Public appearances

ZDRAVICA PRIJEDSEDNIKA MILANA KUCANA
Svecani rucak s predsednjikom Hrvatske Stjepanom Mesicem (Croatian Language)

Zagreb (Hrvatska), 27 November 2001


Photo: BOBO Štovani gospodine predsjedniče Republike Hrvatske,

putovi nam se često sreću, pa se tako srećemo i nas dvojica. Pri svakom takvom susretu duboko u sebi čvrsto sam uvjeren da je to dobro za Sloveniju i za Hrvatsku i da je dobro za naše odnose, iako razgovaramo i o drugim stvarima. Iako se u svemu i uvek ne slažemo Ti razgovori mi se čine kao ona prava stvarnost puna života, nešto slično kao što su u mnogim vidovima i sadašnji odnosi između Slovenije i Hrvatske. Poduzeća i ljudi, roba i ideje uvijek nalaze putove jedni do drugih, ne glede na trenutnu politiku, a ponekad čak i u suprotnosti s njom. Granica nije zapreka. Nije za nas dvojicu, dragi i štovani predsjedniče Republike Hrvatske, a nije ni za druge.

Gospodine predsjedniče, gospođo Mesić, gospođe i gospodo, današnji službeni susret predsjednika i drugih visokih predstavnika dviju država posebna je prigoda da se osvrnemo na sve ono što je ostalo iza nas, kako bismo bacili pogled u budućnost – u zajedničku budućnosti, kojoj smo dužni širom otvoriti vrata. Takvu nam je preporuku namijenila povijest, koja nam je dugo određivala zajednički put. Slovenci i Hrvati nikada nisu međusobno ratovali, a istodobno su osnivali svoje demokratske nacionalne države. Nismo sami birali susjede, ali moramo i dužni smo slijedeći razum urediti susjedske odnose u dobrobit državljana obiju država i u dobrobit obaju naroda. Urediti moramo na način na koji je o tome razmišljao naš velikan duha i dobar prijatelj Augusta Šenoe dr. France Prešeren u stihu koji smo mi Slovenci uzeli za našu himnu, a u kome izražava zajedničku čežnju naroda za vremenom kad jedni drugima neće biti neprijatelji već susjedi. Sada nam se za to pružila dobra prigoda, bolja no ikada prije u povijesti.

Sloveniji su prilike, koje smo nakon raspada nekadašnje države ili stvarali sami ili nisu ovisile o nama, bile više naklonjene no Hrvatskoj. Mogla je u miru uspješno mijenjati svoje uređenje te se stoga danas nalazi u posljednjim pripremama za ulazak u Europsku uniju i u NATO. Hrvatska je morala prije još proći kroz četverogodišnji nametnuti obrambeni rat, koji je ostavio strašne posljedice. Vukovar i Dubrovnik, ali i druga materijalna i duhovna zgarišta ostala su i u srcu Slovenaca kao simboli patnje i borbe za pravo na slobodu i na vlastitu državu. Slovenija vjeruje da Hrvatska sa svojom voljom za stvaranjem slobode, demokracije i blagostanja za sve svoje građane vrlo brzo može postati veoma uspješna država unutarnjeg mira i blagostanja i država koja će suoblikovati lik nove, udružene Europe.

Slovenija i Hrvatska, gospodine predsjedniče, gospođe i gospodo, kao dvije suverene države imaju iza sebe deset godina zajedničkoga života s veoma uspješnim razdobljima, ali i sa zastojima. No, danas su odnosi dobri. Tome su pridonijeli i brojni sporazumi, na temelju kojih možemo reći da su Slovenija i Hrvatska na putu k još boljem i plodnijem susjedstvu i suradnji na europskoj razini. Pa čak i više od toga, jer obje države traže odgovore i na sva preostala neriješena pitanja iz ostavštine nekadašnje jugoslavenske federacije. U traženje i oblikovanje sporazumnih dogovora uloženo je mnogo truda, znanja, međusobnog razumijevanja, državničke odgovornosti i mudrosti, ali i mnogo dobre volje. Duboko sam uvjeren da će biti u obostranu korist ukoliko se na obje strane usvoje na vladinoj razini dogovorena rješenja. Time ćemo si otvoriti nove putove suradnje i potvrditi svoju zrelost i sposobnost da sami rješavamo na prvi pogled vrlo zamršena zajednička pitanja, koja nisu preteška usporedimo li ih s ogromnim izazovima današnjeg svijeta punog sukoba i međusobnih ovisnosti.

Foto: BOBO Sloveniju i Hrvatsku povezuju isti ili bar slični pogledi i očekivanja glede vlastite i opće budućnosti. Obje države žele ući u Europsku uniju i u NATO, jer u tim odlučujućim integracijama vide jamstvo za sigurnost i razvoj, pa tako i šansu da zajedno s drugim demokratskim državama odlučuju o budućnosti Europe i svijeta. Takva nas očekivanja kao partnere u demokratskom svijetu još više zbližuju i pozivaju na zajedničke nastupe u globalnom svijetu, koji se na početku 21. stoljeća našao pred vrlo složenim dilemama. Zar da ostane neuređen sa sve sudbonosnijim socijalnim i tehnološkim razlikama i bez zajedničkih pravila ili da u njemu počnu vrijediti univerzalna ljudska prava, osnovna socijalna sigurnost, mir i budućnost za sve, jer je i ovaj svijet u kome jesmo vlasništvo čitavog čovječanstva. I o takvim dilemama i dobrim rješenjima dužni smo razgovarati želimo li iskorijeniti terorizam i nasilje koji su na balkanskom i američkom tlu na tako užasan način obilježili kraj prošlog i početak novog stoljeća.

Gospodine predsjedniče, gospođe i gospodo, želio bih da nas ova današnja ugodna i svečana prigoda još više poveže i da učvrsti postignuto. Neka nas potakne na nova djela u suradnji između naših država i u svijetu. Stoga od srca dižem ovu čašu za Hrvatsku i njezino blagostanje, za suradnju i partnerstvo među nama, za zajednički europski dom i Hrvatske i Slovenije, za mir i za vas, gospodine predsjedniče, gospođo Mesić, gospođe i gospodo.


 

archived page