Zbirke Državnega zbora RS - predlogi zakonov

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI
Številka: 51203-1/2008/5
Ljubljana, 15.01.2008



DRŽAVNI ZBOR
REPUBLIKE SLOVENIJE
Odbor za zunanjo politiko

LJUBLJANA




Vlada Republike Slovenije je dne 15.1.2008 sprejela:

- Pobudo za sklenitev Protokola o integralnem upravljanju z obalnimi območji
Sredozemlja,

ki vam jo pošiljamo na podlagi petega odstavka 70. člena Zakona o zunanjih zadevah.

Vlada Republike Slovenije je na podlagi 45. člena Poslovnika Vlade Republike Slovenije in na podlagi 235. člena Poslovnika Državnega zbora Republike Slovenije določila, da bosta kot njena predstavnika na seji Odbora za zunanjo politiko Državnega zbora sodelovala:

- mag. Mitja Bricelj, državni sekretar, Ministrstvo za okolje in prostor,
- Robert Kojc, višji svetovalec, Ministrstvo za okolje in prostor.

mag. Božo Predalič
GENERALNI SEKRETAR



PRILOGA: 1




Številka: 51203-1/2008/5

Ljubljana, 15.01.2008

POBUDA ZA SKLENITEV PROTOKOLA O INTEGRALNEM UPRAVLJANJU Z OBALNIMI OBMOČJI SREDOZEMLJA



Razlog za sklenitev protokola

Protokol o integralnem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju (ICZM Protocol) h Konvenciji o varstvu Sredozemskega morja pred onesnaževanjem (Barcelonska konvencija, podpisana v Barceloni 16. februarja 1976), je eden od temeljnih projektov in rezultatov Akcijskega plana za Sredozemlje (MAP) in je pomemben cilj Sredozemske strategije za trajnostni razvoj, sprejeta v Portorožu novembra 2005.
Protokol o integralnem upravljanju obalnih območij Sredozemlja (ICZM Protocol) je ključni pravni instrument na nacionalni in mednarodni ravni za zagotavljanje trajnostnega upravljanja sredozemskih območij ter vzdržnega prostorskega razvoja naravnih obalnih območij in vseh obalnih območij v Sredozemlju.
Sprejetje in podpis protokola bo doprinesel k učinkovitemu upravljanju in ustreznemu trajnostnemu prostorskemu razvoju, ki bo zagotavljal oblikovanje in ohranjanje kvalitete obalnih območij ter neposredno izvajanje Sredozemske strategije za trajnostni razvoj.

Skupina pravnih in tehničnih strokovnjakov iz držav pogodbenic je uskladila predlog protokola in ga kot končno besedilo posredovala v obravnavo na konferenco pooblaščencev, ki bo 15.-18. januarja 2008 v Almeriji, Španija.

Glede na to, da je Republika Slovenija že pogodbenica Barcelonske konvencije in da je postalo Sredozemsko morje območje zelo intenzivnega pomorskega prometa, ki se še povečuje, kar predstavlja stalno nevarnost onesnaženja morja, ocenjujemo, da je sprejem novega protokola za Republiko Slovenijo zelo dobrodošel. Zaradi celovitega upravljana morskega okolja zlasti glede na morebitno onesnaženje in za preprečevanje le tega, kot tudi sodelovanje pri ukrepanju v primeru onesnaženja, je nujno okrepljeno sodelovanje sredozemskih držav.


Bistveni elementi

Predlog protokola že v naslovu navaja, da se sodelovanje držav pogodbenic nanaša na celovito upravljanje obalnih območij v Sredozemlju.
S protokolom o integralnem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju (ICZM Protocol) želijo države podpisnice določiti skupen okvir za celovito upravljanje z obalnimi območji v Sredozemlju in zavzeti enotna merila za okrepitev regionalnega sodelovanja. Protokol v prvem delu predvsem opredeljuje kaj je obalno območje in definira termin »integralno upravljanje obalnih območij«. Integralno upravljanje obalnih območij označuje dinamični proces upravljanja in načrtovanja obalnih območij z upoštevanjem ranljivosti obalnih ekosistemov, obalnih krajin, in omogočanje različnih dejavnosti, z upoštevanjem njihov medsebojnih vplivov in njihov skupen vpliv na pomorske in kopne dele obalnih območij. Temeljni cilj je celovito obravnavanje območij in ohranjanje kvalitete obalnih območij v Sredozemlju. Protokol v drugem delu določa osnovne elemente in načine integralnega upravljanja obalnih območij in sicer: varstvo in raba obalnih območij, gospodarske dejavnosti (kmetijstvo, industrija, ribištvo, vzgoja školjk, turizem, šport in rekreacija, raba naravnih virov, infrastruktura, energetika, pristanišča, plovba). V nadaljevanju se obravnava specifične obalne ekosisteme, obalne krajine, otoke, kulturna dediščina. Poseben poudarek je dan ozaveščanju javnosti, izobraževanju in raziskovanju. V tretjem delu so opredeljeni instrumenti za Integralno upravljanje obalnih območij – spremljanje izvajanja protokola, sredozemska strategija integralnega upravljanja obalnih območij, opredelitev nacionalnih obalnih strategij, planov in programov, celovita presoja vplivov na okolje, zemljiška politika in gospodarski, finančni in fiskalni instrumenti. V četrtem delu protokola so opredeljeni naravna tveganja, ki so jim obalna območja izpostavljena – kot so naravne katastrofe, obalna erozija, ipd. v petem delu je opredeljeno mednarodno sodelovanje – raziskovanje, znanstvena in tehnična pomoč, čezmejno sodelovanje, opredelitev čezmejnega vpliva na okolje za dejavnosti v obalnih območjih. Protokol se zaključuje z opredelitvijo institucionalnih določb in končnih določb.


Predlog stališč delegacije

Delegacija RS bo predlagani protokol na konferenci podprla.


Predlog za sestavo delegacije in kritje stroškov

Delegacijo Republike Slovenije sestavljajo :
Stroški mednarodnih aktivnostih nastalih ob obisku delegacije Republike Slovenije na konferenci pooblaščencev o Protokolu o integralnem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju, ki bo potekala od 20. do 21. januarja 2008 v Madridu, Španija se bodo v celoti krili iz tekočega proračuna MOP, PP 2286 .


Predlog, kdo naj protokol podpiše

Predlagamo, da Vlada Republike Slovenije pooblasti državnega sekretarja Ministrstva za okolje in prostor, mag. Mitjo Briclja, da podpiše Protokol o integralnem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju.

Organ, ki bo ratificiral mednarodno pogodbo, izdaja novih ali spremembo veljavnih predpisov
Državni zbor Republike Slovenije bo ratificiral Protokol o integralnem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju. Na podlagi tega protokola se bo ustrezno pripravila Morska strategija za Jadran ter ustrezno prilagodila zakonodaja s področja urejanja prostora in voda.


Ocena finančnih posledic

Sprejem Protokola o integralnem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju ima zanemarljive finančne učinke.

Izjava o primernosti sklenitve protokola z vidika skladnosti s pravnim redom Evropske unije

Predlog protokola ni predmet usklajevanje s pravnim redom EU.





UNEP(DEPI)/MED IG.17/
13. december 2007

ENGLISH

_______________________________________________________________________________

MEDITERRANEAN ACTION PLAN


15. redno zasedanje pogodbenic
Konvencije za zaščito morskega okolja in
obalnega območja Sredozemskega morja
in njenih protokolov

Almeria (Španija), 15. -18. januarja 2008


OSNUTEK SKLEPA O

OSNUTKU PROTOKOLA O
INTEGRIRANEM UPRAVLJANJU OBALNEGA OBMOČJA V SREDOZEMLJU


______________________________________________________________


UNEP/MAP
Atene 2007



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 1
15. zasedanje pogodbenic

Sklep IG 17/18: Osnutek protokola o integriranem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju

Pogodbenice so na svojem 15. zasedanje,

ker so se spomnile obveznosti, ki so določene v členu 4, odstavkih 3(e) in 5 Barcelonske konvencije za zaščito morskega okolja in obalnega območja v Sredozemlju, ki je bila sprejeta leta 1976 v Barceloni, kot je bila spremenjena junija 1995,

ker so želele uveljaviti priporočila zasedanj pogodbenic, ki so potekala v Tunizu leta 1997, Monacu leta 2001 in Catanii leta 2003, Sredozemske strategije za trajnosti razvoj, ki je bila sprejeta leta 2005 v Portorožu, in zlasti priporočila o oblikovanju osnutka Protokola o integriranem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju,

ker so upoštevale, da so obalna območja Sredozemskega morja skupna naravna in kulturna dediščina sredozemskih narodov in da bi jih bilo treba ohraniti in uporabljati na razumen način v koristi sedanjih in prihodnjih generacij,

ker so s hvaležnostjo opozorile na delo, ki ga je opravila Delovna skupina pravnih in tehničnih strokovnjakov, ki so jo pogodbenice imenovale za oblikovanje osnutka Protokola o integriranem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju,

sklenile, da odobrijo osnutek Protokola o integriranem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju, kot ga vsebuje Priloga k temu sklepu,

priporočile konferenci pooblaščenih predstavnikov, naj sprejme Protokol o integriranem upravljanju obalnih območij v Sredozemlju, kot ga vsebuje Priloga k temu sklepu sprejme.



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 3


OSNUTEK PROTOKOLA O INTEGRIRANJEM
UPRAVLJANJU OBALNIH OBMOČIJ V SREDOZEMLJU

Pogodbenice tega protokola,

ker so pogodbenice Konvencije o varovanju morskega okolja in obalnega območja v Sredozemlju, ki je bila sprejeta 16. februarja 1976 v Barceloni, spremenjena pa 10. junija 1995,

ker želijo izpolniti obveznosti, ki jih določa člen 4, odstavka 3(e) in 5 navedene konvencije,

ker so upoštevale, da so obalna območja Sredozemskega morja skupna naravna in kulturna dediščina sredozemskih narodov in da bi jih bilo treba ohraniti in uporabljati na razumen način v koristi sedanjih in prihodnjih generacij,

ker so zaskrbljene zaradi večjega človekovega pritiska na obalna območja Sredozemskega morja, ki ogroža njihovo krhko naravo in ker želijo proces propadanja obalnih območij zaustaviti in obrniti ter bistveno zmanjšati izgubo biološke raznolikosti obalnih ekosistemov,

ker so zaskrbljene zaradi nevarnosti, ki obalnim območjem grozijo zaradi klimatskih sprememb, do katerih bo verjetno prišlo, med drugim dviga morske gladine, in ker se zavedajo, da je treba sprejeti trajnostne ukrepe, da bi zmanjšali škodljive vplive naravnih pojavov,

ker so prepričane, da je za načrtovanje in upravljanje obalnih območij kot nenadomestljivega ekološkega, ekonomskega in socialnega vira z namenom, da bi zagotovili njihovo ohranitev in trajnosten razvoj, potreben poseben integriran pristop na ravni Sredozemskega bazena kot celote in njegovih obalnih območij, ob upoštevanju njihove raznolikosti in še zlasti posebnih potreb otokov v zvezi z njihovimi geomorfološkimi značilnostmi;1

ob upoštevanju Konvencije Združenih narodov o morskem pravu, ki je bila sprejeta 10. decembra 1982 v Montego Bayu, Konvencije o mokriščih mednarodnega pomena, zlasti habitatu vodnih ptic, ki je bila sprejeta 2. februarja 1971 v Ramsarju, in Konvencije o biološki raznolikosti, ki je bila sprejeta 5. junija 1992 v Riu de Janeiru, katerih pogodbenic so mnoge obalne sredozemske države in Evropska unija;

ker si zlasti prizadevajo, da bi sodelovale pri razvoju ustreznih in integriranih načrtov za upravljanje obalnih območij v skladu s členom 4, odstavkom 1(e) Okvirne konvencije Združenih narodov o klimatskih spremembah, ki je bila sprejeta 9. maja 1992 v New Yorku;

ker črpajo iz obstoječih izkušenj pri upravljanju obalnih območij in pri delu raznih organizacij vključno z evropskimi inštitucijami;

_________________
1 Pridržek Turčije glede fraze “posebnih potreb otokov v zvezi z njihoviimi geomorfološkimi značilnostmi”




UNEP(DEC)/MED IG.17/9 Stran 4

na podlagi priporočil in dela Sredozemske komisije za trajnosti razvoj in priporočil zasedanj pogodbenic, ki so potekala leta 1997 v Tuniziji, leta 2001 v Maroku, leta 2003 v Catanii in leta 2005 v Portorožu, ter Sredozemske strategije za trajnosti razvoj, ki je bila sprejeta leta 2005 v Portorožu;

ker so odločene, da bodo na ravni Sredozemlja okrepile prizadevanja obalnih držav za zagotovitev integriranega upravljanja obalnih območij;

ker so odločene, da bodo z usklajenim delovanjem za pospeševanje, sodelovanjem in partnerstvom z različnimi zainteresiranimi akterji spodbujale nacionalne, regionalne in lokalne pobude, da bi podpirale učinkovito upravo za namen integriranega upravljanja obalnih območij;

ker želijo zagotoviti, da se bo glede upravljanja obalnih območij dosegla skladnost pri izvajanju Konvencije in njenih Protokolov;



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 5
PRVI DEL
SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1
Splošne obveznosti


Pogodbenice v skladu s Konvencijo za zaščito morskega okolja in obalnih območij Sredozemskega morja in njenih Protokolov ustanovijo skupen okvir za integrirano upravljanje sredozemskih obalnih območij in sprejmejo vse potrebne ukrepe za okrepitev regionalnega sodelovanja za ta namen.

Člen 2
Definicije

Za namene tega protokola pomeni:

(a) “pogodbenice” pogodbenice tega protokola.

(b) “Države pogodbenice” pomeni države, ki so pogodbenice tega protokola.

(c) “Konvencija” pomeni Konvencijo za zaščito morskega okolja in obalnih območij Sredozemskega morja, ki je bila sprejeta 16. februarja 1976 v Barceloni, kot je bila spremenjena 10. junija 1995.

(d) “Organizacija” pomeni organ, ki je naveden v členu 17 Konvencije.

(e) “Center” pomeni Center za regionalno dejavnost programa prednostnih ukrepov.

(f) “Obalno območje” pomeni geomorfološko območje na kateri koli strani morske obale, na katerem prihaja do interakcije med morskimi in kopenskimi deli v obliki kompleksnih ekoloških sistemov in sistemov virov, ki jih sestavljajo biotični in abiotični sestavni deli, ki soobstajajo in vzajemno delujejo s človeškimi skupnostmi in ustreznimi socialno-ekonomskimi dejavnostmi.

(g) “Integrirano upravljanje obalnih območij” pomeni dinamičen proces za trajnostno upravljanje in uporabo obalnih območij ob hkratnem upoštevanju krhkosti obalnih ekosistemov in pokrajine, raznolikosti dejavnosti in načinov uporabe, njihovega vzajemnega delovanja, pomorske usmeritve nekaterih dejavnosti in načinov uporabe in njihovega vpliva na morske in kopenske dele.


Člen 3
Zemljepisno kritje

1. Območje, za katero se Protokol uporablja, je Sredozemsko morje, kot je določeno v členu 1 Konvencije. To območje je določeno tudi z:



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 6

2. Če država pogodbenica v mejah svoje suverenosti določi meje, ki so drugačne od meja, ki so predvidene v odstavku 1 tega člena, depozitarju ob deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejemu, odobritvi ali pristopu k temu protokolu ali kadar koli kasneje posreduje izjavo, če:


3. Vsaka država pogodbenica na ustrezni institucionalni ravni sprejme ustrezne ukrepe za informiranje prebivalstva in kakršnih koli ustreznih akterjev o zemljepisnem pokrivanju protokola.

Člen 4
Ohranitev pravic

1. Nobena določba tega protokola niti nobeno dejanje, ki se sprejme na podlagi tega protokola, ne vplivata na pravice, sedanje ali prihodnje zahtevke ali pravne poglede katere koli pogodbenice na pomorsko pravo, še posebej na značaj in obseg obmorskih območij, razmejitev obmorskih območij med državami z nasproti ležečimi ali sosednjimi obalami, pravice in načine prehoda skozi ožine, ki se uporabljajo za mednarodno plovbo, ter pravico neškodljivega prehoda po ozemeljskih vodah ter značaj in obseg pristojnosti obalne države, države zastave ali države pristanišča.

2. Nobeno dejanje ali dejavnost, storjena na podlagi tega protokola, ne bo predstavljala razloga za kakršen koli zahtevek, spodbijanje ali prerekanje kakršnega koli zahtevka v zvezi z nacionalno suverenostjo ali sodno pristojnostjo.


3. Določbe tega protokola ne vplivajo na strožje določbe o spoštovanju zaščite in upravljanja obalnih območij, ki jih vsebujejo drugi obstoječi nacionalni instrumenti ali programi.


4. Nobena določba tega protokola ne vpliva na dejavnosti in sredstva v zvezi z nacionalno varnostjo in obrambo; vsaka država pogodbenica pa se strinja s tem, da se morajo take dejavnosti izvajati ali določiti, kolikor je to razumno in izvedljivo, na način, ki je skladen s tem protokolom.
.

______________________
2 Pridržek Turčije glede fraze “posebne potrebe otokov v zvezi z geomorfološkimi značilnostmi”


UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 7
Člen 5
Cilji integriranega upravljanja
Člen 6
Splošna načela integriranega upravljanja obalnih območij

Pri izvajanju tega protokola morajo pogodbenice voditi naslednja načela integriranega upravljanja obalnih območij:



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 8

Člen 7
Sodelovanje

1. Za namene integriranega upravljanja obalnih območij morajo pogodbenice:
2.. Pristojni nacionalni, regionalni in lokalni organi za obalna območja morajo, kolikor je to izvedljivo, sodelovati, da bi okrepili skladnost in učinkovitost oblikovanih strategij, načrtov in programov za obalna območja.

DRUGI DEL
ELEMENTI INTEGRIRANEGA UPRAVLJANJA OBALNIH OBMOČIJ

Člen 8
Varovanje in trajnostna uporaba obalnih območij


1. V skladu s cilji in načeli, ki so določena v členih 5 in 6 tega protokola, si pogodbenice prizadevajo, da bi zagotovile trajnostno uporabo in upravljanje obalnih območij, da bi tako na obalnih območjih ohranili naravne habitate, pokrajino, naravne vire in ekosisteme v skladu z mednarodnimi in regionalnimi pravnimi instrumenti.

2. V ta namen pogodbenice:

UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 9
Člen 9
Gospodarske dejavnosti

1. V skladu s cilji in načeli, ki so določena v členih 5 in 6 tega protokola in ob upoštevanju ustreznih določb Barcelonske konvencije in njenih protokolov pogodbenice:



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 10

2. Pogodbenice so se poleg tega v zvezi z naslednjimi gospodarskimi dejavnostmi dogovorile:

(a) kmetijstvo in industrija:

(b) ribištvo:
Člen 10
Posebno obalni ekosistemi

Pogodbenice sprejmejo ukrepe za zaščito značilnosti določenih posebnih obalnih ekosistemov, kot sledi:

1. mokrišča in rečna ustja



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 11

Poleg oblikovanja zaščitenih območij in da bi preprečile, da bi mokrišča in ustja izginila, pogodbenice:


2.. habitati morja

Pogodbenice, ki se zavedajo potrebe, da bi morska območja, ki gostijo habitate in zelo pomembne vrste za ohranitev, ne glede na njihovo razvrstitev med zaščitena območja:


3. obalni gozdovi

Pogodbenice sprejmejo ukrepe za ohranjanje ali razvoj obalnih gozdov, zlasti tistih, ki se nahajajo izven posebej zaščitenih območij.

4. sipine

Pogodbenice se zavezujejo, da bodo ohranjale in, kjer bo to mogoče, na trajnosten način obnovile sipine in robove.


Člen 11
Obalna pokrajina

1. Države pogodbenice, ki se zavedajo posebnega estetskega, naravnega in kulturnega pomena obalne pokrajine ne glede na njeno razvrstitev kot zaščitenega območja sprejmejo ukrepe, s katerimi bodo z zakonodajo, načrtovanjem in upravljanjem zagotovile zaščito obalne pokrajine.

2. Države pogodbenice se zavezujejo, da bodo pospeševale regionalno in mednarodno sodelovanje na področju varovanja pokrajine in še posebej izvajanja, kjer bo to ustrezalo, skupnih ukrepov za čezmejno obalno pokrajino.


Člen 12
Otoki

Pogodbenice se zavezujejo, da bodo otokom vključno z majhnimi otoki namenile posebno zaščito in da bodo v ta namen:




UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 12
Člen 13
Kulturna dediščina

1. Države pogodbenice posamič ali skupaj sprejmejo vse ustrezne ukrepe za ohranjanje in zaščito kulturne, še posebej arheološke in zgodovinske dediščine obalnih območij vključno s podvodno kulturno dediščino v skladu z veljavnimi nacionalnimi in mednarodnimi listinami.

2. Države pogodbenice zagotovijo, da se bo ohranitev kulturne dediščine obalnih območij na mestu samem upoštevala kot prva možnost pred kakršnim koli posegom v to dediščino.

3. Države pogodbenice še posebej zagotovijo, da se bodo elementi podvodne kulturne dediščine obalnih območij, ki so bili odstranjeni iz morskega okolja, ohranili in upravljali na način, ki bo zagotovil, da se bodo dolgo ohranili in da se z njimi ne bo trgovalo, da jih ne bodo prodajali, kupovali ali zamenjevali kot komercialno blago.


Člen 14
Sodelovanje

1. Da bi ves čas procesa integriranega upravljanja obalnih območij zagotovile učinkovito upravo pogodbenice sprejmejo potrebne ukrepe, da bi zagotovile, da bodo v fazah oblikovanja in izvajanja obalnih in pomorskih strategij, načrtov in programov ali projektov ter pri izdajanju raznih dovoljenj raznim zainteresiranim strankam na ustrezen način sodelovali tudi: Tako sodelovanje mora med drugim vključevati posvetovalne organe, preiskave ali javna zaslišanja in se lahko razširi na partnerstva.

2. Da bi tako sodelovanje zagotovile, pogodbenice na ustrezen način, pravočasno in učinkovito posredujejo informacije.


3. Postopki posredovanja ali spravni postopki in pravica do administrativnih ali pravnih sredstev morajo biti na voljo kateri koli zainteresirani stranki, ki izpodbija sklepe, dejanja ali opustitve, v skladu z določbami o sodelovanju, ki jih pogodbenice določijo v zvezi z načrti, programi ali projekti, ki se tičejo obalnih območij.





UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 13
Člen 15
Ozaveščanje, usposabljanje, izobraževanje in raziskovanje

1. Pogodbenice se zavezujejo, da bodo na nacionalni, regionalni in lokalni ravni izvajale dejavnosti za ozaveščanje o upravljanje obalnih območij in da bodo o tej temi oblikovale izobraževalne programe, usposabljanje in javno izobraževanje.


2. Pogodbenice neposredno, večstransko ali dvostransko ali s pomočjo Organizacije, Centra ali zainteresiranih mednarodnih organizacij organizirajo izobraževalne programe, usposabljanje in javno izobraževanje o upravljanju obalnih območij, da bi tako zagotovile njihov trajnosten razvoj.


3. Pogodbenice zagotovijo interdisciplinarno znanstveno raziskovanje na področju upravljanja obalnih območij ter vzajemnega delovanja med dejavnostmi in njihovimi vplivi na obalna območja. V ta namen bi morale ustanoviti ali podpirati specializirane raziskovalne centre. Namen tega raziskovanja je še posebej pospeševati znanje na področju upravljanja obalnih območij, prispevati k obveščenosti javnosti in olajševati javno in zasebno odločanje.


TRETJI DEL
INSTRUMENTI ZA INTEGRIRANO UPRAVLJANJE OBALNIH OBMOČIJ

Člen 16
Mehanizmi in mreže za spremljanje in opazovanje


1. Pogodbenice uporabljajo in krepijo obstoječe ustrezne mehanizme za spremljanje in opazovanje in po potrebni ustvarijo nove. Pripravijo in redno dopolnjujejo tudi nacionalne evidence obalnih območij, ki morajo, koliko je to mogoče, pokrivati informacije o virih in dejavnostih ter ustanovah, zakonodaji in načrtovanju, ki bi lahko vplivali na obalna območja.

2. Da bi pospeševale izmenjavo znanstvenih izkušanj, podatkov in dobrih praks pogodbenice v sodelovanju z Organizacijo na ustrezni administrativni in znanstveni ravni sodelujejo v sredozemski mreži obalnih območij.

3. Da bi olajšale redno opazovanje stanja in razvoja obalnih območij pogodbenice določijo dogovorjen referenčen format in postopek za zbiranje ustreznih podatkov v nacionalnih evidencah.

4. Pogodbenice sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev dostopa javnosti do informacij, ki jih bodo pridobile z mehanizmi in mrežami za spremljanje in opazovanje.




UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 14


Člen 17
Sredozemska strategija za upravljanje z obalnimi območji

Pogodbenice se zavezujejo, da bodo sodelovale za pospeševanje trajnostnega razvoja integriranega upravljanja obalnih območij, pri tem pa upoštevale Sredozemsko strategijo trajnostnega razvoja in jo, kjer bo to potrebno, tudi dopolnile. V ta namen pogodbenice s pomočjo Centra določijo skupen regionalni okvir za integrirano upravljanje obalnih območij v Sredozemlju, ki naj bi se izvajal z ustreznimi regionalnimi akcijskimi načrti in drugimi operativnimi instrumenti ter prek njihovih nacionalnih strategij.

Člen 18
Nacionalne strategije, načrti in programi za obalna območja

1. Vsaka država pogodbenica še naprej krepi ali oblikuje nacionalno strategijo za integrirano upravljanje obalnih območij ter načrte in programe za izvajanje v skladu s skupnim regionalnim okvirom in s cilji integriranega upravljanja obalnih območij in načeli tega protokola in je dolžna Organizacijo obvestiti o mehanizmu za usklajevanje, ki ga je uvedla za to strategijo.

2. Nacionalna strategija mora na podlagi analize obstoječega stanja določiti cilje, opredeliti prednostne naloge in navesti razloge, določiti obalne ekosisteme, ki jih je treba upravljati, ter vse ustrezne akterje in procese, našteti ukrepe, ki se morajo sprejeti, in stroške zanje ter institucionalne instrumente in finančna sredstva, ki so na voljo, ter določiti časovni plan za njeno izvajanje.

3. Načrti in programi v zvezi z obalnimi območji, ki so lahko samostojni ali vključeni v druge načrte in programe, morajo določiti usmeritve nacionalne strategije in jo izvajati na ustrezni teritorialni ravni ter določiti med drugim in kjer bo to ustrezno, zmogljivosti in pogoje za razporeditev in uporabo posameznih morskih in kopenskih delov obalnih območij.


4. Pogodbenice določijo ustrezne kazalnike, da bi ocenile učinkovitost strategij, načrtov in programov za integrirano upravljanje obalnih območij ter napredek izvajanja tega protokola.


Člen 19
Okoljska presoja

1. Pogodbenice ob upoštevanju krhkosti obalnih območij zagotovijo, da bodo postopek in ustrezne študije presoje vplivov na okolja za javne in zasebne projekte, ki bi utegnili znatno vplivati na obalna območja in še posebej na njihove ekosisteme, upoštevale posebno občutljivost okolja in medsebojne odnose med morskimi in kopnimi deli obalnih območij.

2. V skladu z istimi merili pogodbenice oblikujejo, kot ustreza, strateško okoljsko presojo načrtov in programov, ki vplivajo na obalna območja.


3. Presoje vplivov na okolje naj bi upoštevale skupne vplive na obalna območja ter ustrezno pazile med drugim tudi na njihove zmogljivosti.



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 15

Člen 20
Politika zemljišč
1. Za pospeševanje integriranega upravljanja obalnih območij, zmanjševanje ekonomskih pritiskov, ohranjanje odprtih območij in omogočanje dostopa javnosti do morja in vzdolž obale države pogodbenice sprejmejo ustrezne instrumente in ukrepe v zvezi s politiko zemljišč vključno s postopkom planiranja.

2. V ta namen in da bi zagotovile trajnostno upravljanje javnih in zasebnih zemljišč na obalnih območjih lahko države pogodbenice med drugim sprejmejo mehanizme za pridobitev, odstop, donacijo ali prenos zemljišč v javno domeno in na zemljiščih ustanovijo služnosti.


Člen 21
Ekonomski, finančni in davčni instrumenti

Za izvajanje nacionalnih strategij, načrtov in programov za obalna območja lahko države pogodbenice sprejmejo ustrezne ukrepe za sprejem ustreznih ekonomskih, finančnih in/ali davčnih instrumentov za podporo lokalnim, regionalnim in nacionalnim pobudam za integrirano upravljanje obalnih območij.

ČETRTI DEL
TVEGANJA, KI VPLIVAJO NA OBALNA OBMOČJA

Člen 22
Naravne nesreče


Države pogodbenice v okviru nacionalnih strategij za integrirano upravljanje obalnih območij oblikujejo politike za preprečevanje naravnih nesreč. V ta namen izvedejo presoje ranljivosti obalnih območij in možnosti nesreč ter sprejmejo ukrepe za preprečevanje, zmanjševanje in prilagoditev, da bi na ta način začele reševati vprašanje učinkov naravnih nesreč in še posebej klimatskih sprememb.

Člen 23
Obalna erozija

1. V skladu s cilji in načeli, ki so določeni v členih 5 in 6 tega protokola, se pogodbenice, da bi učinkoviteje preprečevale in zmanjševale negativne učinke obalne erozije, zavezujejo, da bodo sprejele potrebne ukrepe za ohranjanje ali obnovo naravne zmogljivosti obale, da bi se prilagodile spremembam vključno s spremembami, ki jih povzroča dvig morske gladine.

2. Pri preučevanju novih dejavnosti in del na obalnih območjih vključno z morskimi konstrukcijami in deli za zaščito obale morajo države pogodbenice še posebej upoštevati njihove škodljive vplive na obalno erozijo ter neposredne in posredne stroške, ki v zvezi s tem lahko nastanejo. V zvezi z obstoječimi dejavnostmi in konstrukcijami bi morale države pogodbenice sprejeti ukrepe za čim večje zmanjšanje njihovih vplivov na obalno erozijo.




UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 16

3. Države pogodbenice si prizadevajo, da bi z integriranim upravljanjem dejavnosti vključno s sprejetjem posebnih ukrepov za obalne usedline in dela na obalnih območjih predvidele vplive obalne erozije.

4. Pogodbenice se zavezujejo, da si bodo delile znanstvene podatke, ki lahko izboljšajo znanje o stanju in razvoju obalne erozije ter o vplivih nanjo.


Člen 24
Odziv na naravne katastrofe

1. Pogodbenice se zavezujejo, da bodo pospeševale mednarodno sodelovanje pri odzivanju na naravne katastrofe in da bodo sprejele vse potrebne ukrepe za pravočasno odpravo njihovih učinkov.

2. Pogodbenice se zavezujejo, da bodo uskladile uporabo opreme za odkrivanje, alarmiranje in obveščanje, ki jim je na voljo, pri tem pa uporabile obstoječe mehanizme in pobude, za čim hitrejše posredovanje nujnih informacij o večjih naravnih nesrečah. Pogodbenice so Organizacijo dolžne obvestiti o tem, kateri nacionalni organ je pristojen za izdajanje in sprejemanje takih informacij v kontekstu ustreznih mednarodnih mehanizmov.

3. Pogodbenice se zavezujejo, da bodo pospeševale medsebojno sodelovanje in sodelovanje med nacionalnimi, regionalnimi in lokalnimi organi, nevladnimi organizacijami in drugimi pristojnimi organizacijami za nujno posredovanje humanitarne pomoči kot odgovor na naravne katastrofe, ki prizadenejo obalna območja Sredozemskega morja.


PETI DEL
MEDNARODNO SODELOVANJE

Člen 25
Usposabljanje in raziskovanje


1. Pogodbenice se zavezujejo, da bodo neposredno ali s pomočjo Organizacije ali pristojnih mednarodnih organizacij sodelovale pri usposabljanju znanstvenega, tehničnega in administrativnega osebja na področju integriranega upravljanje obalnih območij, zlasti da bi
2. Pogodbenice se zavezujejo, da bodo neposredno ali s pomočjo Organizacije ali pristojnih mednarodnih organizacij pospeševale znanstveno in tehnično raziskovanje integriranega upravljanja obalnih območij, zlasti z izmenjavo znanstvenih in tehničnih podatkov in usklajevanjem svojih raziskovalnih programov v zvezi s temami skupnega interesa.



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 17

Člen 26
Znanstvena in tehnična pomoč

Pogodbenice se za namene integriranega upravljanja obalnih območij zavezujejo, da bodo neposredno ali s pomočjo Organizacije ali pristojnih mednarodnih organizacij sodelovale za zagotavljanje znanstvene in tehnične pomoči vključno z dostopom do okoljsko sprejemljivih tehnologij in njihovega prenosa ter drugimi možnimi oblikami pomoči pogodbenicam, ki bodo tako pomoč potrebovale.

Člen 27
Izmenjava informacij in dejavnosti skupnega interesa

1. Pogodbenice se zavezujejo, da bodo neposredno ali s pomočjo Organizacije ali pristojnih mednarodnih organizacij sodelovale pri izmenjavi informacij o uporabi najboljših okoljskih praks.

2. Pogodbenice so s podporo organizacije dolžne zlasti:

Člen 28
Čezmejno sodelovanje

Države pogodbenice si bodo prizadevale, da bodo neposredno ali s pomočjo Organizacije ali pristojnih mednarodnih organizacij, dvostransko ali večstransko usklajevale, kjer bo to ustrezno, svoje nacionalne strategije, načrte in programe v zvezi s sosednjimi obalnimi območji. Ustrezni domači upravni organi morajo biti s takim sodelovanjem povezani.

Člen 29
Čezmejna ekološka presoja

1. Pogodbenice v okviru tega protokola, preden bodo odobrile ali potrdile načrte, programe in projekte, ki bi utegnili škodljivo vplivati na obalna območja drugih pogodbenic, sodelujejo, tako da se obvestijo o presoji vplivov na okolje, izmenjajo podatke in se posvetujejo o presoji vplivov takih načrtov, programov in projektov na okolje, ob upoštevanju člena 19 tega protokola in člena 4, odstavka 3 (d) Konvencije.

2. V ta namen se pogodbenice zavezujejo, da bodo sodelovale pri oblikovanju in sprejetju ustreznih smernic za določitev postopkov za obveščanje, izmenjavo informacij in posvetovanje na vseh stopnjah procesa.

.




UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 18


3. Pogodbenice lahko, kjer to ustreza, sklenejo dvostranske ali večstranske dogovore za učinkovito izvajanje tega člena.


ŠESTI DEL
INSTITUCIONALNE DOLOČBE

Člen 30
Nacionalne kontaktne točke


Vsaka pogodbenica določi nacionalno kontaktno točko, ki bo služila za povezavo s Centrom v zvezi s tehničnimi in znanstvenimi vidiki izvajanja tega protokola in širjenjem informacij na nacionalni, regionalni in lokalni ravni. Predstavniki nacionalnih kontaktnih točk se občasno sestanejo za izvajanje funkcij, ki izhajajo iz tega protokola.

Člen 31
Poročila

Pogodbenice rednim zasedanjem pogodbenic predložijo poročila o izvajanju tega protokola v taki obliki in v takih časovnih presledkih, kot to morda določijo na teh zasedanjih, vključno s sprejetimi ukrepi, njihovo učinkovitostjo in težavami pri njihovem izvajanju.


Člen 32
Institucionalno sodelovanje

1. Organizacija je odgovorna za usklajevanje izvajanja tega protokola. V ta namen dobi podporo Centra, ki mu lahko zaupa naslednje funkcije:


UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 19

(f) pri opravljanju katere koli druge funkcije, ki ji jo namenijo pogodbenice.

2. Za izvajanje tega protokola lahko pogodbenice, Organizacija in Center skupaj sodelujejo z nevladnimi organizacijami, na dejavnosti katerih se ta protokol nanaša.


Člen 33
Zasedanja pogodbenic

1. Redna zasedanja pogodbenic tega protokola potekajo v povezavi z rednimi zasedanji pogodbenic Konvencije, ki potekajo v skladu s členom 18 Konvencije. Pogodbenice lahko v skladu z navedenim členom skličejo tudi izredna zasedanja.

2. Funkcije zasedanj pogodbenic tega protokola so:


(h) obravnava katerih koli drugih pomembnih informacij, ki se posredujejo prek Centra;

(i) obravnava katerih koli drugih zadev, ki so pomembne za ta protokol, kot bo ustrezalo.


SEDMI DEL
KONČNE DOLOČBE

Člen 34
Razmerje s Konvencijo


1. Določbe Konvencije, ki se nanašajo na kateri koli protokol, se uporabljajo tudi za ta protokol.




UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 20

3. Če se pogodbenice tega protokola ne dogovorijo drugače, se postopkovna pravila in finančna pravila, sprejeta v skladu s členom 24 Konvencije, uporabljajo tudi za ta protokol.

Člen 35
Razmerja s tretjimi strankami


1. Kjer bo to ustrezalo, pogodbenice države, ki niso pogodbenice tega protokola, in mednarodne organizacije povabijo k sodelovanju pri izvajanju tega protokola.

2. Pogodbenice se zavezujejo, da bodo sprejele ustezne ukrepe v skladu z mednarodnim pravom, da bodo zagotovile, da se nobena ne bo ukvarjala z dejavnostmi v nasprotju z načeli in cilji tega protokola.


Člen 36
Podpis

Ta protokol bo pogodbenicam Konvencije za podpis na voljo v Madridu, Španija, od 21. januarja 2008 do 21. januarja 2009.


Člen 37
Ratifikacija, sprejetje ali potrditev

Ta protokol bo veljal, če ga bodo pogodbenice ratificirale, sprejele ali potrdile. Listine o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi se deponirajo pri Španski vladi, ki prevzame funkcijo depozitarja.

Člen 38
Pristop

Ta protokol bo od 22. januarja 2008 pogodbenicam Konvencije na voljo za pristop

Člen 39
Začetek veljavnosti

Ta protokol začne veljati trideseti (30.) dan po deponiranju najmanj šestih (6) listin o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu.

Člen 40
Verodostojna besedila

Izvirnik tega protokola, katerega besedila v arabščini, angleščini, francoščini in španščini so enako verodostojna, se deponira pri depozitarju.



UNEP(DEC)/MED IG.17/9
Stran 21

V POTRDITEV TEGA so podpisani, ki so bili za to ustrezno pooblačeni, ta protokol podpisali.

MADRID, ŠPANIJA, dne 21. januarja 2008

Zadnja sprememba: 01/16/2008
Zbirke Državnega zbora RS - spredlogi zakonov