POSTOPEK
1. Zadeva se je začela s pritožbo (št. 16608/09) proti Republiki Sloveniji, ki jo je na podlagi 34. člena Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin (v nadaljnjem besedilu: konvencija) pri Sodišču 23. marca 2009 vložil slovenski državljan Andrej Furman (v nadaljnjem besedilu: pritožnik). 2. Pritožnika je zastopal P. Čeh, odvetnik iz Maribora. Slovensko vlado (v nadaljnjem besedilu: vlada) je zastopala B. Jovin Hrastnik, državna pravobranilka. Avstrijsko vlado je zastopal veleposlanik H. Tichy, vodja oddelka za mednarodno pravo pri zveznem ministrstvu za evropske in mednarodne zadeve. 3. Pritožnik je zatrjeval predvsem, da ni mogel uživati družinskega življenja s hčerko, ker slovenske in avstrijske oblasti pri urejanju in uveljavljanju stikov niso ravnale z dolžno skrbnostjo. 4. Vladi sta bili o pritožbi obveščeni 3. julija 2012.
DEJSTVA
I. OKOLIŠČINE ZADEVE
5. Pritožnik se je rodil leta 1955 in živi v Mariboru. Od leta 1991 do 1997 je živel v zunajzakonski skupnosti z M. P. 14. decembra 1993 se jima je rodila hči P. 6. Leta 1997 sta se pritožnik in M. P. razšla ter s pomočjo Centra za socialno delo Maribor (v nadaljnjem besedilu: CSD) sklenila dogovor o preživnini, ki jo je pritožnik moral plačevati za hčerko. 23. februarja 1998 sta sklenila še en dogovor, in sicer o začasni ureditvi pritožnikovih stikov s P. med 24. februarjem in 13. aprilom 1998.
II. UPOŠTEVANI DOMAČA ZAKONODAJA IN PRAKSA
(a) zagotoviti čimprejšnjo vrnitev otrok, ki so bili nezakonito odpeljani ali zadržani v kakšni pogodbenici;
(b) zagotoviti, da se pravice do skrbi za otroka in osebnih stikov z njim po zakonu ene izmed pogodbenic dejansko spoštujejo v drugi pogodbenici.«
...«
Centralni izvršilni organi morajo spoštovati obveznosti o sodelovanju, določene v 7. členu, da bi se kar najmanj ovirala pravica do osebnih stikov z otrokom in izpolnili vsi pogoji, od katerih je lahko odvisno uveljavljanje teh pravic. Centralni izvršilni organi ukrenejo vse, kar je mogoče, da se odpravijo vse ovire pri uveljavljanju teh pravic.
Centralni izvršilni organi lahko neposredno ali po posrednikih dajo pobudo ali pomagajo, da se začne postopek za organiziranje ali varstvo teh pravic in zagotovitev pogojev, od katerih je lahko odvisno njihovo uveljavljanje.«
(a) pravico do stikov z otrokom;
in
(b) vrnitev otroka, ki je določena v sodni odločbi, izrečeni v skladu s členom 11(8).
Celo kadar nacionalno pravo za odločbo o pravici do stikov ne predvideva izvršljivosti po samem zakonu, lahko sodišče izvora odloči, da je sodna odločba izvršljiva ne glede na možnost pravnega sredstva.
2. Sodnik izvora izda potrdilo na standardnem obrazcu iz Priloge III (potrdilo o pravici do stikov), navedeno v odstavku 1, le če:
(a) v primeru, da je bila izdana zamudna sodna odločba, je bilo stranki, ki se ni spustila v postopek, vročeno pisanje o začetku postopka ali enakovredno pisanje pravočasno in na tak način, da bi lahko pripravila obrambo, ali če je bilo ugotovljeno, da se ta stranka, ki ji je bilo to pisanje vročeno, vendar ne ob upoštevanju teh pogojev, nedvoumno strinja s sodno odločbo;
(b) so vse zadevne stranke imele možnost biti zaslišane;
(c) je bila otroku dana možnost biti zaslišan, razen če se je smatralo, da zaslišanje ni primerno zaradi otrokove starosti ali zrelosti.
Potrdilo se izpolni v jeziku, v katerem je sestavljena sodna odločba.
3. Kadar pravica do stikov z otrokom v trenutku izdaje sodne odločbe vključuje čezmejni element, se potrdilo izda po uradni dolžnosti, ko postane sodna odločba izvršljiva, četudi le začasno. Če se čezmejni element pojavi naknadno, se izda potrdilo na zahtevo ene od strank.«
1. Družinska zakonodaja, ki je veljala v tistem času
PRAVO
I. ZATRJEVANA KRŠITEV 8. ČLENA KONVENCIJE
79. Pritožnik se je po 8. in 13. členu konvencije ter 4. in 5. členu protokola št. 7 h konvenciji pritožil, da so mu slovenske in avstrijske oblasti preprečile uživanje družinskega življenja s hčerko. Zatrjeval je, da so zamude v postopkih, ki so jih vodile slovenske oblasti, in poznejše neizvrševanje odločbe o stikih delno povezane z nepripravljenostjo avstrijskih oblasti za sodelovanje; slednje poleg tega niso spoštovale pravnomočnosti odločbe o stikih, ki jo je izdalo slovensko sodišče, niti dogovora o preživnini, sklenjenega v Sloveniji. 80. Obe vladi sta te trditve izpodbijali. 81. Sodišče meni, da je ta pritožnikov očitek treba preučiti le po 8. členu konvencije, ki se glasi:
/.../«
1. Sprejemljivost
(i) Navedbe strank
1. Navedbe strank
II. DRUGE ZATRJEVANE KRŠITVE KONVENCIJE
141. Pritožnik se je pritožil proti Avstriji po točkah a, d in e tretjega odstavka 6. člena konvencije z utemeljitvijo, da so sodišča v Gradcu v postopkih začasnega odvzema pravic do stikov in preživnine za otroka z njim komunicirala v nemščini, ki je ne razume, prav tako ni dobil brezplačne pomoči tolmača. 142. Sodišče pa glede na vse razpoložljivo gradivo in kolikor so očitane zadeve v njegovi pristojnosti, ugotavlja, da nič ne kaže na kršitev pravic in svoboščin iz konvencije in njenih protokolov. To pomeni, da je tudi ta del pritožbe očitno neutemeljen ter ga je treba zavrniti skladno s točko a tretjega odstavka in četrtim odstavkom 35. člena konvencije.
III. UPORABA 41. ČLENA KONVENCIJE
143. 41. člen konvencije določa:
IZ TEH RAZLOGOV SODIŠČE SOGLASNO
1. razglaša, da je pritožba po 8. členu konvencije glede Slovenije sprejemljiva, preostanek pritožbe glede Avstrije pa je nesprejemljiv; 2. razsoja, da je Slovenija kršila 8. člen konvencije; 3. razsoja,
Sestavljeno v angleškem jeziku in 5. februarja 2015 poslano v skladu z drugim in tretjim odstavkom 77. člena Poslovnika Sodišča.
Claudia Westerdiek Mark Villiger sodna tajnica predsednik Podatki o posegih v dokument