Zbirke Državnega zbora RS - predlogi zakonov

Show details for EVIDENČNI PODATKIEVIDENČNI PODATKI

REPUBLIKA SLOVENIJA
VLADA REPUBLIKE SLOVENIJE



Številka: 51002-14/2010/4
Ljubljana, 01.04.2010


DRŽAVNI ZBOR
Odbor za zunanjo politiko

LJUBLJANA


Vlada Republike Slovenije je na 75. redni seji dne 01.04.2010 sprejela:

- pobudo za sklenitev Protokola o spremembah Konvencije med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o izogibanju dvojnega obdavčevanja v zvezi z davki na dohodek in premoženje z dne 1. oktobra 1997,

ki vam jo pošiljamo na podlagi petega odstavka 70. člena Zakona o zunanjih zadevah.

Vlada Republike Slovenije je na podlagi 45. člena Poslovnika Vlade Republike Slovenije in na podlagi 235. člena Poslovnika Državnega zbora določila, da bodo kot njeni predstavniki na sejah Državnega zbora in njegovih delovnih teles sodelovali:




mag. Milan Martin CVIKL
GENERALNI SEKRETAR


PRILOGA:
- 1

REPUBLIKA SLOVENIJA
VLADA REPUBLIKE SLOVENIJE

Številka: 51002-14/2010/4
Ljubljana, 01.04.2010


POBUDA ZA SKLENITEV PROTOKOLA O SPREMEMBAH KONVENCIJE MED REPUBLIKO SLOVENIJO IN REPUBLIKO AVSTRIJO O IZOGIBANJU DVOJNEGA OBDAVČEVANJA V ZVEZI Z DAVKI NA DOHODEK IN PREMOŽENJE
Z DNE 1. OKTOBRA 1997

Na podlagi 70. člena Zakona o zunanjih zadevah (Uradni list RS št. 113/03 – uradno prečiščeno besedilo, 20/60 ZNOMCMO, 76/08 in 108/09) dajemo pobudo za sklenitev Protokola o spremembah Konvencije med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o izogibanju dvojnega obdavčevanja v zvezi z davki na dohodek in premoženje z dne 1. oktobra 1997 (Uradni list RS-MP št. 4/98).


1. RAZLOGI, ZARADI KATERIH PREDLAGAMO DOPOLNITEV VELJAVNE KONVENCIJE:

Konvencija med Republiko Slovenijo in Republiko Avstrijo o izogibanju dvojnega obdavčevanja v zvezi z davki na dohodek in premoženje (v nadaljevanju: konvencija) se uporablja od 1.1.1999. Avstrija predlaga, da se k veljavni konvenciji sklene protokol, v katerega bo vključen člen, ki se nanaša na izmenjavo informacij za davčne namene in bo nadomestil člen o izmenjavi informacij, ki je trenutno vključen v veljavno konvencijo. Dodatno Avstrija predlaga, da se k protokolu sklene dodatni protokol, v katerem bo določen podrobnejši način izvajanja člena o izmenjavi informacij.

Slovenija pri pogajanjih za sklenitev konvencij o izogibanju dvojnega obdavčevanja uporablja osnutek konvencije, ki – z določenimi pridržki – temelji na Vzorčni OECD konvenciji iz leta 2008. Vzorčna konvencija OECD se ažurira vsaki dve leti; nazadnje je bila spremenjena leta 2008. Za sklenitev sporazumov o izmenjavi informacij v davčnih zadevah Slovenija uporablja Vzorčni model Sporazuma OECD o izmenjavi informacij v davčnih zadevah, ki ga je OECD sprejela leta 2002.

Člen, ki se nanaša na izmenjavo davčnih informacij med pristojnima organoma držav, ki sta sklenili konvencijo, je bil v Vzorčni OECD konvenciji spremenjen leta 2005. Enako besedilo člena, kot je v Vzorčni OECD konvenciji iz leta 2005, je vključeno tudi v Vzorčno OECD konvencijo iz leta 2008, navedeni člen pa se od člena, ki je bil vključen v Vzorčno OECD konvencijo iz leta 2003 razlikuje v tem, da omogoča širšo izmenjavo davčnih informacij v skladu z mednarodno sprejetim standardom, ki je bil sprejet na ravni držav članic OECD.

Zaradi sprememb Vzorčne OECD konvencije ter slovenskega osnutka konvencije menimo, da je primerno, da se člen o izmenjavi informacij za davčne namene, ki je vključen v konvencijo z Avstrijo, spremeni na način, ki bo omogočal kar najširšo izmenjavo davčnih informacij med državama.

2. BISTVENI ELEMENTI DOPOLNITEV MEDNARODNE POGODBE:


- Pristojna organa si izmenjujeta informacije, ki se nanašajo na davke vseh vrst in opisov,
- izmenjava informacij se nanaša tako na rezidente kot tudi na nerezidente držav pogodbenic konvencije,
- država je dolžna priskrbeti davčno informacijo tudi, če sama nima davčnega interesa po pridobitvi take informacije oz. informacije ne potrebuje v lastnih davčnih zadevah,
- informacije se lahko uporabljajo tudi v druge namene, če tako dovoljuje zakonodaja obeh držav in če država, ki je informacijo poslala, s tem soglaša,
- država ne more zavrniti prošnje po pridobitvi informacije samo zato, ker gre za informacije, ki se nanašajo na banke oziroma druge finančne institucije.

3. PREDLOGI STALIŠČ DELEGACIJE:

Slovenija bo pri pogajanjih za sklenitev protokola, s katerim se bo spreminjal člen, ki se nanaša na izmenjavo davčnih informacij med državama, izhajala iz člena, ki je vključen v Vzorčno konvencijo OECD iz leta 2008. Dodatno bo sprejela predlog Avstrije, da je pod določenimi pogoji informacije mogoče uporabljati tudi za druge, nedavčne namene (to je določeno tudi v Komentarju Vzorčne OECD konvencije). Glede dodatnega protokola, v katerem so določena podrobnejša pravila izvajanja člena o izmenjavi informacij bo Slovenija izhajala iz Vzorčnega modela Sporazuma OECD o izmenjavi informacij v davčnih zadevah iz leta 2002.

4. PREDLOG ZA SESTAVO DELEGACIJE:

Predlagamo, da pogajanja za sklenitev protokola opravi delegacija v enaki sestavi kot delegacija, ki je na podlagi sklepa Vlade RS št. 422-23/2001-13 z dne 11.4.2002 imenovana, da se pogaja za sklenitev konvencij o izogibanju dvojnega obdavčevanja in preprečevanja davčnih utaj v zvezi z davki od dohodka in premoženja:

Marija Ferlež, sekretarka, vodja delegacije
mag. Edina Ključanin, podsekretarka, članica
Mojca Zemljič, podsekretarka, članica

5. PREDLOG, KDO NAJ POGODBO PODPIŠE OZ. PARAFIRA:

Predlagamo, da protokol parafira vodja delegacije ga. Marija Ferlež.


6. RATIFIKACIJA MEDNARODNE POGODBE IN VPLIV NA DOMAČO ZAKONODAJO:

Slovenija bo konvencijo spremenila na način, da se k veljavni konvenciji sklene protokol, v katerega bo vključen nov člen o izmenjavi informacij za davčne namene ter člen, ki državama omogoča pomoč pri pobiranju davkov. Protokol bo imel naravo mednarodne pogodbe v skladu z 69. členom Zakona o zunanjih zadevah in ga bo v skladu s 75. členom navedenega zakona ratificiral Državni zbor.

Ratifikacija protokola ne bo zahtevala sprememb domače zakonodaje.

7. OCENA FINANČNIH SREDSTEV ZA IZVAJANJE MEDNARODNE POGODBE:

Za izvajanje dopolnjene konvencije ni potrebno zagotoviti dodatnih finančnih sredstev.

8. PREDLOG ODOBRITVE ZAČASNE UPORABE POGODBE

Začasna uporaba protokola ni predvidena.


9. IZJAVA O PRIMERNOSTI SKLENITVE POGODBE Z VIDIKA SKLADNOSTI S PRAVNIM REDOM IN USMERITVAMI EVROPSKE UNIJE:

Sklenitev mednarodne pogodbe ni v nasprotju s pravnim redom in usmeritvami Evropske unije.
Priloga 1


IZMENJAVA INFORMACIJ

1. Pristojna organa držav pogodbenic si izmenjavata informacije, ki so predvidoma pomembne za izvajanje določb te konvencije oziroma za urejanje ali uveljavljanje domače zakonodaje držav pogodbenic glede davkov vseh vrst in opisov, ki se uvedejo v imenu držav pogodbenic ali njunih političnih enot ali lokalnih oblasti, če obdavčevanje na njeni podlagi ni v nasprotju s konvencijo. 1. in 2. člen ne omejujeta izmenjave informacij.

2. Vsaka informacija, ki jo po prvem odstavku prejme država pogodbenica, se obravnava kot tajnost na isti način kot informacije, pridobljene po domači zakonodaji te države, in se razkrije samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi organi), udeleženim pri odmeri ali pobiranju, izterjavi ali pregonu ali pri odločanju o pritožbah glede davkov iz prvega odstavka, ali pri nadzoru omenjenega. Te osebe ali organi uporabljajo informacije samo v te namene. Informacije lahko razkrijejo v sodnih postopkih ali sodnih odločbah. Ne glede na zgoraj navedeno, se lahko informacije v državi pogodbenici, ki jih je prejela, uporabijo tudi za druge namene, če tako določa zakonodaja obeh držav in pristojni organ države, ki je informacije poslala, s tem soglaša.

3. V nobenem primeru se določbe prvega in drugega odstavka ne razlagajo, kot da nalagajo državi pogodbenici obveznost:

a) izvajati upravne ukrepe, ki niso v skladu z zakonodajo in upravno prakso te ali druge države pogodbenice,
b) dati informacije, ki jih ni mogoče dobiti po zakonih ali običajni upravni poti te ali druge države pogodbenice,
c) dati informacije, ki bi razkrile kakršno koli trgovinsko, poslovno, industrijsko, komercialno ali poklicno skrivnost ali trgovinski postopek, ali informacije, katerih razkritje bi bilo v nasprotju z javnim redom.

4. Če država pogodbenica zahteva informacije v skladu s tem členom, druga država pogodbenica sprejme ukrepe za pridobitev zahtevanih informacij, tudi če sama takih informacij ne bi potrebovala za svoje davčne namene. Za obveznost iz prejšnjega stavka veljajo omejitve iz tretjega odstavka, toda v nobenem primeru se take omejitve ne razlagajo tako, da država pogodbenica lahko odkloni dati informacije samo zato, ker sama zanje nima interesa.

5. V nobenem primeru se določbe tretjega odstavka ne razlagajo tako, da država pogodbenica lahko odkloni dati informacije samo zato, ker jih hrani banka, druga finančna ustanova, imenovana oseba ali oseba, ki deluje kot agent ali fiduciar, ali zato, ker so povezane z lastniškimi interesi neke osebe.


Podrobnejša pravila izvajanja člena o izmenjavi informacij


1.Kadar pristojni organ pogodbenice prosilke zaprosi za podatke v okviru konvencije, priskrbi pristojnemu organu zaprošene pogodbenice te podatke, s katerimi dokaže njihov predvideni pomen glede na zahtevo:

a) identiteto osebe, ki je predmet zaslišanja ali preiskave;

b) izjavo o zahtevanih podatkih, vključno z njihovo naravo in obliko, v kateri želi pogodbenica prosilka prejeti podatke od zaprošene pogodbenice;

c) davčni namen, za katerega se zahtevajo podatki;

d) razloge za prepričanje, da zahtevane podatke hrani zaprošena pogodbenica oziroma so ti v lasti ali pod nadzorom osebe v njeni pristojnosti;

e) ime in naslov oseb, za katere verjame, da bi lahko imele v lasti zahtevane podatke, če jih pozna;

f) izjavo, da je pogodbenica prosilka na svojem ozemlju izkoristila vse načine za pridobitev podatkov, razen tistih, ki bi povzročili nesorazmerne težave.

2. Razume se, da izmenjava informacij ne vključuje ukrepov, ki bi predstavljali t.i. »naključne poizvedbe«.

3. Razume se, da se člen o izmenjavi informacij držav ne obvezuje, da bi informacije izmenjevale avtomatično ali spontano.

4. Razume se, da se – poleg zgoraj navedenih načel – pri razlagi člena o izmenjavi informacij uporablja komentar Vzorčne OECD konvencije, vključno s tehničnim pojasnilom, ki ga je pripravil sekretariat OECD in je priloženo kot aneks k dodatnemu protokolu.




Zadnja sprememba: 04/07/2010
Zbirke Državnega zbora RS - spredlogi zakonov