Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni |
EVIDENČNI PODATKI
Z A K O N
O RATIFIKACIJI SPORAZUMA MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN VLADO HELENSKE REPUBLIKE O VZAJEMNEM SPODBUJANJU IN ZAŠČITI INVESTICIJ (BGRSZI)
1. člen
Ratificira se Sporazum med Vlado Republike Slovenije in Vlado Helenske republike o vzajemnem spodbujanju in zaščiti investicij, podpisan v Atenah 29. maja 1997.
2. člen
Sporazum se v izvirniku v slovenskem in angleškem jeziku glasi:*
SPORAZUM
MED VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE
IN
VLADO HELENSKE REPUBLIKE
O VZAJEMNEM SPODBUJANJU IN ZAŠČITI INVESTICIJ
Vlada Republike Slovenije in Vlada Helenske republike, v nadaljevanju pogodbenici, sta se
v želji, da okrepita gospodarsko sodelovanje v skupno korist obeh držav na dolgoročni podlagi,
ker je njun cilj ustvariti ugodne razmere za investicije investitorjev ene pogodbenice na ozemlju druge pogodbenice,
ob spoznanju, da bosta spodbujanje in zaščita investicij na podlagi tega sporazuma spodbujala pobudo na tem področju,
dogovorili, kot sledi:
1. člen
Opredelitev pojmov
Za namene tega sporazuma:
1. Izraz "investicija" pomeni vsako vrsto premoženja, investiranega v skladu z zakonodajo pogodbenice, na katere ozemlju je investicija izvedena, in vključuje zlasti, vendar ne izključno:
a) premičnine in nepremične in kakršne koli druge stvarne pravice, kot so služnost, pravica do uživanja, hipoteke, pravice do zaplembe ali zastave,
b) lastniške deleže v družbi in delnice ter zadolžnice družbe in kakršno koli drugo obliko udeležbe v družbi, kot tudi obveznice,
c) terjatve do denarja ali katere koli pravice do pogodbenih storitev, ki imajo gospodarsko vrednost in so povezane z investicijo,
d) pravice intelektualne in industrijske lastnine,
e) koncesije, podeljene z zakonom ali s pogodbo, vključno s koncesijami za iskanje, obdelovanje, črpanje ali izkoriščanje naravnih virov.
Morebitna sprememba oblike, v kateri so bile investicije izvedene, ne učinkuje na njihovo naravo kot
investicije, če je taka sprememba v skladu z zakonodajo pogodbenice, na katere ozemlju je bila investicija izvedena.
2. Izraz "dohodek" pomeni zneske, ki jih prinaša investicija in vključuje še zlasti, vendar ne izključno, dobičke, obresti, kapitalske dobičke, dividende, licenčnine, pristojbine in drug zakonit dohodek.
3. Izraz "investitor" v zvezi z eno ali drugo pogodbenico pomeni:
a) fizične osebe, ki imajo državljanstvo te pogodbenice v skladu z njenimi zakoni,
b) pravne osebe ali druge subjekte, vključno z družbami, korporacijami, poslovnimi združenji in partnerstvi, ki so ustanovljene ali organizirane po zakonih te pogodbenice in dejansko izvajajo gospodarske dejavnosti na ozemlju te iste pogodbenice.
4. Izraz "ozemlje" pomeni za eno ali drugo pogodbenico ozemlje pod njeno suverenostjo, vključno s teritorialnim morjem s podmorskimi območji, nad katerimi ta pogodbenica v skladu z mednarodnim pravom izvaja suverene pravice ali sodno pristojnost.
2. člen
Spodbujanje in zaščita investicij
1. Vsaka pogodbenica v skladu s svojo zakonodajo na svojem ozemlju spodbuja in dopušča investicije investitorjev druge pogodbenice.
2. Investicije investitorjev ene pogodbenice so vedno deležne poštenega in pravičnega obravnavanja in uživajo popolno zaščito in varnost na ozemlju druge pogodbenice. Vsaka pogodbenica zagotavlja, da investitorjem druge pogodbenice na noben način ne bo škodovala pri upravljanju, vzdrževanju, uporabi, uživanju investicij ali razpolaganju z njimi z neupravičenimi ali diskriminacijskimi ukrepi.
3. Dohodek od investicij in dohodek, ki izhaja iz reinvesticij, uživata enako zaščito kot začetne investicije.
4. Vsaka pogodbenica spoštuje kakršno koli drugo obveznost, ki jo je morda prevzela v zvezi z investicijami investitorjev druge pogodbenice.
3. člen
Obravnavanje investicij
1. Vsaka pogodbenica zagotavlja investicijam, ki so jih na njenem ozemlju izvedli investitorji druge pogodbenice, obravnavanje, ki ni manj ugodno od tistega, ki ga priznava investicijam svojih lastnih investitorjev ali investicijam investitorjev katere koli tretje države, kar je pač ugodnejše.
2. Vsaka pogodbenica investitorjem druge pogodbenice glede upravljanja, vzdrževanja, uporabe, uživanja investicij ali razpolaganja z njimi na njenem ozemlju priznava obravnavanje, ki ni manj ugodno od tistega, ki ga priznava svojim lastnim investitorjem ali investitorjem katere koli tretje države, kar je pač ugodnejše.
3. Določbe prvega in drugega odstavka tega člena se ne razlagajo, kot da obvezujejo eno pogodbenico, da zagotovi investitorjem druge pogodbenice ugodnosti obravnavanja, preferenc ali privilegijev, ki izhajajo iz:
a) njene udeležbe v kateri koli obstoječi ali prihodnji carinski uniji, gospodarski uniji, sporazumu o regionalnem gospodarskem povezovanju ali podobnem mednarodnem sporazumu ali
b) katerega koli mednarodnega sporazuma ali dogovora, ki se v celoti ali v glavnem nanaša na obdavčenje.
4. člen
Razlastitev
1. Investicije investitorjev ene pogodbenice na ozemlju druge pogodbenice ne smejo biti predmet razlastitve, nacionalizacije ali drugih ukrepov z enakimi učinki, kot jih imata razlastitev ali nacionalizacija (v nadaljevanju "razlastitev"), razen če je tak ukrep sprejet v javnem interesu, v skladu z zakonskim postopkom na nediskriminacijski podlagi in proti plačilu takojšnjega, ustreznega in učinkovitega nadomestila. Tako nadomestilo se izračuna na podlagi tržne vrednosti zadevne investicije, tik preden je bil ukrep dejansko sprejet ali splošno znan, kar koli se zgodi preje, vključuje obresti od dneva razlastitve do dneva plačila po komercialni obrestni meri in je prosto prenosljivo v prosto zamenljivi valuti.
2. Določbe prvega odstavka tega člena se uporabljajo tudi, če pogodbenica razlasti premoženje družbe, ki je ustanovljena po veljavnih zakonih na katerem koli delu njenega lastnega ozemlja in na katerem imajo investitorji druge pogodbenice svoje lastniške deleže.
5. člen
Nadomestilo za izgube
1. Investitorjem ene pogodbenice, katerih investicije na ozemlju druge pogodbenice so utrpele izgube zaradi vojne ali drugega oboroženega spopada, izrednega stanja v državi, državljanskih nemirov ali drugih podobnih dogodkov na ozemlju druge pogodbenice, ta druga pogodbenica zagotovi glede vzpostavitve prejšnjega stanja, odškodnine, nadomestila ali druge poravnave nič manj ugodno obravnavanje, kot ga zagotavlja svojim lastnim investitorjem ali investitorjem tretje države, kar koli je pač ugodnejše. Taka plačila se opravijo brez odlašanja in so prosto prenosljiva v prosto zamenljivi valuti.
2. Da ne bo v škodo določilu 1. odstavka tega člena, je investitorjem ene pogodbenice, ki v kakršnih koli razmerah iz tega odstavka utrpijo izgube na ozemlju druge pogodbenice zaradi:
a) zaplembe, celotne ali delne svoje investicije, s strani njihovih sil ali oblasti druge pogodbenice, ali
b) uničenja svoje celotne ali delne investicije s strani sil ali oblasti te druge pogodbenice, ki ni bilo potrebno zaradi nujnosti razmer,
zagotovljeno povračilo ali nadomestilo, ki bo v obeh primerih takojšnje, ustrezno in učinkovito.
6. člen
Prenosi
1. Vsaka pogodbenica investitorjem druge pogodbenice zagotavlja neomejen prenos investicije ali njenega dohodka po izpolnitvi kakršne koli finančne obveznosti, ki se nanaša na investicijo.
Prenosi se izvedejo brez odlašanja v prosto zamenljivi valuti po tržnem menjalnem tečaju, ki velja na dan prenosa.
2. Ti prenosi vključujejo še zlasti, vendar ne izključno:
a) kapital in dodatne zneske za vzdrževanje ali povečanje investicije,
b) dobiček, obresti, dividende in druge tekoče dohodke,
c) sredstva za odplačilo posojil,
d) licenčnine in honorarje,
e) dohodek od celotne ali delne prodaje ali likvidacije investicije,
f) nadomestilo iz 4. in 5. člena,
g) neporabljene zaslužke in druga denarna nadomestila osebja, zaposlenega iz tujine v zvezi z investicijo investitorja druge pogodbenice.
7. člen
Subrogacija
1. Če so investicije investitorja ene pogodbenice na ozemlju druge pogodbenice zavarovane pred nekomercialnimi tveganji na podlagi jamstva, potem druga pogodbenica prizna vsako subrogacijo zavarovalca v pravice tega investitorja v skladu s pogoji tega zavarovanja brez poseganja v pravice investitorja po 9. členu tega sporazuma.
2. Zavarovalec ni upravičen do uresničevanja kakršnih koli pravic, razen tistih, do katerih bi bil upravičen investitor.
3. Spori med pogodbenico in zavarovalcem se rešujejo v skladu z določbami 9. člena tega sporazuma.
8. člen
Reševanje sporov med pogodbenicama
1. Spor med pogodbenicama v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma se po možnosti rešuje s pogajanji po diplomatski poti.
2. Če spora ni mogoče tako rešiti v šestih mesecih od začetka pogajanj, se spor na zahtevo ene ali druge pogodbenice predloži arbitražnemu senatu.
3. Ad hoc arbitražni senat se sestavi na naslednji način: vsaka pogodbenica imenuje enega člana senata in ta dva člana se dogovorita o državljanu tretje države kot predsedniku senata. Člana senata se imenujeta v dveh mesecih, predsednik pa v štirih mesecih od dneva, ko je ena pogodbenica obvestila drugo pogodbenico, da namerava predložiti spor pred arbitražni senat.
4. Če potrebna imenovanja niso bila izvedena v rokih, navedenih v tretjem odstavku tega člena, lahko ena ali druga pogodbenica, če ni dogovorjeno drugače, povabi predsednika Meddržavnega sodišča, da opravi potrebna imenovanja. Če je predsednik sodišča državljan ene od pogodbenic ali da iz kakršnega koli razloga ne more opraviti te naloge, se povabi podpredsednik - oziroma če je tudi on državljan ene od pogodbenic ali iz kakršnega koli razloga tudi ne more opraviti te naloge - pa po funkciji naslednji najvišji član Meddržavnega sodišča, ki ni državljan ene od pogodbenic, da opravi potrebna imenovanja.
5. Arbitražni senat odloča na podlagi spoštovanja zakona, vključno še zlasti tega sporazuma in drugih ustreznih sporazumov med pogodbenicama, ter splošno priznanih pravil in načel mednarodnega prava.
6. Arbitražni senat sam določa svoj poslovnik, razen če se pogodbenici ne dogovorita drugače. Arbitražni senat odloča z večinskim glasovanjem. Njegova odločitev je dokončna in zavezujoča za obe pogodbenici.
7. Vsaka pogodbenica krije stroške člana, ki ga je imenovala, in stroške svojih predstavnikov. Pogodbenici krijeta stroške za predsednika in tudi druge stroške v enakih deležih. Razsodišče pa lahko v svoji odločitvi določi, da mora ena od pogodbenic kriti večji delež stroškov in ta razsodba je zavezujoča za obe pogodbenici.
9. člen
Reševanje sporov med investitorjem in pogodbenico
1. Spore med investitorjem ene pogodbenice in drugo pogodbenico, ki se nanašajo na po tem sporazumu prevzete obveznosti druge pogodbenice v zvezi z investicijo, sprti strani po možnosti rešujeta sporazumno.
2. Če teh sporov ni mogoče rešiti v šestih mesecih od dne, ko je ena ali druga stran zahtevala sporazumo rešitev spora, lahko zadevni investitor predloži spor bodisi pristojnim sodiščem pogodbenice, na ozemlju katere je bila investicija izvedena, ali mednarodni arbitraži.
3. Če se spor predloži mednarodni arbitraži, lahko zadevni investitor predloži spor bodisi:
a) Mednarodnemu centru za reševanje investicijskih sporov, ki je bil ustanovljen v skladu s Konvencijo o reševanju investicijskih sporov med državami in državljani drugih držav, ki je bila na voljo za podpis v Washingtonu D.C. 18. marca 1965, v arbitražo ali spravo, ali
b) ad hoc razsodišču, ustanovljenemu v skladu z arbitražnimi pravili Komisije Združenih narodov za mednarodno trgovinsko pravo (UNCITRAL).
4. Arbitražno sodišče odloča o sporu v skladu z določbami tega sporazuma in ustreznimi pravili in načeli mednarodnega prava. Odločbe arbitraže so dokončne in zavezujoče za obe sprti strani. Vsaka pogodbenica brez odlašanja izvrši vsako tako odločbo v skladu z domačim pravom.
5. Pogodbenici, vpleteni v spor, med arbitražnim postopkom ali izvršitvijo odločbe ne vložita ugovora, da je investitor druge pogodbenice prejel nadomestilo v skladu s pogodbo o zavarovanju za celotno ali delno škodo.
10. člen
Uporaba drugih pravil
Če zakonske določbe ene ali druge pogodbenice ali obveznosti po mednarodnem pravu, ki že obstajajo ali se po sklenitvi tega sporazuma vzpostavijo med pogodbenicama poleg tega sporazuma, vsebujejo bodisi splošno ali posebno pravilo, ki priznava investicijam investitorjev druge pogodbenice ugodnejše obravnavanje, kot ga določa ta sporazum, to pravilo v obsegu, v katerem je ugodnejše, prevlada nad tem sporazumom.
11. člen
Posvetovanja
Predstavniki pogodbenic se po potrebi posvetujejo o kakršni koli zadevi, ki vpliva na izvajanje tega sporazuma. Do posvetovanj pride na predlog ene od pogodbenic v kraju in v času, ki je dogovorjen po diplomatski poti.
12. člen
Uporaba
Ta sporazum se uporablja za obstoječe investicije, ki so jih pred začetkom njegove veljavnosti investitorji ene pogodbenice izvedli na ozemlju druge pogodbenice v skladu z zakonodajo te druge pogodbenice.
13. člen
Začetek veljavnosti - trajanje - prenehanje veljavnosti
1. Ta sporazum začne veljati trideset dni po dnevu, ko sta si pogodbenici izmenjali pisna uradna obvestila, s katerima druga drugo obveščata, da so zaključeni postopki, ki so po njunih zakonih za to potrebni. Veljaven ostane deset let od tega datuma.
2. Če nobena od pogodbenic vsaj eno leto pred potekom veljavnosti ne da uradnega obvestila o prenehanju veljavnosti, se ta sporazum nato tiho podaljša za nadaljnja desetletna obdobja, pri čemer si vsaka pogodbenica pridržuje pravico, da odpove sporazum z obvestilom vsaj eno leto pred dnevom izteka tekočega obdobja veljavnosti sporazuma.
3. Za investicije pred dnem prenehanja veljavnosti tega sporazuma, ostanejo predhodni členi v veljavi nadaljnjih deset let od tega dneva.
Sestavljeno v dveh izvodih v Atenah, dne 29. maja 1997, v slovenskem, grškem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
V primeru razlik prevlada angleško besedilo.
ZA VLADO ZA VLADO
REPUBLIKE SLOVENIJE HELENSKE REPUBLIKE
Vojka Ravbar l.r. Alexandros Baltas l.r.
____________________________________________
* Besedilo sporazuma v grškem jeziku je na vpogled v Sektorju za mednarodne pravne zadeve Ministrstva za zunanje zadeve Republike Slovenije.
3. člen
Za izvajanje sporazuma skrbi Ministrstvo za ekonomske odnose in razvoj.
4. člen
Ta zakon začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Republike Slovenije - Mednarodne pogodbe.
Številka: 410-01/99-18/1
Ljubljana, dne 25. novembra 1999
Predsednik
Državnega zbora
Republike Slovenije
Janez Podobnik, dr. med.
Zadnja sprememba: 06/05/2007 | Zbirke Državnega zbora RS - sprejeti zakoni |