POSTOPEK
1. Zadeva se je začela s pritožbo (št. 34544/02) proti Republiki Sloveniji, ki jo je pri Sodišču na podlagi 34. člena Konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin (v nadaljnjem besedilu: konvencija) 6. decembra 2000 vložila slovenska državljanka Andreja Klinar (v nadaljnjem besedilu: pritožnica). 2. Slovensko vlado (v nadaljevanju: vlada) je zastopal L. Bembič, generalni državni pravobranilec. 3. Pritožnica je na podlagi prvega odstavka 6. člena konvencije trdila, da so postopki pred domačimi sodišči, v katerih je bila stranka v postopku, trajali predolgo. Smiselno se je pritožila tudi, da ni bilo učinkovitega notranjepravnega sredstva v zvezi s predolgim trajanjem postopkov (13. člen konvencije). 4. 28. septembra 2006 se je Sodišče odločilo, da bo vlado obvestilo o pritožbah glede trajanja postopkov in pomanjkanja pravnih sredstev v zvezi z njimi. V skladu s tretjim odstavkom 29. člena konvencije je sklenilo, da bo hkrati odločalo o sprejemljivosti in utemeljenosti pritožbe.
DEJSTVA
I. OKOLIŠČINE ZADEVE
5. Pritožnica je bila rojena leta 1943 in živi na Jesenicah. 6. 20. avgusta 1994 je umrla pritožničina mati A.K. 7. 7. oktobra 1994 je Okrajno sodišče na Jesenicah prejelo smrtovnico.. 8. 22. marca 1995 je bila pritožnica obveščena o nameri sodišča, da v zapuščinskem postopku razpiše narok za glavno obravnavo in je prejela vabilo za udeležbo. 9. Sodišče je 5. aprila in 25. oktobra 1995 opravilo naroka za glavno obravnavo. 10. Medtem je pritožnica 5. julija 1995 vložila pisno vlogo. 11. 16. junija 1997 je sodišče izdalo delni sklep o dedovanju lastninskega certifikata A. K. 12. 27. junija in 5. septembra 2000 je sodišče opravilo naroka za glavno obravnavo. Sodišče je oba naroka preložilo z namenom, da bi dedinje v tem času poizkusile doseči dedni dogovor. Očitno pa je bilo nadaljnje dogovarjanje neuspešno. 13. 8. novembra 2000 je pritožnica vložila pisno vlogo. 14. Sodišče je na novem naroku za glavno obravnavo, ki ga je opravilo 14. novembra 2000, sklenilo, da prekine postopek in je stranke napotilo na ločeni pravdni postopek za ugotovitev obsega zapuščine A.K., glede katerega se dedinje niso strinjale. 15. Ena od dedinj je 5. februarja 2001 vložila tožbo na Okrožno sodišče v Kranju v skladu z napotilom Okrajnega sodišča na Jesenicah (14. odstavek zgoraj). Pravdni postopek se je zaključil 27. oktobra 2003 s sklenitvijo dednega dogovora med dedinjami in sodišče je nato nadaljevalo zapuščinski postopek. 16. Medtem je 19. decembra 2000 Okrajno sodišče na Jesenicah zavrnilo pritožničin predlog za izdajo začasne odredbe. Poleg tega je Upravna enota Jesenice 15. marca 2001 izdala odločbo, s katero je ugotovila, da kmetija, ki je bila del zapuščine A.K., ni pod posebno zaščito, ki bi preprečila njeno delitev. Okrajno sodišče na Jesenicah je to odločbo prejelo 18. maja 2001. 17. Okrajno sodišče na Jesenicah je 28. novembra 2003 izdalo sklep o dedovanju, s katerim je preostali del zapuščine A.K. (glej 11. odstavek zgoraj) razdelilo med njene štiri hčere. Sklep je bil pritožnici vročen neimenovanega dne decembra 2003.
II. UPOŠTEVANA DOMAČA ZAKONODAJA
(2) Če predlogu za poravnavo iz prvega odstavka tega člena ni ugodeno ali če Državno pravobranilstvo in stranka ne dosežeta sporazuma v štirih mesecih od vložitve predloga stranke, lahko stranka vloži tožbo na pristojno sodišče po tem zakonu. Stranka lahko vloži tožbo v šestih mesecih po prejemu odgovora Državnega pravobranilstva, da njenemu predlogu iz prejšnjega odstavka ni ugodeno, oziroma po poteku roka, ki je v prejšnjem odstavku določen za odločitev Državnega pravobranilstva za sklenitev poravnave. Za postopek pred sodiščem se ne glede na vrsto ali višino zahtevka uporabljajo določbe zakona o pravdnem postopku o sporu majhne vrednosti."
I. ZATRJEVANA KRŠITEV PRVEGA ODSTAVKA 6. ČLENA IN 13. ČLENA KONVENCIJE
22. Pritožnica se je pritožila zaradi predolgega trajanja postopkov. Sklicevala se je na prvi odstavek 6. člena konvencije, ki se glasi:
1. Prvi odstavek 6. člena
II. UPORABA 41. ČLENA KONVENCIJE
49. 41. člen konvencije določa:
IZ TEH RAZLOGOV SODIŠČE SOGLASNO
1. razglaša, da je pritožba sprejemljiva; 2. razsoja, da je bil kršen prvi odstavek 6. člena konvencije; 3. razsoja, da je bil kršen 13. člen konvencije; 4. razsoja,
Sestavljeno v angleškem jeziku in 8. aprila 2008 poslano v skladu z drugim in tretjim odstavkom 77. člena Poslovnika Sodišča.
Santiago Quesada Josep Casadevall sodni tajnik predsednik Podatki o posegih v dokument