti protokola iz leta 1988, ki se nanaša na Mednarodno konvencijo o tovornih črtah, 1966.
(7) Nove ladje, ki niso navedene v šestem odstavku, morajo biti v skladu s predpisom 27 te konvencije (spremenjene) ali s predpisom 27 Mednarodne konvencije o tovornih črtah, 1966 (sprejete 5. aprila 1966), kot določi Uprava.

PRILOGA II

SPRIČEVALA
Obrazec mednarodnega spričevala o tovornih črtah



MEDNARODNO SPRIČEVALO O TOVORNIH ČRTAH



(uradni pečat) (država)
Izdano po določbah Mednarodne konvencije o tovornih črtah, 1966, spremenjene s protokolom iz leta 1988, ki se nanjo nanaša, po pooblastilu vlade
____________________________
(ime države)

____________________________
(pooblaščena oseba ali organizacija)


Podatki o ladji1


Ime ladje ……...…………………………………………………………...
Razločevalna številka ali črke …………………………………………...
Pristanišče vpisa ………………………………………………………...
Dolžina (L), ki je določena v prvem odstavku 2. člena (v metrih) ………
Številka IMO2 ... ……….....………………………………………………..



Nadvodje, določeno kot:3 Vrsta ladje:3

- nova ladja - tip “A”
- obstoječa ladja - tip “B”
- tip “B” z zmanjšanim nadvodjem
- tip “B” s povečanim nadvodjem

_______________
1 Podatke o ladji je možno navesti tudi vodoravno v okvirčkih.
2 V skladu z resolucijo A.600(15) - Sistem ladijskih identifikacijskih številk IMO - se ta podatek lahko vključi po izbiri.
3 Neustrezno prečrtaj


Nadvodje od črte krova4 Tovorna črta4

tropi ..… mm (T) .…. mm nad (S)
poleti ..… mm (S) zgornji rob črte skozi središče obroča
pozimi ..… mm (W) .…. mm pod (S)
pozimi-severni
Atlantik ..… mm (WNA) .…. mm pod (S)

les
tropi ..… mm (LT) .…. mm nad (LS)

les
poleti ..… mm (LS) .…. mm nad (S)

les
pozimi ..… mm (LW) .…. mm pod (LS)

les pozimi - severni
Atlantik ..… mm (LWNA) .…. mm pod (LS)



Dovoljena meja za sladke vode za vsa nadvodja, ko ne gre za les …. mm. Za nadvodja, ko gre za les …. mm.

Zgornji rob črte krova, od katerega se merijo ta nadvodja, znaša .… mm …. krova na boku.

Znamenja nadvodja



S TEM POTRJUJEMO:

1. da je bila ta ladja pregledana v skladu z zahtevami 14. člena te konvencije;
2. da je pregled pokazal, da so bila nadvodja določena in da so zgoraj navedene tovorne črte označene v skladu s konvencijo.

To spričevalo velja do _______ 5, odvisno od letnih pregledov v skladu s točko c) prvega odstavka 14. člena te konvencije.

___________________
4 Nadvodij in tovornih črt, ki niso ustrezne, ni treba vnesti v spričevalo. Podrazdelitvene tovorne črte se lahko v spričevalo vnesejo po izbiri.
5 Navedite datum poteka veljavnosti, kot ga je določila Uprava v skladu s prvim odstavkom 19.člena konvencije. Dan in mesec ustrezata datumu vsakoletnega izteka veljavnosti, kot je določeno v devetem odstavku 2.člena te konvencije, razen pri spremembi v skladu z osmim odstavkom 19.člena konvencije.


Izdano v ____________________________
(kraj izdaje spričevala)

………………… ……………………………………..
(datum izdaje) (podpis pooblaščenega uradnika, ki
je izdal spričevalo)

(pečat ali žig pristojnega organa)


OPOMBE:

Če ladja izpluje iz pristanišča, ki je na reki ali vodah na kopnem, je možno dovoliti globlje natovarjanje, ki ustreza teži goriva in vsem drugim vrstam materiala, potrebnega za porabo med krajem odhoda in morjem.

Ko je ladja v sladki vodi enotne gostote, je lahko ustrezna tovorna črta ugreznjena za količino dovoljene meje za sladke vode, ki je navedena zgoraj. Kjer se gostota razlikuje od enotne gostote, je dovoljena meja sorazmerna razliki med 1,025 in dejansko gostoto.


Potrditev letnih inšpekcijskih pregledov

S TEM POTRJUJEMO, da je bilo pri letnem inšpekcijskem pregledu, ki ga zahteva točka c) prvega odstavka 14. člena te konvencije, ugotovljeno, da ta ladja izpolnjuje ustrezne zahteve iz konvencije.


Letni inšpekcijski pregled: Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….

(pečat ali žig pristojnega organa)


Letni inšpekcijski pregled: Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Letni inšpekcijski pregled: Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Letni inšpekcijski pregled: Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….

(pečat ali žig pristojnega organa)


Letni pregled v skladu s točko c) osmega odstavka 19. člena.

S TEM POTRJUJEMO, da je bilo pri inšpekcijskem pregledu v skladu s točko c) osmega odstavka 19. člena te konvencije ugotovljeno, da ta ladja izpolnjuje ustrezne zahteve iz konvencije.

Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Potrditev podaljšanja spričevala, če je veljavno manj kot 5 let, kjer velja tretji odstavek 19. člena.


Ladja izpolnjuje ustrezne zahteve iz konvencije in to spričevalo se sprejme v skladu s tretjim odstavkom 19. člena konvencije kot veljavno do .......................................

Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Potrditev, če je bil opravljen inšpekcijski pregled za podaljšanje veljavnosti spričevala, in velja četrti odstavek 19. člena.

Ladja izpolnjuje ustrezne zahteve iz konvencije in to spričevalo se sprejme v skladu s četrtim odstavkom 19. člena konvencije kot veljavno do …………......................


Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)

Potrditev podaljšanja veljavnosti spričevala, dokler ladja ne prispe v pristanišče, kjer se opravi inšpekcijski pregled, ali za dovoljeno obdobje odloga, če velja peti ali šesti odstavek 19. člena.

To spričevalo se sprejme v skladu s petim odstavkom 19. člena ali šestim odstavkom 19. člena6 kot veljavno do ……………............

Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Potrditev prestavitve dneva vsakoletnega izteka veljavnosti na zgodnejši datum, če velja osmi odstavek 19. člena.

V skladu z osmim odstavkom 19. člena konvencije je novi datum vsakoletnega izteka veljavnosti ……………………

Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


V skladu z osmim odstavkom 19. člena konvencije je novi datum vsakoletnega izteka veljavnosti ……………………

Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)

_______________
6 Neustrezno prečrtaj

PRILOGA III

SPRIČEVALA
Obrazec Mednarodnega spričevala o izvzetju iz tovornih črt


MEDNARODNO SPRIČEVALO O IZVZETJU IZ TOVORNIH ČRT



(uradni pečat) (država)
Izdano po določbah Mednarodne konvencije o tovornih črtah, 1966, spremenjene s Protokolom iz leta 1988, ki se nanjo nanaša, po pooblastilu vlade
____________________________
(ime države)
____________________________
(pooblaščena oseba ali organizacija)


Podatki o ladji1



Ime ladje ………...…………….…………………………………………...
Razločevalna številka ali črke .…………………………………………...
Pristanišče vpisa …………….…………………………………………...
Dolžina (L), ki je določena v osmem odstavku 2.člena (v metrih) ……...
Številka IMO2 .... ....………………………………………………………...


S TEM POTRJUJEMO:
da je ladja izvzeta iz določb konvencije po pooblastilu, ki ga navaja drugi odstavek 6.člena ali četrti odstavek 6.člena3 zgoraj omenjene konvencije.

Določbe konvencije, iz katerih je ladja izvzeta po drugem odstavku 6.člena, so: ....................

Potovanje, za katero je odobreno izvzetje po četrtem odstavku 6.člena, je:
__________________________
1 Podatke o ladji je možno navesti tudi vodoravno v okvirčkih.
2 V skladu z resolucijo A.600(15) - Sistem ladijskih identifikacijskih številk IMO - se ta podatek lahko vključi po izbiri.
3 Neustrezno prečrtaj.


od: …………………………….
do: …………………………….



Pogoji, če obstajajo, pod katerimi se odobri izvzetje po drugem ali četrtem odstavku 6. člena: …………………..............….


To spričevalo je veljavno do ………………..4, odvisno od letnih inšpekcijskih pregledov v skladu s točko c) prvega odstavka 14. člena te konvencije.

Izdano v …………………………………
(kraj izdaje spričevala)


………………… ………………………………..
(datum izdaje) (podpis pooblaščenega uradnika,
ki je izdal spričevalo)
(pečat ali žig pristojnega organa oblasti)


Potrditev letnih inšpekcijskih pregledov


S TEM POTRJUJEMO, da je bilo pri letnem inšpekcijskem pregledu, ki ga zahteva prvi odstavek 14. člena te konvencije, ugotovljeno, da ta ladja izpolnjuje pogoje, pod katerimi je bilo to izvzetje odobreno.


Letni inšpekcijski pregled: Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Letni inšpekcijski pregled: Podpisani:…………………………..

4 Vpišite datum izteka veljavnosti, kot ga je določila Uprava v skladu z desetim odstavkom 19. člena konvencije. Dan in mesec ustrezata datumu vsakoletnega izteka veljavnosti, kot je določeno v devetem odstavku 2. člena te konvencije, razen pri spremembi v skladu z osmim odstavkom 19. člena konvencije.


(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Letni inšpekcijski pregled: Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Letni inšpekcijski pregled: Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


S TEM POTRJUJEMO, da je bilo pri inšpekcijskem pregledu v skladu s točko c) osmega odstavka 19. člena te konvencije ugotovljeno, da ta ladja izpolnjuje ustrezne zahteve iz konvencije.

Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)




Potrditev podaljšanja spričevala, če je veljavno manj kot 5 let, kjer velja tretji odstavek 19. člena.

Ladja izpolnjuje ustrezne zahteve iz konvencije in to spričevalo se sprejme v skladu s tretjim odstavkom 19. člena konvencije kot veljavno do ………………………


Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Potrditev, če je bil opravljen inšpekcijski pregled za podaljšanje veljavnosti, in velja četrti odstavek 19. člena.

Ladja izpolnjuje ustrezne zahteve iz konvencije in to spričevalo se sprejme v skladu s četrtim odstavkom 19. člena konvencije kot veljavno do ……………………......

Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Potrditev podaljšanja veljavnosti spričevala, dokler ladja ne prispe v pristanišče, kjer se opravi inšpekcijski pregled, ali za dovoljeno obdobje odloga, če velja peti ali šesti odstavek 19. člena.

To spričevalo se sprejme v skladu s petim odstavkom 19. člena ali šestim odstavkom 19. člena Neustrezno prečrtaj. konvencije kot veljavno do ………………...........

Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


Potrditev prestavitve dneva vsakoletnega izteka veljavnosti na zgodnejši datum, če velja osmi odstavek 19. člena.

V skladu z osmim odstavkom 19. člena konvencije je novi datum vsakoletnega izteka veljavnosti ……………………

Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)


V skladu z osmim odstavkom 19. člena konvencije je novi datum vsakoletnega izteka veljavnosti ……………………


Podpisani:…………………………..
(podpis pooblaščenega uradnika)
Kraj: ……………………………….
Datum: …………………………….
(pečat ali žig pristojnega organa)

_______________________________________________________________________________

3. člen

Za izvajanje protokola h konvenciji skrbi Ministrstvo za promet in zveze.

4. člen

Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.



Številka: 326-04/99-10/1
Ljubljana, dne 23. marca 1999




Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.

Zadnja sprememba: 05/11/2007
Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni